Глава 29. В мрачных подземельях Если заглянуть глубже в человеческую душу, то можно увидеть там бездну, в которую лучше не погружаться. Бездонная пропасть страданий выворачивает нутро наизнанку.
Проклятая гаргулья била крыльями в черный потолок. Огромный квадратный рот с большими клыками открывался и закрывался, длинный черный язык извивался змейкой. Винтовой рог по середине лба был нацелен на Гаррета и Кесо.
Вдруг монстр сложил крылья и упал вниз. Дубовые бревна затрещали, но выдержали удар, не проломившись.
Гаргулья стала на четвереньки и медленно пошла на воинов, просовывая сквозь губы длинный язык. Это была пластичная ящерица с плоской мордой. Тело исчадья было набито мускулами.
— Бегите, путники, — ласково прошептал зверь и щелкнул хвостом о пол.
Раздался хлесткий звук, который троекратно отразился от каменных стен. Прибитые к столу мумии вздрогнули, будто живые.
Гаррет и Кесо не сговариваясь развернулись и кинулись из проклятой залы в коридор, повернули налево, туда, откуда пришли.
Гаррет держал на вытянутой руке факел, который полыхал от взрываемого им воздуха.
Воины добежали до конца коридора, но с ужасом увидели, что он поворачивает не влево, а вправо. Вместо голов животных на стенах висели картины. На них были изображены дети, мужчины и женщины в праздничных одеждах.
— Я убил их всех, съел их глаза, — звонко-ласково сказала гаргулья. Она подкралась незаметно, мягко ступая.
Гаррет и Кесо обернулись. Монстр висел на потолке, длинный язык свисал над лицом Гаррета. Воин ударил мечом, рассекая воздух, но ловкое животное молниеносно убрало язык в пасть и как паук скользнуло назад.
— Не попал, не попал! — засмеялся Лоллий.
Гаррет и Кесо повернулись и побежали по коридору.
— Бегите, глупцы! Вас ждет погибель. Не спрячетесь от меня! — закричала ящерица им вслед. Красные глаза монстра горели не моргая.
Гаррет и Кесо пробежали сто шагов. Внезапно перед ними распахнулась дверь. Путники остановились. Гаррет посветил факелом. За дверью находилась черная комнатка.
— Скорее, путники, скорее! — раздался мягкий, добрый, нежный голос девушки. Это был один из тех голосов, которые Гаррет и Кесо слышали через стену в парилке.
Путники шагнули в комнату и дверь захлопнулась.
Факел выхватил черную узкую лестницу, которая вела вниз. За дверь послышались мягкие шаги. Кто-то остановился у двери. Постоял немного и начал скрестись, сначала неуверенно, затем сильней и сильней.
— Вы все равно не найдете витую железную лестницу! Я ее хранитель! — прошептал монстр, — завтра в полночь я съем ваши глаза!
— Проклятый Лоллий, — прошептал Гаррет.
Гаррет посветил вниз. Лестница с черными ступенями вела в темноту. Что было там ниже можно было только догадываться. Но ничего хорошего уж точно там путников не ждало.
— Надо идти, — сказал Гаррет и ступил на первую ступень.
Начался затяжной спуск в подземелье. Факел выхватывал сырые стены с плесенью, с каждым шагом воздух становился все более сырым и холодным.
— Сто пятьдесят…— считал Кесо, следуя за спиной Гаррета.
Наконец, лестница закончилась, она уперлась в стену, внизу стояла ровная гладь воды.
— Вода, тут вода, — сказал Гаррет.
Он осторожно ступил сапогом в воду, пытаясь понять глубину, но нога не провалилась. Эта была такая же волшебная вода, как в той речке, которая текла перед городом.
Справа на путников смотрела открытая дверь. Гаррет посветил факелом и шагнул внутрь, за ним Кесо.
Свет выхватил каменные колонны, под ногами которых была разлита странная вода. Тут и там в хаотичном порядке стояли дубовые просмоленные столы, на которых лежали черные крашеные гробы. Подземелье было огромным, факел не выхватывал переднюю и боковые стены. Казалось, что подвал бесконечен.
— Мы здесь, мы здесь, найдите нас, — застонали знакомые голоса. Это были голоса трех девушек, которые разговаривали с Гарретом и Кесо через стену в бане.
— Где вы? Кто вы? — крикнул Гаррет. Эхо побежало по воде.
— Мы ваше спасение! — засмеялись девушки.
Гаррет и Кесо шли на голоса, все дальше и дальше уходя вглубь подвала. За спинами оставались гробы, впереди и с боков тоже были гробы. Черные гробы, наводящие ужас.
— Мы здесь, мы здесь, — звучало все громче и отчетливей.
А вот и тот гроб, из которого доносятся голоса. Гаррет приложил ухо к шершавому дереву.
— Мы здесь, Гаррет, милый, открой. Мы не кусаемся! — ласково сказала одна из девушек.
Гаррет медленно вытащил из ножен меч. Сердце неистово билось, предчувствуя беду.
Гаррет повернул голову и посмотрел на Кесо.
Кесо залез в карман куртки, нащупал волчий клык и кивнул.
Гаррет просунул кончик меча в щель между основанием гроба и крышкой, надавил, раздался хруст. Мечом, напрягая мускулы, воин поднял крышку, которая упала и застыла на воде. Гаррет и Кесо сделали несколько шагов назад.
— Спасибо, милые, хорошие, — раздался голос из гроба. Возьмите наше сердце и отнесите по винтовой лестнице, засуньте в лоно каменной статуи на крыше.
Гаррет сделал три шага к гробу и посветил. Холодный пот пробился на лбу и спине.
Кесо подошел и посмотрел в гроб.
Внутри лежало трехглавое чудовище в женском платье. Оно давно умерло и засохло. Из вытянутых морд торчали огромные клыки. Из каждой головы высовывались по два рога. И только золотые волосы, такие же, как у жены Гессия, придавали чудищу что-то человеческое, ласковое.
Кесо достал из ножен меч-кинжал и без промедлений вонзил его по середине груди чудища. Острие уперлось в дерево гроба. Кесо провел мечом вверх и вниз, вытащил оружие, наклонился и двумя руками разорвал платье, обнажив волосатую грудь. Затем засунул левую руку в отверстие и вытащил сердце.
— Смотри, Гаррет, бьется! — сказал Кесо, протягивая сухое черное сердце, которое мерно билось в ладони.
— У этого монстра такие же желтые кудряшки, как у жены наместника… — сказал Гаррет.
— Яблоня яблоню родит, — улыбнулся Кесо, осторожно кладя сердце в карман кафтана.
— Что будем делать дальше? — спросил Гаррет.
Кесо опустил голову и проговорил, задумчиво глядя на свое отражение в стоящей воде:
— Дальше я пойду один. Василиса подсказала, как выбраться на крышу замка. Все будет хорошо. Или плохо. Идем наверх.
Гаррет пошел впереди, Кесо за ним. Они вернулись к лестнице и поднялись. Кесо подошел к двери, прильнул ухом и прислушался. Тишина! Мертвая тишина.
Кесо разделся до гола, из рубашки сделал мешок с петлей, положил внутрь мешка сердце и накинул куль на шею.
— Пока не услышишь мой голос или голос девушек, за дверь не выходи!
— Но Лоллий сказал, что секретное место нахождения витой лестницы знает только он… — прошептал взволнованно Гаррет.
— А мне витая лестница не понадобится. И факел не нужен! — сказал Кесо, отводя протянутую Гарретом руку с факелом.
Кесо открыл дверь и был таков.
Гаррет закрыл дверь и прислушался. Тишина.
Выйдя за дверь Кесо вставил волчий клык в рот и сразу же превратился в человекоподобного волка. Темнота не была преградой — острый нюх помогал ориентироваться, нос и уши были глазами в полной темноте.
Кесо набрал скорость и побежал, огибая коридоры. Вдруг молния пробилась сквозь окно в конце коридора. Но пусть к окну преграждал Лоллий. Он стоял неподвижно. И только хвост колебал воздух. Молния ударила еще и еще.
— Так вот ты какой, Кесо! Ну что же, сразимся! — захохотал Лоллий и молниеносно кинулся по коридору навстречу Кесо.
Молния с каждый всполохом выхватывала бегущее чудище, монстр был все ближе и ближе. Но в на последнем прыжке гаргулью ждала неудача. Кесо отпрыгнул в сторону и побежал по коридору к окну.
Чудище взвыло и развернулось в прыжке.
— Куда же ты, проклятый! — закричала Гаргулья. Чудище погналось за Кесо, но было уже поздно.
Кесо разбил стекло, выскочил наружу и пополз по стене, цепляясь мощными лапами за выступающие камни. Дождь лил на лицо, когти проскальзывали по гладким выступающим камням, но волка было не остановить. И вот Кесо уже на крыше, залитой дождем.
Кесо огляделся. Надо было торопиться. По краям крыши застыли каменные исполины — гаргульи. С песьими, орлиными, львиными головами, головами драконов и причудливых животных. С телами людей, обезьян, ящериц и птиц. С крыльями и без.
Но Кесо искал только одну гаргулью — с тремя голова. Чудище сидело в отдаленном углу на самом кончике здания, три рогатые головы на длинных шеях свисали вниз. Если бы не массивный хвост, который обвивал столб на крыше, каменный истукан упал бы вниз.
Кесо подбежал к гаргулье, достал из надетого на шею куля сердца и попытался засунуть в пасть сначала одной, потом второй, а затем третье головы. Но огромная лапа не пролезала.
Тогда Кесо вытащил клык и обрел человеческий вид. Теперь стоять на краю крыши было скользко и страшно.
— Не-е-ет! — закричал Лоллий.
Монстр взметнулся ввысь, размахивая огромными крыльями. Кесо по локоть засунул левую руку с сердцем в пасть центральной головы. Шесть красных глаз одновременно зажглись. Пасть на центральной голове захлопнулась и Кесо полетел с крыши. Рука осталась во рту чудища.
Трехглавый монстр расправил крылья, распутал со столба хвост, оттолкнулся мощными лапами и взметнулся ввысь.
Две гаргульи с истошными криками столкнулись в воздухе и рухнули в воду на крышу, брызги воды взметнулись вверх.
Мощные лапы прижали Лоллия к крыше. А три пасти, рыча, огромными клыками разрывали плоть. Вскоре все было кончено. Ошметки Лоллия валялся на крыше. Череп был перекушен, мозг съеден. Грудь разорвана, внутренние органы съедены.
Победитель взметнулся ввысь и кинулся к Кесо, который висел в обличье волка, зацепившись за выступающий камень. Гаргулья подхватила Кесо за бока и подняла на крышу.
Кесо вытащил из пасти клык и зажал его в правой мокрой ладони. Из левого обрубка вытелкала кровь.
— Мне надо было отведать плоти, иначе я бы не превратилась, и Лоллий убил бы вас. Извини! — сказала центральная голова.
Гаргулья дыхнула огнем из центральной головы на обрубок руки. Мясо запеклось и кровь остановилась.
На следующий день Кесо проснулся в постели. Ему казалось, что приснился ужасный сон про то, как он с одним воином ходит по королевству и охотится за чудовищами в надежде отыскать и убить ведьму. Пот стекал по лицу. Кесо провел левой рукой по лбу, носу и губам, но лицо осталось влажным.
Тогда Кесо повернул голову и увидел, что левой руки у него больше нет и что все, что ему снилось, было не во сне, а наяву.
Кесо закрыл глаза и заплакал. Он начал понимать, что страшные сказки ведьмы затягивают петлю все сильней и что дальше будет только хуже.
Вскоре пришел Гаррет и покормил Кесо с ложки куриным супом. Трехглавое чудище тоже хотело зайти и утешить Кесо, но Гаррет попросил его пока не беспокоить. Потому что Гаррет знал, что если заглянуть глубже в человеческую душу, то можно увидеть там бездну, в которую лучше не погружаться. Бездонная пропасть страданий выворачивает нутро наизнанку.
Это сообщение отредактировал Choke - 13.10.2023 - 03:48