16


Кто читал здесь мои эссе "Господа офицеры" и "Господа офицеры 2" об ошибках в известных литературных произведениях, тому, возможно, будет интересно ещё одно моё литературное "исследование" на данную тематику.
Был в прошлом веке такой советский писатель- Георгий Павлович Тушкан (1905-1965). Писал приключенческие романы и повести. Писал, надо сказать, хорошо. Даже заслужил среди поклонников неофициальное прозвище- советский Фенимор Купер. Поклонники естественно были среднего и старшего школьного возраста. В том числе и ваш покорный слуга. Одни названия чего стоят! «Охотники за ФАУ», «Чёрный смерч», «Первый выстрел»…
Наиболее известным и любимым читателями произведением был его роман «Джура» о борьбе с басмачами в конце 20-х годов. Роман написан в 1940г. и был, что называется, в стиле экшен, читался на одном дыхании и сохранял в напряжении до последней страницы. Произведение выдержало две экранизации, хотя, на мой взгляд, сильно проигрывавшим книге. Рассказывается в нём о молодом охотнике Джуре из затерянного в горах Памира кишлака, существовавшего практически при первобытно- общинном строе, волею судьбы оказавшегося в гуще борьбы за становление советской власти в Туркестане. Сначала его поступки обуславливаются местью басмачам за украденную невесту, но в дальнейшем встретившиеся ему мудрые начальники из рода большевиков умело направляют его деятельность в нужное русло. И из полудикого горца, никогда не видевшего паровоза и электрической лампочки, Джура постепенно превращается в непримиримого борца за правое дело рабочих и крестьян.
И вот, как-то мучимый ностальгией, я решил перечитать это произведение и сравнить нынешние и детские впечатления. Но читал я уже не замирая от восторга при описании очередной перестрелки красных аскеров и бандитов- басмачей или головокружительных погонях среди неприступных памирских гор. В романе достаточно точно и интересно описывались исторические события тех времён, уклад жизни жителей советского Туркестана и сопредельных с ним государств. Ну, и по традиции не прошёл мимо одной явной нестыковки, допущенной автором в повествовании.
И так, обратимся к тексту романа. Под рукой у меня была книга издательства «Детская литература», Москва, 1986 г. На стр.332 описывается случай, когда Джура первый раз в жизни увидел кино, которое показывали красным бойцам в пограничной крепости. Из текста совершенно ясно, что показывали фильм «Чапаев» режиссёров Васильевых-
«Вдруг на стене прямо перед собой Джура увидел вооружённых джигитов….Максимов (командир красноармейцев- пояснение моё) сначала объяснял, где друзья и где враги. Но скоро присутствующие начали понимать всё сами, узнавали Чапая и Петьку…В тот момент, когда по плывущему Чапаю начали стрелять враги, во дворе грянул выстрел. Джура трясущимися руками досылал второй патрон, стремясь во что бы то ни стало попасть в белобандита, стрелявшего по Чапаю…»
Вот такой пафосный и немного комический случай.
Потом, претерпев ряд приключений, Джура попадает в плен к басмачам, где встречается с китайским коммунистом Чжао, который рассказывает ему о секретном фирмане (приказе басмачам от их хозяев- империалистов- пояснение моё). Читаем стр.435-
«Джура,- сказал Чжао,- этот фирман приказывает исмаилитском пирам (идейным главарям басмаческого движения- пояснение моё) быть готовыми к военным действиям в тысяча девятьсот тридцать первом году. Ты знаешь- теперь тысяча девятьсот тридцать первый год…»
То есть все события, описываемые ранее, происходили до 1931г. или в 1931г. В том числе и демонстрация фильма «Чапаев», произведшему на Джуру такое впечатление.
Всё бы хорошо, однако фильм «Чапаев» вышел на экраны в 1934г.
Вот так. Мелочь, но бросается в глаза.