О благозвучности языков, Тысяча полупардонов за рожи! )

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) « Первая ... 6 7 [8] 9 10 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
okakiy
23.02.2012 - 00:50
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 25.04.08
Сообщений: 298
Цитата (vistador @ 23.02.2012 - 00:31)
Цитата (okakiy @ 23.02.2012 - 00:24)

вот вам такое слово - Krankenhausaufenthaltkosten (кранкенхаусауфэнтхальтскостен) затраты на содержание в больнце(например, койко-место)

да это не слово , а гнездо из слов...
состоит из вполне обычных явно отличимых слов, типа kosten, kranken, haus...

Цитата
зачетный язык. получше русского будет
- чем лучше???
как вообще можно сравнивать языки?? Для немца - он лучший... а для русского - сомнительно

Цитата
выучил его за 9 месяцев с нуля.
- ну , если считать , что " с нуля и до 5 процентов" , то похоже на правду... А за весь язык - вам и 9 лет не хватит...

B2 уровень, если Вам это о чем-то говорит. нарвится он мне, английский(коим я раньше хороше владел) язык-бомж. на немецком доступна смыслопередача, как в русском, а в английском так не скажешь, и немецкий не такой сложный, как русский)
сугубо мое мнение.

Добавлено в 00:54
Цитата (zatejnik @ 22.02.2012 - 21:00)
Украинский язык для меня смешнее остальных. Особенно, если смотреть новости. О серьезных проблемах люди говорят иной раз такими смешными словами!!! (ну по крайней мере для меня, знающего только русский и немного немецкий и английский)

глянь польскиую передачку)) http://www.yapfiles.ru/show/345672/bd1db67...d297c6.flv.html

Это сообщение отредактировал okakiy - 23.02.2012 - 00:56
 
[^]
Raincatcher
23.02.2012 - 00:55
2
Статус: Offline




Регистрация: 25.09.09
Сообщений: 2512
Skat
Улыбнуло. )
Однако аутентично перевести с русского на другой - "ты зашухерила всю нашу малину, а теперь маслину получай" задание и для переводчика 80лвл+ малореальное. =))

 
[^]
okakiy
23.02.2012 - 01:07
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 25.04.08
Сообщений: 298
кроме Раммштайн есть еще такая немцкая група, котороя мне очень нравиться)) немецкий стиль прослеживается не только в порно)))
http://www.youtube.com/watch?v=gvypjwYbOMM
http://www.youtube.com/watch?v=4NrVuviHOh4
http://www.youtube.com/watch?v=kXObdIw2GqU&feature=relmfu
 
[^]
Полосатка
23.02.2012 - 01:14
4
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 26.04.11
Сообщений: 223
почитав обсуждения тут, вспомнился кусок из Клиники lol.gif
немецкий и правда может звучать по-разному rulez.gif

 
[^]
chacotera
23.02.2012 - 01:27
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Цитата
Мне кажется Babochka написанная латиницей тоже вызовет трудности с произношением у ряда национальностей...

Решила сделать дома опыт:
Позвала парня к экрану и попросила прочитать
Babochka
Было предпринято 10 попыток. На десятой наконец было произнесенно что-то членораздельное, но не Бабочка, а "БАБУУУЩКА"
brake.gif
 
[^]
McLean
23.02.2012 - 01:37
0
Статус: Offline


Ей,водолаз! Йобни скату между глаз!

Регистрация: 9.01.09
Сообщений: 719
А мне венгерский не нравится. Вот вообще там слов не отличаю.
 
[^]
okakiy
23.02.2012 - 01:41
4
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 25.04.08
Сообщений: 298
На конкурсе красоты языков в Париже в 1934 году украинский язык занял третье место после французского и персидского по таким критериям, как фонетика, лексика, фразеология, структура предложений.
А по мелодичности украинский язык занял второе место, после итальянского.
tongue.gif tongue.gif
 
[^]
Temoffej
23.02.2012 - 02:06
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.12.09
Сообщений: 318
Цитата (Штирлиц @ 22.02.2012 - 12:56)
А почему напротив слова "Butterfly" пиндосский флаг? Почему, блеать, не австралийский, например?

Правильней было бы, всё-таки, английский.
ИМХО.

А потому, что когда говорят пиндосы или австралы, всё прекрасно понятно, а вот когда говорят англики(средний класс) то вообще хер что поймёш. Грецких орехов в рот набери и попробуй чего нить спеть, будет очень приблизительно похоже. + ещё зависит от региона, из которого собеседник.
 
[^]
CEMEHoff
23.02.2012 - 02:58
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 27.01.11
Сообщений: 302
Дас ист аллес есть зэр карашо! Привычка аусзидлеров совмещать таки два языка. Mach die Kalitka zu или как кричала соседская девочка жалуясь на брата, Мама он меня эргаравает. (ärgert)


Это сообщение отредактировал CEMEHoff - 23.02.2012 - 03:07
 
[^]
chacotera
23.02.2012 - 03:19
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Цитата
На конкурсе красоты языков в Париже в 1934 году украинский язык занял третье место после французского и персидского по таким критериям, как фонетика, лексика, фразеология, структура предложений.
А по мелодичности украинский язык занял второе место, после итальянского.
tongue.gif  tongue.gif

Не поняла, а Испанский язык и латынь не участвовали чтоли?
 
[^]
хулиганЧЕГ
23.02.2012 - 03:32
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.10.10
Сообщений: 247
Напомнило:

Абазинско-грузинская деревня. Диалог на кухне, муж с женой разговаривают:

- Адырхнглнмнвлдовлдынрцщртвп шкновмсрсап! оаршояачвоп?
- нараывояпрвлоамаыл лдпвавмоарып!

( - Дорогая, сделать тебе кофе? - нет, спасибо, не надо.) gigi.gif
 
[^]
chacotera
23.02.2012 - 04:06
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Цитата
Как красиво звучит по итальянски Umbrello (амбрелло), а по русски - зонтик...

А когда мы с любимым пошлив гости к Паре друзей с южной Америки. И там были ещё гости с разных латинских стран. Все из разных южноамериканских стран. И вот Пошла речь о фруктах и овощах которые там росли в изобилии, а здесь они не совсем доступны, а если и доступны то по не совсем доступным ценам.
И вот один начал выхваливать неведомые мне до этого siruelas. И все латинусы охотно добавляли свои пять копеек про siruelas.
Я спросила их что это за фрукт такой СИРУЭЛАС...

Один Сказал Что в коломбии Сируэлас вообще не считались едой для людей и им скармливали домашний скот - Поэтому ихняя говядина такая вкусная. Другой сказал: А у нас на улицах росли siruelas на деревьях - и представьте себе их ни кто не собирал, а моя бабушка как то раз сделала из siruelas-а абалденно вкусное варенье.
Третий сказал: да - ведь фрукты сируэлоса такие вкусные, сочные...
Четвёртый сказал: А у нас они были слегка кисловатые, но вкус райский.
По цвету тоже они были у всех разные: У кого-то зелёноватые, у когото рыжие у когото кобачкового цвета.
Мама хозяина дома осведомила нас что siruelas оказывается ещё и очень полезен для процесса пищеварения.
Я сидела и сгорала от любопытства, что же это за тропическо-райский фрукт. Воображение рисовало Чтото супер-тропическое напоминающее по виду в разрезе папаю, По виду с наружи авокадо, по сочности ананас, по запаху гваяну, По эфекту бразильскую гварану...
И бог знает что ещё я бы не нафантазировала-бы еслибы жена хозяина дома не поднесла бы мне под нос словарь держа палец на найденном слове.


чтобы узнать что я прочла в словаре над её пальцем:

стань правой кнопкой мышки на начало строки и проведи в право не отпуская кнопки.
siruela - слива
 
[^]
мыслитель
23.02.2012 - 06:14
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.10.09
Сообщений: 9635
Цитата (PinkPony @ 23.02.2012 - 02:10)
Цитата (Advokatus @ 22.02.2012 - 21:09)
Удивил  Schwachkopf  -  как можно было называть лак для волос шварцкоп?

Фирма занимающаяся женскими волосами называется "Schwarzkopf" - "чёрная голова", а не "Schwachkopf", что значит - слабоумный, дурак, или дословно "слабая голова".

тогда как дословно фамилия Арнольда переводится?
 
[^]
Борман
23.02.2012 - 08:41
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 1.03.11
Сообщений: 0
А мне нравится немецкий!
Чёткий, красивый. Не то, что французский или итальянский, например...
 
[^]
TrollStone
23.02.2012 - 09:01
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.01.09
Сообщений: 74
Язык Гёте по умолчанию не может быть некрасивым - это я постоянно друзьям показывал, лабая Раммштайновские медляки на гитаре.
Хотя красота несколько зависит от акцентов. Мне, например, южный не так нравится как тот, на котором в Берлине разговаривают.

Это сообщение отредактировал TrollStone - 23.02.2012 - 09:03
 
[^]
ЗлопасныйБрандашмыг
23.02.2012 - 09:40
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 6.06.08
Сообщений: 342
Цитата (swDIMM @ 22.02.2012 - 19:34)
по мотивам баша достроили с другом цепь
хоровод
хороводовод -тот кто водит хоровод
хороводоводовед- тот кто изучает тех, кто водит хороводы
хороводоводоведовер тот кто верит в тех, кто занимается изучением тех, кто водит хороводы

добавляй

хороводоводоведовероед - тот кто ест тех, кто верит в тех, кто изучает тех, кто водит хороводы

и еще вот этот древний баян когда-то радовал, да, в прочем, и продолжает радовать:

Учился я в МГУ, а конкретнее - в институте стран Азии и Африки, бывшей
кузнице кадров для доблестных советских спецслужб, ну и МИДа заодно. Ну
да речь не о том. На нашем курсе была достаточно большая кампания
друзей, изучавших самые разные, по большей части достаточно экзотические
языки. Одним из прямых результатов нашего общения стало то, что мы
научились изощренно ругаться на всевозможных диалектах и наречиях
народов Дальнего и Ближнего Востока, ну да об этом в следующий раз. А
еще были фразы, с совершенно безобидным смыслом на родном языке,
звучащие по-русски как трехъэтажные матюги. Вот вам несколько примеров.
1. "Усрату ахуйя атъябу фий белядина" (сирийский диалект арабского) -
"Семья моего брата - самая лучшая в стране"
2. "Охуе ебигванэ тэхае хуякхачжа" (корейский) - "Давай договоримся
после полудня о подготовительных курсах"
3. "Кретин" по-индонезийски означает "кудрявый", "сука" - любить
4. Фраза "На хуй цю", как ни странно, почти не нуждается в переводе и
по-китайски обозначает "заберите обратно"
5. "Ни хуй бу хуй хуйда хули?" (китайский)- "Можешь ли ты ответить
лисе?"
Приходят на ум также фразы из испанского:
"Ти писка охуелла пара ми ньета" - "Два куска блина для моего
племянника", один из вариантов - "Ун трахэ негро пара ми ньета" -
"Черный костюм для моего племянника".
Вспомню - еще напишу, привет выпуску ИСАА 2001 года!
Пока


От себя еще добавлю:
курва проебидо - неправильный поворот на ломаном испанском

Это сообщение отредактировал ЗлопасныйБрандашмыг - 23.02.2012 - 09:42
 
[^]
Aimelnyk
23.02.2012 - 10:01
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 13.11.09
Сообщений: 99
Споете красиво?
Рамштайн.

Kann man Herzen brechen
Können Herzen sprechen
Kann man Herzen quälen
Kann man Herzen stehlen
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links

Können Herzen singen
Kann ein Herz zerspringen
Können Herzen rein sein
Kann ein Herz aus Stein sein

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links
Links zwo drei vier

Kann man Herzen fragen
Ein Kind darunter tragen
Kann man es verschenken
Mit dem Herzen denken

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es in der linken Brust
Der Neider hat es schlecht gewußt

Links zwo drei vier
 
[^]
bd667
23.02.2012 - 10:06
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 10.02.12
Сообщений: 32
Цитата (Kasmanafftar @ 22.02.2012 - 13:59)
змея по немецки - шланге. Schlange.
от этого слова пошел русский шланг.

от тюркского jilan- змея
 
[^]
necuk291
23.02.2012 - 10:59
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 13.11.08
Сообщений: 141
в чехии был когда-то... у них еда будет potrava, и читается так же, потрава... аппетитно, не правда ли?
 
[^]
SPZenA
23.02.2012 - 11:14
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.12.09
Сообщений: 217
Цитата (Aimelnyk @ 23.02.2012 - 13:01)
Споете красиво?
Рамштайн.

Links 2, 3, 4...

Только носитель немецкого может звучать красиво.
Ибо акценты-то тоже нельзя не принимать в расчёт.
 
[^]
radon
23.02.2012 - 12:20
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.12.11
Сообщений: 3637
Поржал над роликом с brabrabrabra..... gigi.gif

Когда начинал изучать датский, я ваще пребывал в ахуе когнитивном диссонансе.

К примеру, слово Hvidovre (есть такой район в Копенгагене),
произносится, как - Вилео. С ударением на последний звук. ))) (вообще-то, ударение - на первом слоге, но я акцентировал на последний, чтобы хоть немного пробивалась буква р перед о, она там есть.) ))))))
Как????? ХЗ.

А вообще, как я понял позднее - всё логично и красиво в любом языке мира. И - нетрудно, когда начинаешь уже немного знать язык. Уже говоришь и пишешь правильно автоматически, и это становится естественным, как дышать, к примеру. hat.gif

Это сообщение отредактировал radon - 23.02.2012 - 12:24
 
[^]
chupacabramiamor
23.02.2012 - 12:20
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 6.01.11
Сообщений: 36
Мне всегда нравилось словосочетание:
Die Bundesrepulik Deutschland
особенно, если читать/говорить на одном дыхании:
Дибундесрепудликдойчланд )))))))
 
[^]
SPZenA
23.02.2012 - 17:30
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.12.09
Сообщений: 217
Цитата (radon @ 23.02.2012 - 15:20)
Поржал над роликом с brabrabrabra..... gigi.gif

Когда начинал изучать датский, я ваще пребывал в ахуе когнитивном диссонансе.

К примеру, слово Hvidovre (есть такой район в Копенгагене),
произносится, как - Вилео. С ударением на последний звук. ))) (вообще-то, ударение - на первом слоге, но я акцентировал на последний, чтобы хоть немного пробивалась буква р перед о, она там есть.) ))))))
Как????? ХЗ.

А вообще, как я понял позднее - всё логично и красиво в любом языке мира. И - нетрудно, когда начинаешь уже немного знать язык. Уже говоришь и пишешь правильно автоматически, и это становится естественным, как дышать, к примеру. hat.gif

А вы шведский слышали?
Мой повёрнутый на германских языках мозг не смог вынести такого над ним насилия)
 
[^]
хулиганЧЕГ
23.02.2012 - 17:36
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.10.10
Сообщений: 247
Цитата (ЗлопасныйБрандашмыг @ 23.02.2012 - 08:40)

еще были фразы, с совершенно безобидным смыслом на родном языке,
звучащие по-русски как трехъэтажные матюги. Вот вам несколько примеров.
1. "Усрату ахуйя атъябу фий белядина" (сирийский диалект арабского) -
"Семья моего брата - самая лучшая в стране"

ахаха, это точно, двойного смысла не избежать:



Добавлено в 17:41
Цитата (ЗлопасныйБрандашмыг @ 23.02.2012 - 08:40)
хороводоводоведовероед - тот кто ест тех, кто верит в тех, кто изучает тех, кто водит хороводы

да, я знаю этот прикол. на первый взгляд - язык сломаешь, но прочитать можно, даже быстро. я его видел в таком виде:

Те, кто водят хороводы - хороводоводы. Те, кто изучают творчество хороводоводов - хороводоводоведы. Те, кто любят читать хороводоводоведов - хороводоводоведофилы. Те, кто ненавидит хороводоводоведофилов - хороводоводоведофилофобы. Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов - хороводоводоведофилофобофаги. Те, кто ведет борьбу с хороводоводоведофилофобофагами - антихороводоводоведофилофобофаги. Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов - квазиантихороводоводоведофилофобофаги!!!!
 
[^]
vlpavlenko
23.02.2012 - 21:04
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 15.08.09
Сообщений: 776
Цитата (Kasmanafftar @ 22.02.2012 - 12:02)
Цитата (БуреГонитель @ 22.02.2012 - 13:01)
das ist fantastic

dont.gif
das ist fantastish

Das ist [u]fantastisch !!!


Это сообщение отредактировал vlpavlenko - 23.02.2012 - 21:06
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 99047
0 Пользователей:
Страницы: (13) « Первая ... 6 7 [8] 9 10 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх