Половина "глубокого и непередаваемого" смысла слова-это то,что сам человек в него вкладывает от себя.
Попробуйте ребенку обьяснить весь потаенный смысл слова "тоска"-он вас не поймет.
Ибо у него нет того культурного багажа,который и определяет интерпретацию слова.
Та же история с иностранными словами.
Если у вас нет нужного культурного багажа-иностранное слово-для вас просто слово с определенным значением из словаря
и не более.
Поэтому-обьективности ради-в таких словах с "потаенным" смыслом-русский отнюдь не уникален-это есть в любом языке,тем
более в английском.
Утверждать обратное-просто невежество.