12 русских слов, которые изменили свое значение самым неожиданным образом (Задница — это хорошо)

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Sevift
31.05.2019 - 00:41
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:33)
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:00)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 20:39)
Цитата (Kraftway @ 30.05.2019 - 21:52)
На Украине хотят запретить букву Ф, чтобы уколоть Россию, вместо Ф будет Т. Если президент Зеленский подпишет новый закон, то у хохлов Формалин станет Тормалином :)

Великорусское ЧСВ (вкупе с неразлучной ему глупостью) и здесь во всей красе. Какая нахер Россия в этом вопросе? Есть Ф греческое, которое на самом деле "th" из английского слова "thick". А есть Ф латинское (есть ещё и японское, но для простоты приравняем его к латинскому, пока африканские языки в Украине не слишком известны). В русском языке два вида Ф тоже когда-то различались, буквами "фёрт" и "фита".

Ну на самом деле просто хотят как Польше и Чехии. И они сами говорят "под влиянием русского языка". То есть сами раздувают это как антирусское. Как будут произносить украинцы? Если так же, то зачем эта путанница? А если через Т то смысл? Неужели это будет ближе по звучанию к оригиналу? Тем более это вводят только для заимствованных слов. По мне, так лишний гемморорой только для того, что бы уйти подальше от русского и поближе к "цивилизованной Европе" Опять же Хе и Г вводят как я понимаю как у "них". Но тут хоть логично. И вправду два разных звука. А вообще, чего вокруг да около, все одно на латиницу пройдут.

Это не путаница. Изначально украинский язык записывали по разным традициям, в соответствии с тем, как говорили на западной и на восточной Украине. Даже в советское время официально считалось, что в украинском языке есть две литературные формы (ну как примерно в армянском). Выходили журналы, издавались книги (правда, немного), напечатанные по "западной" традиции. Сейчас просто стараются уравнять оба варианта написания в правах. Никто этого "вот прям сейчас" "в пику русскому" не придумал.

Звук "взрывное Г" в украинском есть в нескольких своих словах и в иностранных заимствованиях. На востоке он передавался сочетанием "кг", а на западе употреблялась отдельная буква. Затем его выделять перестали, и люди стали делать ошибки в произношении слов. Поэтому возврат к отдельному отображению этого звука нужно приветствовать. Чтобы не думать, как правильно передавать английское или немецкое Н и G.

И объясните пожалуйста, откуда вы лезете, блять, со своим "на латиницу перейдут"?

Звук Ф и Т все же совершенно разный, как и θ. θ все же намного ближе к Ф.
Я про хе и г как раз написал в положительном ключе. От куда вы блеять лезете не умеющие читать?
Перейдут. Все к тому идет. И разговор об этом тоже идет давно. Просто погуглите. И опять же, я об этом тоже писал в положительном ключе, если прочитаете вдумчиво мои посты дальше.
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 00:42
-1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:28)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:18)
Цитата (techNICK @ 30.05.2019 - 22:54)
Qaritofilaxy
Цитата
Есть Ф греческое, которое на самом деле "th" из английского слова "thick"

Эмм, кто на ком стоял? Греки или англичане smile.gif

Если сравнить "длину" пути от индоевропейского до английского и до греческого, то греческий стоит гораздо ближе к истоку.
Древнеанглийский "звучит" с 450 года, а древнегреческий - с 14 века до нашей эры.
Кто у кого заимствовал - вопрос.
То, что звук тождественен, не значит, что от английского произошёл.

А кто говорил, что этот звук "из английского произошёл"?

Если на греческом написать в гугле переводчике и прослушать, все же ближе к русскому Ф, чем просто Т.
Ну а вообще, пусть меня минусят нещадно, я бы на латиницу всех перевел. Можно конечно говорить о традициях, предках. Но и нынешние русские, украинские и белорусские буквы нам тоже привнесли извне. А так, народ Европы будет хоть немного ближе друг к другу, больше понимания, а значит хоть и чуть-чуть меньше разногласий. Все равно человечество прийдет со временем к одному языку.

А если у живого грека спросить?

Единственное достоинство латинского письма - хорошая различимость букв при небрежном рукописном письме. Дальше начинаются одни недостатки. Которые хорошо видны при взгляде на чешскую, польскую, турецкую, да и английскую запись их языков латинским письмом. В латинском письме мало букв, и многие из них дублируют друг друга. Как мировое письмо этот "урод" никуда не годится.

Человечество не придёт к одному языку никогда. Для туристов, международных контактов - да. А для посвящения посторонних в свои дела - нет.
 
[^]
Balazs
31.05.2019 - 00:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.06.14
Сообщений: 15189
А что хотят сделать на Украине с буквой Ф?

 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 00:51
-1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:41)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:33)
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:00)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 20:39)
Цитата (Kraftway @ 30.05.2019 - 21:52)
На Украине хотят запретить букву Ф, чтобы уколоть Россию, вместо Ф будет Т. Если президент Зеленский подпишет новый закон, то у хохлов Формалин станет Тормалином :)

Великорусское ЧСВ (вкупе с неразлучной ему глупостью) и здесь во всей красе. Какая нахер Россия в этом вопросе? Есть Ф греческое, которое на самом деле "th" из английского слова "thick". А есть Ф латинское (есть ещё и японское, но для простоты приравняем его к латинскому, пока африканские языки в Украине не слишком известны). В русском языке два вида Ф тоже когда-то различались, буквами "фёрт" и "фита".

Ну на самом деле просто хотят как Польше и Чехии. И они сами говорят "под влиянием русского языка". То есть сами раздувают это как антирусское. Как будут произносить украинцы? Если так же, то зачем эта путанница? А если через Т то смысл? Неужели это будет ближе по звучанию к оригиналу? Тем более это вводят только для заимствованных слов. По мне, так лишний гемморорой только для того, что бы уйти подальше от русского и поближе к "цивилизованной Европе" Опять же Хе и Г вводят как я понимаю как у "них". Но тут хоть логично. И вправду два разных звука. А вообще, чего вокруг да около, все одно на латиницу пройдут.

Это не путаница. Изначально украинский язык записывали по разным традициям, в соответствии с тем, как говорили на западной и на восточной Украине. Даже в советское время официально считалось, что в украинском языке есть две литературные формы (ну как примерно в армянском). Выходили журналы, издавались книги (правда, немного), напечатанные по "западной" традиции. Сейчас просто стараются уравнять оба варианта написания в правах. Никто этого "вот прям сейчас" "в пику русскому" не придумал.

Звук "взрывное Г" в украинском есть в нескольких своих словах и в иностранных заимствованиях. На востоке он передавался сочетанием "кг", а на западе употреблялась отдельная буква. Затем его выделять перестали, и люди стали делать ошибки в произношении слов. Поэтому возврат к отдельному отображению этого звука нужно приветствовать. Чтобы не думать, как правильно передавать английское или немецкое Н и G.

И объясните пожалуйста, откуда вы лезете, блять, со своим "на латиницу перейдут"?

Звук Ф и Т все же совершенно разный, как и θ. θ все же намного ближе к Ф.
Я про хе и г как раз написал в положительном ключе. От куда вы блеять лезете не умеющие читать?
Перейдут. Все к тому идет. И разговор об этом тоже идет давно. Просто погуглите. И опять же, я об этом тоже писал в положительном ключе, если прочитаете вдумчиво мои посты дальше.

Я "Гуглом" не пользуюсь, больше на реальный мир ориентируюсь. Ну или специализированные поисковики.

Нахера мне "гуглить", если я сам в этой теме. Пока реальных предпосылок нет. А разговаривать - не мешки ворочать. Когда официальную транскрипцию украинских имён собственных латинскими буквами ввели, тоже из всех интернетов кричали, что "хохлы на латиницу переходят, а-а-а, мир перевернулся!" Сколько разговоров тогда было по этому поводу переразговорено, ужас.

Цитата
От куда вы блеять лезете не умеющие читать?

У нас на Украине поговорка такая есть: "Писал писака, не прочитает и читака".

Это сообщение отредактировал Qaritofilaxy - 31.05.2019 - 00:52
 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 00:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:42)
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:28)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:18)
Цитата (techNICK @ 30.05.2019 - 22:54)
Qaritofilaxy
Цитата
Есть Ф греческое, которое на самом деле "th" из английского слова "thick"

Эмм, кто на ком стоял? Греки или англичане smile.gif

Если сравнить "длину" пути от индоевропейского до английского и до греческого, то греческий стоит гораздо ближе к истоку.
Древнеанглийский "звучит" с 450 года, а древнегреческий - с 14 века до нашей эры.
Кто у кого заимствовал - вопрос.
То, что звук тождественен, не значит, что от английского произошёл.

А кто говорил, что этот звук "из английского произошёл"?

Если на греческом написать в гугле переводчике и прослушать, все же ближе к русскому Ф, чем просто Т.
Ну а вообще, пусть меня минусят нещадно, я бы на латиницу всех перевел. Можно конечно говорить о традициях, предках. Но и нынешние русские, украинские и белорусские буквы нам тоже привнесли извне. А так, народ Европы будет хоть немного ближе друг к другу, больше понимания, а значит хоть и чуть-чуть меньше разногласий. Все равно человечество прийдет со временем к одному языку.

А если у живого грека спросить?

Единственное достоинство латинского письма - хорошая различимость букв при небрежном рукописном письме. Дальше начинаются одни недостатки. Которые хорошо видны при взгляде на чешскую, польскую, турецкую, да и английскую запись их языков латинским письмом. В латинском письме мало букв, и многие из них дублируют друг друга. Как мировое письмо этот "урод" никуда не годится.

Человечество не придёт к одному языку никогда. Для туристов, международных контактов - да. А для посвящения посторонних в свои дела - нет.

Иностраные слова проникают в языки все, больше и больше. Я не вижу разницу или большие затруднения в написании ДЬ или Ď, (как замена мягкому знаку) Y Ы, H ХЭ, G Г - и тд. Понятно, что в разных языках это будет отличаться по произношению, но все равно можно будет понять это очень легко. Сейчас молодежь за границей в транслите пишет и все бегло понятно.

Это сообщение отредактировал Sevift - 31.05.2019 - 01:00
 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 00:59
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:51)
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:41)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 22:33)
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:00)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 20:39)
Цитата (Kraftway @ 30.05.2019 - 21:52)
На Украине хотят запретить букву Ф, чтобы уколоть Россию, вместо Ф будет Т. Если президент Зеленский подпишет новый закон, то у хохлов Формалин станет Тормалином :)

Великорусское ЧСВ (вкупе с неразлучной ему глупостью) и здесь во всей красе. Какая нахер Россия в этом вопросе? Есть Ф греческое, которое на самом деле "th" из английского слова "thick". А есть Ф латинское (есть ещё и японское, но для простоты приравняем его к латинскому, пока африканские языки в Украине не слишком известны). В русском языке два вида Ф тоже когда-то различались, буквами "фёрт" и "фита".

Ну на самом деле просто хотят как Польше и Чехии. И они сами говорят "под влиянием русского языка". То есть сами раздувают это как антирусское. Как будут произносить украинцы? Если так же, то зачем эта путанница? А если через Т то смысл? Неужели это будет ближе по звучанию к оригиналу? Тем более это вводят только для заимствованных слов. По мне, так лишний гемморорой только для того, что бы уйти подальше от русского и поближе к "цивилизованной Европе" Опять же Хе и Г вводят как я понимаю как у "них". Но тут хоть логично. И вправду два разных звука. А вообще, чего вокруг да около, все одно на латиницу пройдут.

Это не путаница. Изначально украинский язык записывали по разным традициям, в соответствии с тем, как говорили на западной и на восточной Украине. Даже в советское время официально считалось, что в украинском языке есть две литературные формы (ну как примерно в армянском). Выходили журналы, издавались книги (правда, немного), напечатанные по "западной" традиции. Сейчас просто стараются уравнять оба варианта написания в правах. Никто этого "вот прям сейчас" "в пику русскому" не придумал.

Звук "взрывное Г" в украинском есть в нескольких своих словах и в иностранных заимствованиях. На востоке он передавался сочетанием "кг", а на западе употреблялась отдельная буква. Затем его выделять перестали, и люди стали делать ошибки в произношении слов. Поэтому возврат к отдельному отображению этого звука нужно приветствовать. Чтобы не думать, как правильно передавать английское или немецкое Н и G.

И объясните пожалуйста, откуда вы лезете, блять, со своим "на латиницу перейдут"?

Звук Ф и Т все же совершенно разный, как и θ. θ все же намного ближе к Ф.
Я про хе и г как раз написал в положительном ключе. От куда вы блеять лезете не умеющие читать?
Перейдут. Все к тому идет. И разговор об этом тоже идет давно. Просто погуглите. И опять же, я об этом тоже писал в положительном ключе, если прочитаете вдумчиво мои посты дальше.

Я "Гуглом" не пользуюсь, больше на реальный мир ориентируюсь. Ну или специализированные поисковики.

Нахера мне "гуглить", если я сам в этой теме. Пока реальных предпосылок нет. А разговаривать - не мешки ворочать. Когда официальную транскрипцию украинских имён собственных латинскими буквами ввели, тоже из всех интернетов кричали, что "хохлы на латиницу переходят, а-а-а, мир перевернулся!" Сколько разговоров тогда было по этому поводу переразговорено, ужас.

Цитата
От куда вы блеять лезете не умеющие читать?

У нас на Украине поговорка такая есть: "Писал писака, не прочитает и читака".

мда...

12 русских слов, которые изменили свое значение самым неожиданным образом (Задница — это хорошо)
 
[^]
Квадро
31.05.2019 - 01:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.04.13
Сообщений: 1605
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.
 
[^]
Kraftway
31.05.2019 - 01:14
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.02.09
Сообщений: 11869
Цитата (Balazs @ 31.05.2019 - 00:49)
А что хотят сделать на Украине с буквой Ф?

Заменить на Т. Вместо Ф будет Т в словах.
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 01:16
-1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:02)
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.

Знатоки утверждают, что из финно-угорских в русский вошла грамматическая конструкция "у меня есть" (буквальный перевод финно-угорского выражения), в то время как для индоевропейских языков (к которым относится русский) типична конструкция "я имею". Специалисты могут и ещё что-то найти.

Из татарского в русский вошли отдельные слова, а финно-угорские языки повлияли на русскую грамматику. Т.е. их влияние на формирование русского языка было намного более сильным.

Это сообщение отредактировал Qaritofilaxy - 31.05.2019 - 01:18
 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 01:18
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Квадро @ 30.05.2019 - 23:02)
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.

Шароварники обычно видели толко хвост поросенка на хуторе, поэтому информацию они черпают из СМИ. Какое СМИ на Украине и так понятно.

КАГАРЛЫК, ДЫМЕР, БУЧА, УЗИН — (Киевская область), УМАНЬ, КОРСУНЬ, КУТ, ЧИГИРИН, ЧЕРКАССЫ — (Черкасская область), БУЧАЧ — (Тернопольская обл.), ТУРКА, САМБОР, БУСК — (Львовская обл.), БАХМАЧ, ИЧНЯ — (Черниговская обл.), БУРШТЫН, КУТЫ, КАЛУШ — (Ивано-франк. оюл.), ХУСТ — (Прикарпатская обл.), ТУРИЙСК — (Волынская обл.), АХТЫРКА, БУРЫНЬ — (Сумская обл.), РОМОДАН — (Полтавская обл. названия сел Абазiвка, Обезiвка на Полтавщине, КОДЫМА, ГАЙСАН — (Винницкая обл.), САВРАНЬ — (Кировоградская обл.), ИЗМАИЛ, ТАТАРБУНАРЫ, АРЦИЗ.

Это только названия у них мест "славянские"

ПЛАХТА НАМЫСТО ЛЮЛЬКА ТЮТЮН БАНДУРА КОШ ХАЙ ГАЙДАМАК куркуль, кавун, килим, бугай, майдан, казан, кобза, козак, лелека, гаманець, секира, атаман, бунчук, чумак, кохана, кут, домра, тын, кат, хата, хутор, ненька, тату, рух, сурма и тд и тп и еще тысячи слов.

Короче арийцы доморощенные. Все как на подбор чернявые, клювоносые в "славянских" шароварах, с кривой сабелькой и широким поясом. Это на самом деле обычный комплекс.
Так хочется быть светловолосой с длинной косой... Но, что делать... Придется соседа косоглазым монголом обозвать.

 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 01:21
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 23:16)
Знатоки утверждают

Все яснопонятно. На украинскую википедию еще зайди.
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 01:28
-1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:59)
мда...

Как много в этом звуке :)

Кстати, забыл добавить. Дело не в том, что греческая фита ближе к "русскому Ф", а в том, что звук Ф вообще изначально чужд как русскому, так и украинскому языкам. Поэтому его и передавали то как Т, то как П, то как ХВ. Потом как-то устаканилось на уровне Т (греч.) - Ф (латин. F). Что и собираются вернуть в обиход. Стоит ли это делать сейчас - хз, но факт, что много людей и сейчас говорит и пишет именно так.
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 01:33
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 01:21)
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 23:16)
Знатоки утверждают

Все яснопонятно. На украинскую википедию еще зайди.

Ой, бля, дурак.

Здесь на ЯПе наверняка есть знающие венгерский. Вот они тебе популярно объяснят, если мне не веришь. Какая, к чёрту, "Википедия"?

Короче, думал, тут народ реально интересуется, а оказывается - дурака валяет. Ну валяйте дальше.
 
[^]
Квадро
31.05.2019 - 01:34
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.04.13
Сообщений: 1605
Цитата (Qaritofilaxy @ 31.05.2019 - 01:16)
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:02)
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.

Знатоки утверждают, что из финно-угорских в русский вошла грамматическая конструкция "у меня есть" (буквальный перевод финно-угорского выражения), в то время как для индоевропейских языков (к которым относится русский) типична конструкция "я имею". Специалисты могут и ещё что-то найти.

Из татарского в русский вошли отдельные слова, а финно-угорские языки повлияли на русскую грамматику. Т.е. их влияние на формирование русского языка было намного более сильным.

Неубедительно как-то совсем. Финский и карельский и эстонский как китайская грамота выглядит для русского.
 
[^]
UrriUrri
31.05.2019 - 01:37
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 6.10.17
Сообщений: 760
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:02)
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.

Есть мнение, что знаменитое выражение "Кузькина мать" - это "Кууси матка" на финском, буквальный перевод - дорога в ельник, в чащу.
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 01:39
-1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
.

Это сообщение отредактировал Qaritofilaxy - 31.05.2019 - 01:40
 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 01:43
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 23:28)
Цитата (Sevift @ 31.05.2019 - 00:59)
мда...

Как много в этом звуке :)

Кстати, забыл добавить. Дело не в том, что греческая фита ближе к "русскому Ф", а в том, что звук Ф вообще изначально чужд как русскому, так и украинскому языкам. Поэтому его и передавали то как Т, то как П, то как ХВ. Потом как-то устаканилось на уровне Т (греч.) - Ф (латин. F). Что и собираются вернуть в обиход. Стоит ли это делать сейчас - хз, но факт, что много людей и сейчас говорит и пишет именно так.

Я тоже написал ХЗ в общем смысле.

На счет у меня есть
в чешском глагол иметь звучит почти так же
Если сажам - у меня был дом.
мьел йсем дом.
Можно сказать и - я мьел
Иметь со временем у них перешил в мам - имею, маме имеем и тд.
Причем тут финский?
Тоже и с глаголом быть. Он в чешском так же и звучит. А вот местоимения уже йсем, йсме, йсте и т.д. Получается они отошли в сторону. Опять же не было в старославянском ржи, пши и тд. Посто языки меняются, что то впитывают от соседей, от моды высшего сословия и тд. Чего стоит только история английского языка.

Это сообщение отредактировал Sevift - 31.05.2019 - 01:45
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 01:44
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:34)
Цитата (Qaritofilaxy @ 31.05.2019 - 01:16)
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:02)
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.

Знатоки утверждают, что из финно-угорских в русский вошла грамматическая конструкция "у меня есть" (буквальный перевод финно-угорского выражения), в то время как для индоевропейских языков (к которым относится русский) типична конструкция "я имею". Специалисты могут и ещё что-то найти.

Из татарского в русский вошли отдельные слова, а финно-угорские языки повлияли на русскую грамматику. Т.е. их влияние на формирование русского языка было намного более сильным.

Неубедительно как-то совсем. Финский и карельский и эстонский как китайская грамота выглядит для русского.

Ну если неубедительно от меня, то изучи предмет глубже сам. По твоим словам видно, что моего языка убеждения ты не поймёшь.

Я думал, тебе действительно интересно, но я ошибся.
 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 01:46
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 23:44)
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:34)
Цитата (Qaritofilaxy @ 31.05.2019 - 01:16)
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:02)
Цитата
А что такое русский язык? Смесь славянского, татарского, финно угорских наречий

Из татарского пару слов притянуть можно, а из финноугорских? Интересно просто.

Знатоки утверждают, что из финно-угорских в русский вошла грамматическая конструкция "у меня есть" (буквальный перевод финно-угорского выражения), в то время как для индоевропейских языков (к которым относится русский) типична конструкция "я имею". Специалисты могут и ещё что-то найти.

Из татарского в русский вошли отдельные слова, а финно-угорские языки повлияли на русскую грамматику. Т.е. их влияние на формирование русского языка было намного более сильным.

Неубедительно как-то совсем. Финский и карельский и эстонский как китайская грамота выглядит для русского.

Ну если неубедительно от меня, то изучи предмет глубже сам. По твоим словам видно, что моего языка убеждения ты не поймёшь.

Я думал, тебе действительно интересно, но я ошибся.

Если у кого то другое мнение, то значит нам уже не интересно. Ты доктор филологических наук по финскому русскому и украинскому?
 
[^]
Квадро
31.05.2019 - 01:50
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.04.13
Сообщений: 1605
Цитата
Из татарского в русский вошли отдельные слова, а финно-угорские языки повлияли на русскую грамматику. Т.е. их влияние на формирование русского языка было намного более сильным.

И сильно украинская грамматика отличается от русской?
 
[^]
Qaritofilaxy
31.05.2019 - 01:55
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата
Причем тут финский?

Я не настолько силен в финском, чтобы уверенно ответить на этот вопрос. Но вот венгерский. Nekem van - "у меня есть". Употребляется в смысле английского I have. Глагол "иметь" вообще в венгерском языке производен и практически не встречается.

Русские поглотили массу финно-угорских народов (мурома всякая там, мещёра и многие другие). Поэтому неудивительно, что элементы из языка поглощённых глубоко проникли в русский. Не пойму, что в этом для русских постыдного.

Все славяне, кроме русских и отчасти украинцев и белорусов, говорят "я имею", по-индоевропейски. А русские - "у меня есть", по-финно-угорски.

Цитата
Тоже и с глаголом быть. Он в чешском так же и звучит. А вот местоимения уже йсем, йсме, осте и т.д. Получается они отошли в сторону.

В русском тоже были "есмь", "еси", "есть" и т.д. Неужто такое большое отличие от чешского? Просто русский употребляет местоимение, а чех - глагол.

Это сообщение отредактировал Qaritofilaxy - 31.05.2019 - 01:59
 
[^]
WT2008
31.05.2019 - 01:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.12.10
Сообщений: 4011
"Негодяями" звали молодых мужчин, кого по состоянию здоровья признавали не годными к воинской службе.
Следовательно, не стоило за него выдавать замуж дочку.

А сейчас "негодяй" получило более широкое значение.
 
[^]
Balazs
31.05.2019 - 01:58
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.06.14
Сообщений: 15189
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:34)
Неубедительно как-то совсем. Финский и карельский и эстонский как китайская грамота выглядит для русского.

Угро-финские языки это не только финский, карельский и эстонский. Это и мордовский, удмуртский, коми, марийский и др.
Заимствованных слов из этих языков не очень много, зато много географических названий. Всякие там Ухта, Вологда, Вычегда, Кинешма, Клязьма, Онега, Устюг, Селигер и пр.

 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 02:00
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Qaritofilaxy @ 30.05.2019 - 23:55)
Цитата
Причем тут финский?

Я не настолько силен в финском, чтобы уверенно ответить на этот вопрос. Но вот венгерский. Nekem van - "у меня есть". Употребляется в смысле английского I have. Глагол "иметь" вообще в венгерском языке производен и практически не встречается.

Русские поглотили массу финно-угорских народов (мурома всякая там, мещёра и многие другие). Поэтому неудивительно, что элементы из языка поглощённых глубоко проникли в русский. Не пойму, что в этом для русских постыдного.

Цитата
Тоже и с глаголом быть. Он в чешском так же и звучит. А вот местоимения уже йсем, йсме, осте и т.д. Получается они отошли в сторону.

В русском тоже были "есмь", "еси", "есть" и т.д. Неужто такое большое отличие от чешского? Просто русский употребляет местоимение, а чех - глагол.

В русском глагол потерялся только в настоящем времени. Я был, я буду, Я ДОМА.
Постыдного нет ничего абсолютно. Просто некоторые индивидуумы пишут, что "сильно повлиял", хотя это чушь.
 
[^]
Sevift
31.05.2019 - 02:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.09
Сообщений: 3436
Цитата (Balazs @ 30.05.2019 - 23:58)
Цитата (Квадро @ 31.05.2019 - 01:34)
Неубедительно как-то совсем. Финский и карельский и эстонский как китайская грамота выглядит для русского.

Угро-финские языки это не только финский, карельский и эстонский. Это и мордовский, удмуртский, коми, марийский и др.
Заимствованных слов из этих языков не очень много, зато много географических названий. Всякие там Ухта, Вологда, Вычегда, Кинешма, Клязьма, Онега, Устюг, Селигер и пр.

Тут мы ни от кого не отличаемся, оставили "аборигенам" их названия, как и американцы, австралийцы и тд.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 63971
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх