Латиница: невесёлый опыт Узбекистана для Казахстана и Киргизии

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) [1] 2 3 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
влад1000
12.03.2018 - 10:25
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 6.03.15
Сообщений: 88
134
Народы бывшего СССР и Российской империи, столетия проживая в одном едином доме, сложили много пословиц и поговорок, многие из которых было бы очень полезно вспомнить нынешним правящим кругам в бывших союзных республиках.

Вне всякого сомнения, к этим гениальным высказываниям относятся такие как «Только дурак учится на своих собственных ошибках» или «Дважды наступить на одни и те же грабли»…

Похоже, что уже осуществившийся и происходящий ныне переход на латинский алфавит в тюркоязычных странах ранее входивших в состав СССР, относится именно к подобным диагнозам.

До вхождения в состав СССР население Средней Азии, в том числе говорившее на узбекском языке, имело письменность, основанную на арабской графике. После того, как территория, где ныне расположены современные Казахстан, Узбекистан, Туркмения, Киргизия и Таджикистан, стала частью Советского Союза, начал активно обсуждаться вопрос о переходе на другой алфавит. В 1926 году, на Первом тюркологическом съезде, проходившем в Баку, было принято решение о переходе всех тюркских языков народов СССР на латинский алфавит. Переход с арабской графики на латинскую в те времена не являлся болезненным, так как подавляющее большинство среднеазиатских народов было неграмотным.

Реализация решения о переходе на кириллицу было вполне мягким, так как население не только еще не успело привыкнуть к латинице, но и в значительной своей части было просто…неграмотным! До этого момента у многих народностей национальные алфавиты были весьма архаичными, а некоторые малые нации вообще(!) не имели своей письменности.

В первом случае отсутствие языковых реформ значительно препятствовало обучению и получению дальнейшего образования представителей таких народов. Во втором и вовсе делало это невозможным.

Учитывая, что, согласно общепризнанным мировым нормам средняя продолжительность жизни одного поколения оценивается в 25-30 лет, путём нехитрых подсчётов можно прийти к выводу, что благодаря кириллице не только получили образование, но и получили путёвку в жизнь, по крайней мере, три поколения людей, населявших такие государства, ранее входившие в состав СССР.

Кроме этого, нельзя забывать тот факт, что подавляющее большинство научных открытий в прошлом, как, впрочем, и ныне ведущихся исследований, во всех отраслях науки проводятся всего с использованием нескольких языков – английского, французского, немецкого, и, разумеется, русского. Проще говоря, именно в этих языках имеется весь полный набор терминов, позволяющих заниматься этим направлением человеческой деятельности.

Разрывая связи между национальными алфавитами и русским языком, нельзя получить никакой гарантии, что и Казахстан, и Киргизия смогут восполнить эти потери при воображаемой помощи английского либо даже турецкого языков, последний из которых также использует латиницу...

Но и это ещё не всё: представим себе несколько простых житейских ситуаций для того, чтоб окончательно уяснить, насколько может быть долог и тернист путь по переходу с одного вида алфавита на другой. Итак, вы пошли к врачу, который уже успел изучить латиницу, и выписал вам рецепт на ней. Вы пошли в аптеку, а там латиницу ещё не изучили. Дальнейший процесс уже полностью зависит от вашей фантазии. Например, таких, как вы, оказалось много, образовалась большая очередь, страсти накаляются, а бедные фармацевты носятся по всей округе в поисках того, кто сможет им перевести с латиницы сложные медицинские термины.

Или, например, выпускник вуза, обучавшийся на латинице, приходит на сложное техническое производство, где вся документация не только на русском языке, а часть её – на кириллице.

А уж о положение, когда дедушки и бабушки, отцы и матери пишут на кириллице, а дети и внуки на латинице и вовсе (вот снова поговорка в тему!) « ни в какие ворота не лезет…»

По сути, поспешные и непродуманные действия в этой сфере обрекают любую страну наucheniy.JPG долгие годы кризиса и отставания в языковом, культурном, образовательном, научном и других важнейших направлениях.

Делая окончательный вывод, необходимо констатировать, такого рода судьбоносные решения как переход с одного вида алфавита на другой должен происходить только после тщательной аналитической работы с привлечением самых широких кругов специалистов и общественности.

Тем более, что, как отмечают ведущие учёные, латинский алфавит гораздо менее приспособлен к передаче звуков, типичных для языков тюркской группы, нежели кириллица. И это вполне объяснимо, поскольку народы Евразии многие столетия проживали вместе на одном пространстве, общались и смешивались между собой, создавали общую культуру. Например, в русском и украинском языках масса слов, имеющих тюркское происхождение

Удивительно-странная торопливость, которую сейчас демонстрируют в Киргизии и Казахстане в связи с переходом с кириллицы на латиницу, свидетельствуют о том, что основные причины следует искать не в наличии какой-то жизненно важной необходимости, а в области политики.

Думается, что такими шагами правящие круги этих стран, во-первых, демонстрируют свою лояльность, если не сказать – преданность, другим странам, стремящихся упрочить своё влияние в Центральной Азии, в первую очередь – Турции и США.

Во-вторых, они отвлекают свои народы от насущных экономических и социально-политических проблем. Миллионы мигрантов из республик Средней Азии, работающих в России от того, что на их родине работы просто нет, свидетельствует о том, что переход на латиницу – это просто мираж и отмывание огромных денег.

Однако обратимся к опыту Узбекистана: здесь в 1993-м году приняли решение о переходе в школ с обучением на узбекском языке на латинский алфавит. В 1997-м году подобный переход произошёл в школах с девятилетним, с продолжением учёбы на латинице в средних специальных образовательных учреждениях, где обучение продолжалось еще три года.

Конечно, все годы этих реформ, и ранее, с самого момента обретения независимости, в Узбекистане происходило сокращение школ с русским языком обучения.

И в Узбекистане обратный переход с кириллицы на латиницу вызвал самый настоящий шок.

Для начала ученики начальных классов вообще сначала почти не получали учебников на латинице. И им пришлось часть курса изучать на латинице, а другую часть – на кириллице. Какую реакцию это вызвало в детских головках, а также в родительских головах, говорить и обсуждать не надо…

Дети были вынуждены пользоваться учебными пособиями, изданными в СССР, чтобы вообще не остаться без каких-либо знаний. Кстати, до сих пор преобладающая часть газет, книг и другой литературы, включая научную и техническую, в Узбекистане печатается на кириллице.

Как свидетельствуют узбекские политологи , если переход в 1940 году был связан с политическими причинами, а именно, борьбой против пантюркизма, то в 1993 году всё произошло по тем же причинам, но только наоборот.

В первые годы независимости Узбекистан взял за основу турецкую модель развития, и переход на латиницу рассматривался как некая основа единения. Переход на латинский алфавит стал также для новых узбекских властей символом национальной идентичности и независимости.

При этом никто в те годы не задумывался о финансовой стороне этого процесса, связанной с переводом огромного фонда литературы с кириллицы на латиницу. Также никто не принял во внимание предстоящий конфликт поколений, читающих на разных алфавитах.

Очень скоро отношения Узбекистана с Турцией охладились, а алфавит остался прежним, а вот население значительно потеряло свои позиции в образовании и даже простой грамотности.

Ликвидируя столь очевидный гигантский просчёт, в Узбекистане решительно взяли курс на привлечение иностранных специалистов, преимущественно – российских.
В Узбекистане открываются филиалы российских Национального исследовательского технологического университета «Московский институт стали и сплавов», Московского государственного технического университета имени Баумана, Первого московского государственного медицинского университета имени Сеченова, Московского архитектурного университета, Российского технологического университета.
Филиал Московского института стали и сплавов сможет принять первых узбекистанских студентов уже в 2018 году. Филиал будет работать на базе одного из государственных лицеев в городе Алмалыке (Ташкентская область).

В филиале Московского государственного университета имени Ломоносова в Ташкенте будут введены новые направления магистратуры по специальностям прикладная математика и информатика, психология.

Поразительно, но в то время как сейчас СМИ Казахстана и Киргизии весьма оживлённо, с явно негативным оттенком, обсуждают вмешательство в их внутренние дела различных иностранных НПО, таких как «Freedom House» и ей подобных, руководства стран, по сути, действуют в противоположном направлении, разрушая языковое и культурное наследие народов своих государств в условиях явной угрозы конституционному строю извне.

Где здесь логика, понять невозможно…

Но и к этому случаю есть соответствующая поговорка: «Как гуляли — веселились, посчитали — прослезились…»

http://www.worldandwe.com/
 
[^]
Yap
[x]



Продам слона

Регистрация: 10.12.04
Сообщений: 1488
 
[^]
MosheKogan
12.03.2018 - 10:28
68
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
Ненадо искать ни логику ни сколько стоит.
Просто они сьебывают. Любой ценой.
 
[^]
maldalik
12.03.2018 - 10:31
83
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 2.07.15
Сообщений: 2378
Цитата (влад1000 @ 12.03.2018 - 13:25)

Но и это ещё не всё: представим себе несколько простых житейских ситуаций для того, чтоб окончательно уяснить, насколько может быть долог и тернист путь по переходу с одного вида алфавита на другой. Итак, вы пошли к врачу, который уже успел изучить латиницу, и выписал вам рецепт на ней. Вы пошли в аптеку, а там латиницу ещё не изучили.

Автор ебанат?
Медик в аптеке не знающий латыни хотя бы на уровне букв???
 
[^]
Гнум
12.03.2018 - 10:31
68
Статус: Offline


Ветеран

Регистрация: 29.10.04
Сообщений: 1232
Хорошо если бы совсем съебывали,а то с кредитами прощенными и безвизовым въездом!А в остальном да гордые и независимые,кириллицу отменяют.
 
[^]
Ешшшш
12.03.2018 - 10:32
101
Статус: Offline


igelschnäuzchen

Регистрация: 22.11.16
Сообщений: 1111
Не надо искать никакую политическую подоплёку тут.
Всё гораздо проще и очевидней.

Казахстан переходит на латиницу. А это значит, что:
Все учебники, все книги, все таблички на улице, все карты, атласы, документы и еще миллион всего надо будет перевыпустить.
А это значит, что причастные к этому делу смогут попилить такое бабло, которое нам никогда и не снилось. И обеспечить этим переходом на латиницу они могут даже своих пра-пра-правнуков.
А потом еще, лет через 10, можно сказать, что факир был пьян и фокус не удался и перейти обратно на кириллицу.
Именно с этой же целью у нас проводятся всякие Экспо, универсиады, азиады и прочие глобальные события. Рядовые казахстанцы очень радовались, что мы проиграли гонку за ОИ. А то бы вместо Кореи игры бы у нас проводились.


Приходят СМСки от МЧС. На казахском и на русском языках. Обе написаны на латинице. Мать попыталась русскую часть прочитать. Не удалось. Отец попытался. Не удалось.
Следовательно... Такие же проблемы возникнут у большинства более взрослого поколения.

Это сообщение отредактировал Ешшшш - 12.03.2018 - 10:40
 
[^]
PeterB
12.03.2018 - 10:33
16
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 11.02.15
Сообщений: 613
В Туркмении тоже "почти сразу" перешли на латиницу.
И ничего, "Президент ёлы - халкын ёлы!" (Путь Президента - путь народа!).

Гой менин дилим гурасы... (да обессилиет язык мой ... за навет на Него)

Это сообщение отредактировал PeterB - 12.03.2018 - 10:34
 
[^]
Xeromant
12.03.2018 - 10:34
12
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.01.18
Сообщений: 1153
Вот же блин как бывает. Кучка кретинов подмахнула в своих интересах "партнёрам", а вся страна теперь трахайся..
 
[^]
rar
12.03.2018 - 10:35
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.05.09
Сообщений: 3604
Этих политиков бить розгами,напридумывают всякой херни народ мучается
 
[^]
Lanista
12.03.2018 - 10:36
43
Статус: Offline


Оператор ПК/ПКМ

Регистрация: 21.02.14
Сообщений: 1559
Это еще ладно, когда среднеазиатские республики "назло бабушке" переходят на латиницу.
Есть гораздо более смешная ситуация. Всерьез ходят разговоры о переходе на латиницу... на Украине. Да-да, на родине кириллицы...
 
[^]
Ешшшш
12.03.2018 - 10:41
58
Статус: Offline


igelschnäuzchen

Регистрация: 22.11.16
Сообщений: 1111
Цитата (Lanista @ 12.03.2018 - 13:36)
Это еще ладно, когда среднеазиатские республики "назло бабушке" переходят на латиницу.
Есть гораздо более смешная ситуация. Всерьез ходят разговоры о переходе на латиницу... на Украине. Да-да, на родине кириллицы...

На украиницу пусть переходят gigi.gif
Или "на" - неправильно говорить?
Кто подскажет, как правильно? "На украиницу" ли "В украиницу"?

Это сообщение отредактировал Ешшшш - 12.03.2018 - 10:42
 
[^]
DmSt7
12.03.2018 - 10:42
14
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.09.14
Сообщений: 813
Цитата
до сих пор преобладающая часть газет, книг и другой литературы, включая научную и техническую, в Узбекистане печатается на кириллице


бгг, хочу видеть техническую литературу с соответствующими терминами (авиастроительными например - ТАПОиЧ привед), переведёнными с русского на узбекткий, да ещё и написанными латиницей. hz.gif "Mozgi keriak эmas", да.
 
[^]
BigTaur
12.03.2018 - 10:43
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.11.12
Сообщений: 1862
Цитата
Казахстан переходит на латиницу. А это значит, что:
Все учебники, все книги, все таблички на улице, все карты, атласы, документы и еще миллион всего надо будет перевыпустить.
А это значит, что причастные к этому делу смогут попилить такое бабло, которое нам никогда и не снилось. И обеспечить этим переходом на латиницу они могут даже своих пра-пра-правнуков.
А потом еще, лет через 10, можно сказать, что факир был пьян и фокус не удался и перейти обратно на кириллицу.



Чтобы попилить бабло, нужно его сначала где-то взять. Может у Казахстана оно еще и есть, уран там, космодром в ареду сдают и т.д. Откуда у других??? Ишак в кишлак золотом серет??? Значит бабло кто-то на эти цели даст, уж не наши звездно полосатые "партнеры", думаю они самые...
 
[^]
Bibigowa
12.03.2018 - 10:43
17
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 2.07.12
Сообщений: 336
Цитата
Для начала ученики начальных классов вообще сначала почти не получали учебников на латинице. И им пришлось часть курса изучать на латинице, а другую часть – на кириллице. Какую реакцию это вызвало в детских головках, а также в родительских головах, говорить и обсуждать не надо…

Дети были вынуждены пользоваться учебными пособиями, изданными в СССР, чтобы вообще не остаться без каких-либо знаний. Кстати, до сих пор преобладающая часть газет, книг и другой литературы, включая научную и техническую, в Узбекистане печатается на кириллице.


Не так было. Книги и многое так и осталось. Но по первой переносили на латиницу просто ВСЕ, Что нужно и не нужно. Переход был единомоментный и массовый. Учебников было достаточно, прям машинами завозили в школы до начала учебного года, и в книжных худо бедно были. Проблема была в том, что они никому не нужны были и стоили дорого при нищенских зарплатах. Поэтому школы предоставили большую часть. Да и на латинице были только отдельные учебники, переходу подверглась лишь официальные документы и тексты. Плакаты, щиты, знаки информационные и прочая лабуда. Что привело к хаосу, когда носители языка тупо не понимали что там написано и путались сами же авторы этих плакатов и знаков. Кто-то сверху решил поискать самоиндификации и оторваться от РФ, как это сейчас происходит в 404. Прям один в один. Начали выдумывать историю, героев, какие-то новые слова. А потом потихоньку угомонились. Но штормило долго.

Это сообщение отредактировал Bibigowa - 12.03.2018 - 10:44
 
[^]
Ешшшш
12.03.2018 - 10:44
26
Статус: Offline


igelschnäuzchen

Регистрация: 22.11.16
Сообщений: 1111
Цитата (DmSt7 @ 12.03.2018 - 13:42)
Цитата
до сих пор преобладающая часть газет, книг и другой литературы, включая научную и техническую, в Узбекистане печатается на кириллице


бгг, хочу видеть техническую литературу с соответствующими терминами (авиастроительными например - ТАПОиЧ привед), переведёнными с русского на узбекткий, да ещё и написанными латиницей. hz.gif "Mozgi keriak эmas", да.

Мне очень понравилось, как у нас (в Казахстане) начали и другие слова переодить
Вместо футбола - допаяк (мячнога)
Вместо интернет - галамтор (всесеть)
и прочие маразмы
 
[^]
Sabalak
12.03.2018 - 10:47
77
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.04.13
Сообщений: 11775
Цитата
Просто они сьебывают. Любой ценой.


ой, бля, не надо всех под одну гребенку
нас, казахов, 10 лямов
а этой хуйней страдают ну сотня, ну хусым, тыщща человек
у вас свои долюбоебы, у нас свои, но весь народ трогать не надо
 
[^]
Supervisor
12.03.2018 - 10:49
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.01.13
Сообщений: 7397
Цитата (MosheKogan @ 12.03.2018 - 10:28)
Ненадо искать ни логику ни сколько стоит.
Просто они сьебывают. Любой ценой.

На заработки в Россию?
 
[^]
Ешшшш
12.03.2018 - 10:51
3
Статус: Offline


igelschnäuzchen

Регистрация: 22.11.16
Сообщений: 1111
Цитата (Sabalak @ 12.03.2018 - 13:47)
Цитата
Просто они сьебывают. Любой ценой.


ой, бля, не надо всех под одну гребенку
нас, казахов, 10 лямов
а этой хуйней страдают ну сотня, ну хусым, тыщща человек
у вас свои долюбоебы, у нас свои, но весь народ трогать не надо

+5 лямов других национальностей
Итого 15.
И если из них хуйнёй этой страдают даже 100к, то это все равно 0,66 процента. Менее, чем каждый сотый
 
[^]
DmSt7
12.03.2018 - 10:54
41
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.09.14
Сообщений: 813
Цитата (Sabalak @ 12.03.2018 - 10:47)
ой, бля, не надо всех под одну гребенку
нас, казахов, 10 лямов
а этой хуйней страдают ну сотня, ну хусым, тыщща человек
у вас свои долюбоебы, у нас свои, но весь народ трогать не надо

когда лингвисты из Австро-Венгерской империи придумывали так называемый "украинский язык" - где за основу брались наименее употребительные даже в суржике слова, а кое-что и тупо придумывалось с потолка (как выше пример привели, вместо футбола - допаяк, самолёт - литак), то малоросы тоже поначалу смеялись, и говорили что накуй нам это хрюканье не нужно. А теперь вон как - за этот сраный псевдоязык люди аж убивать готовы.

так что вы, казахи - далеко не первые, и далеко не последние. Технологии отработаны давным-давно, и они работают - иначе на их применение не тратились бы.

Это сообщение отредактировал DmSt7 - 12.03.2018 - 10:59
 
[^]
avary
12.03.2018 - 10:55
15
Статус: Offline


Вы не понимаете! Это другое!

Регистрация: 29.11.13
Сообщений: 765
Я бы на латиницу переводил всех кто хочет. И на римские цифры! Медицину, культуру и образование можно отменить. А еще лучше запретить. Кто как хочет, я бы хоть посмеялся хорошо. И пусть стену не забудут построить! Не люблю, просто, когда дебилы вне стен бегают.
 
[^]
Совушкаzuzz
12.03.2018 - 10:57
7
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 25.02.18
Сообщений: 121
Перевыпустят и попилят. Главное, что Казахстан уйдет от влияния русского мира и русского языка. Это сейчас главное, что заботит патриотов. Оснобенно на фоне баек о восстановлении советского союза и отъеме северных территорий страны. Не шучу. От коллег время от времени слышу эти мысли.
 
[^]
Kroliknolik
12.03.2018 - 11:01
12
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.12.16
Сообщений: 1501
Хрен их знает. Одни типа МИНУСЫ автор указал. Может там и ПЛЮСОВ навалом! Если бы автором данной статьи был казах или туркмен, я бы ещё понял.
Для автора, кстати, у меня тоже поговорка есть "Не лезь в чужой монастырь со своим уставом!"
 
[^]
ButсhCoolige
12.03.2018 - 11:01
14
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 25.09.17
Сообщений: 699
Почему все так взъелись с этим переходом. Власти тамошние с жиру бесятся, в истории наследить хотят сильно. Побесятся и перестанут. У нас был один лидер, милицию в полицию переименовал и время перевел на зиму. Знатно, надо сказать, наследил в истории.
 
[^]
mrzorg
12.03.2018 - 11:03
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.03.10
Сообщений: 52611
Цитата (Ешшшш @ 12.03.2018 - 09:41)
Цитата (Lanista @ 12.03.2018 - 13:36)
Это еще ладно, когда среднеазиатские республики "назло бабушке" переходят на латиницу.
Есть гораздо более смешная ситуация. Всерьез ходят разговоры о переходе на латиницу... на Украине. Да-да, на родине кириллицы...

На украиницу пусть переходят gigi.gif
Или "на" - неправильно говорить?
Кто подскажет, как правильно? "На украиницу" ли "В украиницу"?

Правильно "под ..." gigi.gif

Латиница: невесёлый опыт Узбекистана для Казахстана и Киргизии
 
[^]
Sabalak
12.03.2018 - 11:06
18
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.04.13
Сообщений: 11775
Цитата
Вместо интернет - галамтор (всесеть)


ғалам - планета, тор - сеть
глобальная сеть
на русском то тоже есть, параллельно с Интернет

а допаяқ чот не слышал
гыыы, кстати через ЯП узнал, что Кержаков у нас играет
чо он тут потерял? наверное куда то в другое место летел и промазал....

и ваще, не устаю повторять - хуйня все это, все будет


Это сообщение отредактировал Sabalak - 12.03.2018 - 11:07

Латиница: невесёлый опыт Узбекистана для Казахстана и Киргизии
 
[^]
vandereelk
12.03.2018 - 11:09
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.10.09
Сообщений: 5488
Про другие страны не знаю, но Узбекистан оспаривает у Турции главенство в тюркском мире. Узбеки уверены, что у тимуридов больше прав на это, чем у сельджукидов. Не помню в каком году, кажись в 98 или 99, на тюркском конгрессе в Турции произошел скандал, когда узбекская делегация демонстративно покинула конгресс.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 35947
0 Пользователей:
Страницы: (7) [1] 2 3 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх