Подросшее поколение деградантов

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (12) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Бойцоваямышь
28.03.2018 - 11:18
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.09.12
Сообщений: 8739
Цитата (semerkin2107 @ 28.03.2018 - 11:15)
Цитата (barney @ 28.03.2018 - 11:13)
а чё не так то ? Rostov on Don где тут что не так ?))))

Хе! Если Яндекс улицу Льва Толстого перевел как Leo Tolstoy str....

Хорошо хоть не Leo Fat/Stout str...
 
[^]
asdufa
28.03.2018 - 11:18
-3
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 21.11.15
Сообщений: 190
Согласен полностью. Написали бы как есть, а где-нибудь рядом, помельче шрифтом на латинском. Про КХЛ не забуду. По тв их "речёвка" на затыкалась "хоккей - это НАША игра!". И сразу сами же переписали фамилии игроков на английский язык.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
JohnDow
28.03.2018 - 11:20
10
Статус: Offline


просто хороший человек

Регистрация: 1.10.12
Сообщений: 24657
Цитата (pers0n3 @ 28.03.2018 - 13:16)
Цитата (kirge88 @ 28.03.2018 - 11:14)
Так может перевели потому, что английский является международным? И перевод не искажает смысл?

Некоторые вещи не переводятся)
Шейкспира ты зовёшь Шейкспиром, а не Вильямом Трясикопьё gigi.gif

"Петька сколько раз говорил, фамилия Блюхер на русский язык не переводиться" ©
 
[^]
Senya55
28.03.2018 - 11:20
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.06.14
Сообщений: 7693
Всего-то пишут латиницей, что б иностранцам понятней было. Кириллицу не все знают.
Тс, гонишь попусту ... dont.gif
 
[^]
palaroda
28.03.2018 - 11:21
31
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.09.13
Сообщений: 6925
Я вот не поленился посмотреть, как носители английского называют Ростов-на-Дону. Глянул на cnn статью, пойдет?
https://edition.cnn.com/2017/03/09/football...iums/index.html

Rostov Arena, Rostov-on-Don - Located about 20 miles from the Sea of Azov ...

ТС - зануда и сам нихера не знает.
 
[^]
Gruner
28.03.2018 - 11:21
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.10.14
Сообщений: 6128
Цитата (1999 @ 28.03.2018 - 11:16)
ТС, а тебя не удивляет что мы говорим Франкфурт-на-Майне вместо Франкфурт ам Майн?

А почему мы говорим Татарстан вместо Татарии (по крайней мере официально), но не говорим Сакартвело вместо Грузии?
 
[^]
pers0n3
28.03.2018 - 11:21
5
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 29.11.11
Сообщений: 504
Цитата (Бойцоваямышь @ 28.03.2018 - 11:18)
Цитата (semerkin2107 @ 28.03.2018 - 11:15)
Цитата (barney @ 28.03.2018 - 11:13)
а чё не так то ? Rostov on Don где тут что не так ?))))

Хе! Если Яндекс улицу Льва Толстого перевел как Leo Tolstoy str....

Хорошо хоть не Leo Fat/Stout str...

Chubby Leo lol.gif sm_biggrin.gif
 
[^]
Бормовлей
28.03.2018 - 11:21
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.02.13
Сообщений: 8169
Букву "L" пропустили: ROSTOV - LONDON.
 
[^]
richart
28.03.2018 - 11:22
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 26.04.11
Сообщений: 984
Цитата
Меня подобное в Санкт-Петербурге тоже удивило. (сам из далека) половина станций метро переведено на английский, половина по русски но с акцентом)) ну я про голосовое оповещение.

Мда, "Следующая станция Бухарестская" и "Next station is Buharestskaya" звучит как шило на мыло. Непонятно, как это способствует ориентации инглишменов.
 
[^]
Bilge
28.03.2018 - 11:23
21
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.10.15
Сообщений: 1987
Название Ростова-на-Дону должно быть написано по-английски так, как его пишут англичане. Пишем же Moscow, а не Moskva!
По поводу перевода названия городов: Стратфорд-на-Эйвоне, Новый Орлеан.
 
[^]
BelBES
28.03.2018 - 11:23
11
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.04.13
Сообщений: 13171
Rostov-na-Donu/Rostov-on-Don - равнозначные варианты написания. Не понятен повод к очередной истерике.

Цитата
имена собственные не переводятся
ваш кэп

Когда речь идет об английском языке, правила русского языка не работают.
 
[^]
Маньякъ
28.03.2018 - 11:24
26
Статус: Offline


Пиротехник

Регистрация: 3.09.14
Сообщений: 1195
Я с вот этого ржу shum_lol.gif

Подросшее поколение деградантов
 
[^]
gypopo
28.03.2018 - 11:25
16
Статус: Offline


проклятый либераст

Регистрация: 31.12.09
Сообщений: 4294
Для английского языка вроде всё правильно

Подросшее поколение деградантов
 
[^]
kirge88
28.03.2018 - 11:25
1
Статус: Offline


Знающий толк

Регистрация: 15.10.12
Сообщений: 1429
Цитата (asdufa @ 28.03.2018 - 11:18)
Согласен полностью. Написали бы как есть, а где-нибудь рядом, помельче шрифтом на латинском. Про КХЛ не забуду. По тв их "речёвка" на затыкалась "хоккей - это НАША игра!". И сразу сами же переписали фамилии игроков на английский язык.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

А то, что в КХЛ играют представители других стран, мы тоже опустим, да?
Давай тогда Куньлунь будет на своём писать имена игроков gigi.gif
 
[^]
svside
28.03.2018 - 11:25
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 3.04.11
Сообщений: 634
Названия станций в минском метро на транслите с белорусского даже иностранцам сложно прочесть
 
[^]
MrShelter
28.03.2018 - 11:26
27
Статус: Offline


Grammar Nazi

Регистрация: 18.06.11
Сообщений: 14539
Подросшее поколение деградантов перевело название в соответствии с языковой нормой, принятой в английском языке. И кто после этого дебил и умственно отсталый, а, ТС?
Может начать везде писать Moskwa или Mosqua, и ниипёт?

Чё за праздник-то сегодня на ЯПе? День неграмотного топонима? Темы одна за одной.
 
[^]
AlKoyot
28.03.2018 - 11:26
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.08.14
Сообщений: 2154
Все эти переводы идут из СССР. Так что вопрос, кто там деградантом был.
 
[^]
raftman
28.03.2018 - 11:26
0
Статус: Offline


#Супернатурал

Регистрация: 6.11.15
Сообщений: 1142
а если бы был город TaganroG-on-don ?

можно еще со словом РОСТОВ поработать и перевести как growths brake.gif growths on don

montenegro же у нас называют черногорией , а не монтенегрой

Это сообщение отредактировал raftman - 28.03.2018 - 11:30
 
[^]
Rikts00
28.03.2018 - 11:26
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.04.17
Сообщений: 3507
Цитата (Kolich @ 28.03.2018 - 11:11)
Вот скажите мне, как и где обучались эти человеческие личинки, людьми их назвать язык не поворачивается.
Сейчас ехал в метро. На кольцевой линии пустили тематический поезд, чемпионат мира по футболу. В вагоне перечислены города в которых будут проходить игры.
Ну так вот лишний раз убеждаюсь, что мы живём в стране где большинство людей мягко говоря умственно отсталые.
Ни в одной стране мира ни когда не переводят названий городов на другие языки.
Олимпиада в Salt Lake City, кто нибудь догадался перевести название к примеру на русский? Олимпиада в городе у соленого озера. А это где?
А у нас Rostov on Don.
Дебилы....

Ростов он Дон ?

А Франкфурт-на-Майне (Frankfurt am Main) не смущает ? И другие города с подобными названиями. Если город на (on) реке - то это нормально.
Или германы по жизни были "дебилы" ?

Это сообщение отредактировал Rikts00 - 28.03.2018 - 11:28
 
[^]
AlfaZulu
28.03.2018 - 11:26
5
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 25.11.15
Сообщений: 821
Цитата (nat32145 @ 28.03.2018 - 12:17)
и мюнхен вместо мюних

На немецком вообще-то так и будет - München, мюних это на английском
 
[^]
mitek095
28.03.2018 - 11:27
0
Статус: Offline


Я не я

Регистрация: 24.03.14
Сообщений: 1809
Пусть переводят Маяковская, Тургеневская ... тогда вже.

Это сообщение отредактировал mitek095 - 28.03.2018 - 11:28
 
[^]
nazaroff
28.03.2018 - 11:27
9
Статус: Offline


partyzanen

Регистрация: 7.09.13
Сообщений: 5700
имхо тс долбоеб, эта надпись для иностранцев, и Ростов везде за границей так и пишется, во всех аэропортах.. пиздец faceoff.gif
 
[^]
Kartmans
28.03.2018 - 11:28
-5
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 23.12.11
Сообщений: 534
Ахахааха lol.gif "он - Дон" это нечто конечно!.))
 
[^]
pavel68rus
28.03.2018 - 11:28
16
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.03.15
Сообщений: 1473
Всё там правильно написано
Цитата
Подросшее поколение деградантов.
В данной ситуации, это как раз ты, ТС

Это сообщение отредактировал pavel68rus - 28.03.2018 - 11:31
 
[^]
Tpuдевятый
28.03.2018 - 11:28
11
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.06.14
Сообщений: 2152
Цитата (ZEVS332 @ 28.03.2018 - 10:16)
Ещё и не такое увидишь)))

Напомнило "Окрошка - oh, baby!"
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 41181
0 Пользователей:
Страницы: (12) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх