О рунглише или корпоративном новоязе, Нашлось по майлу

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (17) « Первая ... 10 11 [12] 13 14 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
vitaly1111
6.10.2018 - 03:14
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.09.14
Сообщений: 2682
KrestniyП
Цитата
Цитата (vitaly1111 @ 6.10.2018 - 00:58)
А вот из китайского, например (другая группа), у нас много этих заимствований?

Цитата
меньше,но тож хватает))
Манты, кетчуп


Манты - спорно. Кетчуп - тоже. Там у них, это, вроде, чуть-ли не любой рыбный соус.

Цитата
женьшень, тайфун, чай, цигун, феншуй, дзен

Тут, таки да. Но это очень редкие слова, кроме чая.

Цитата
и всё что мы носим))

Тут, наверное, все же англ\фр\нем - брюки, костюмы, сорочки и прочие труселя.
 
[^]
Амнуэль
6.10.2018 - 03:29
1
Статус: Offline


Иноагент

Регистрация: 16.05.18
Сообщений: 1904
Попкорном здесь,на ЯПе,любят запасаться))
 
[^]
ВзлоХоббит
6.10.2018 - 03:34
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.07.18
Сообщений: 3369
Цитата (IraZadira @ 6.10.2018 - 06:43)
...
И ещё везде в текстах расставляю букву "Ё".

А вот за букву «Ё», спасибо!!! cheer.gif И кавычки, «», а не ересь ""
 
[^]
AstronVat
6.10.2018 - 04:07
1
Статус: Offline


Путешествую

Регистрация: 30.07.14
Сообщений: 1464
А может быть у нас потому и жопа получается, что распоряжения думы выполняют какие-то мэры с муниципалитетами?
 
[^]
lutalivre
6.10.2018 - 04:30
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.03.18
Сообщений: 7216
Нет проблемы в замене коротких английских слов на длинные русские словосочетания для обстоятельных старых людей. Им не лень, а молодёжи лень.
 
[^]
lexa37rus
6.10.2018 - 05:01
2
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 23.12.15
Сообщений: 757
Цитата (VSkilled @ 5.10.2018 - 23:40)
Цитата
«Ну все!» - понял я. – «Это мне дорого обойдется». И точно – выложил за установку в два раза больше стоимости самого унитаза. Хотя так и не понял, чем работа «специалиста по фаянсу» отличается от дяди-колиной. Оказалось, что отличается. Ибо «как вы яхту назовете, так она и поплывет».




про крутон в яблочко. у нас в области раньше была турбаза Заречье ее лет 5 назад переименовали в Эко-Комплекс Кантри-Хоум )))
 
[^]
Klayton91
6.10.2018 - 05:08
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 16.01.13
Сообщений: 337
Тот момент, когда ТС не прав практически во всем. Русский язык - великий и могучий не просто так: он постоянно развивается, добавляются новые слова, пересматриваются и теряют актуальность старые. Почему так трудно доходит до людей, что развитие языка - это нормально? Если бы все было так, как вы хотите - мы бы еще сотню лет пользовались словами типа "перст", "сусек", "тувалет" и прочее.
Меняется быт, меняется время. Меняется речь.
Да, я согласен: нет никакой необходимости менять короткое и емкое русское слово на его иностранный аналог. Типа "разборка" на "дизассемблинг". Даже если такая подмена происходит, то она не приживается.
Слова, которые меняют чисто с целью маркетинга (опять же, маркетинг заменил собой довольно длинное "действия с целью продать что-то" и это нормально) такие как "уборщик" на "клинер" - это тоже вполне себе нормально. В этом нет никакой проблемы - если вы хотите сохранить старое слово, нужно сначала избавиться от приклеенных к нему стереотипов. Уборщица или дворник -для вас дед-пердед в ушанке с метлой из веток, либо безразмерная бабка, которая орет "куда по помытому?". А клинер - слово новое. Избавленное от моментальных ассоциаций с чем-то плохим. Продавец - Ашот на рынке, который обвешивает вас. А менеджер вас обвесит?
Новые слова могут бесить сколь угодно - но признайте факт, что они будут появляться всегда. В конце концов, многие из тех слов, которые вы используете ежедневно - на самом деле заимствованные: "бизнес", "бокс", "футбол", "интернет", "троллейбус", "шоу", "конспект", "рельс", "радиус", "эффект","айсберг", "рюмка".... бесконечный список.
 
[^]
anmas
6.10.2018 - 05:37
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.11.11
Сообщений: 6471
Цитата (matrixliberty @ 5.10.2018 - 23:40)
Аутсо́рсинг (от англ. outsourcing: (outer-source-using) использование внешнего источника и/или ресурса) — передача организацией, на основании договора ..ля ля ля...
но ни как от слов подряд,это уже интерпретация на наш язык,а вот лайфстайлы и прочие френдить зафрендить зоебали

А что по Вашему означает-«подряд(строительный,услуги)»?Или подряды без договоров и не на стороне?)))Вы сейчас объяснили именно понятие подряда))Кстати есть ещё и субподряд(условия те же).

Это сообщение отредактировал anmas - 6.10.2018 - 05:41
 
[^]
НулиКариф
6.10.2018 - 05:48
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.08.15
Сообщений: 1509
Цитата (matrixliberty @ 6.10.2018 - 00:10)
Цитата (VSkilled @ 5.10.2018 - 22:57)
Цитата (matrixliberty @ 5.10.2018 - 23:40)
Аутсо́рсинг (от англ. outsourcing: (outer-source-using) использование внешнего источника и/или ресурса) — передача организацией, на основании договора ..ля ля ля...
но ни как от слов подряд,это уже интерпретация на наш язык,а вот лайфстайлы и прочие френдить зафрендить зоебали

Простите, а, ЧЕМ это отличается от "подряда"?

Человек или организация ПОДРЯЖАЮТСЯ на строго определённый договором объём работ.

Ровно то же самое делает "аутсоусер".

Тьфу, блеать, слово какое-то... пидарастическое. Не то — "серет", не то... "сосёт".

потому что например

Слово «почта» происходит от польск. poczta и итал. posta
Слово цех Происходит от ср.-в.-нем. zёсh, zёсhе «объединение лиц одного сословия». Русск., укр. цех, вероятно, заимств. через польск. сесh

и можно продолжать до бесконечности,я увы ленив копипастить и слаб в морфологические и синтаксических свойствах слов

Тюркские слова (турецкий, татарский и пр.) имеют созвучие одних и тех же гласных (сингармонизм) : атаман, алмаз, кабан, сарафан, изумруд, сундук, утюг.
Голландский язык дал русскому языку термины морского дела: лоцман, гавань, флот, крейсер, верфь, дрейф, койка, румпель, стапель и прочее

У латинских слов отметим наличие начальных букв ц и э: цемент, электричество; конечные -ус и —ум — синус, косинус, кворум, ультиматум, аквариум; приставок ультра—, экс—, экстра-, контр- ультрамодный, экс-президент, экстраординарный, контратака.

Нюансов не понял?
Новые слова, входящие в язык с новыми понятиями. явлениями, вещами - это норма для всех языков (хотя и к ним находятся в родном языке синонимы более понятные - "пилот-лётчик"). Менять же уже имеющиеся - понятные всем и благозвучные - как своими руками "замочить" родителей ради "свободной хаты".
 
[^]
kinkomatik
6.10.2018 - 06:08
3
Статус: Offline


Злой смайлик

Регистрация: 30.09.13
Сообщений: 5220
Шикарный текст и потрясающая манера изложения!
Но язык мутирует и меняется, это не остановить.
 
[^]
Аригус
6.10.2018 - 06:18
1
Статус: Offline


Ныне живущий

Регистрация: 24.08.13
Сообщений: 6282
Надо заметить , что это некие исторические особенности у нас В России , как-то, где-то , что-то да заимствовать..Это может и хорошо , этим Пётр Первый начал грешить заимствуя иностранщину и далее мода пошла на копирование французов , все дворяне изучали , модные одежки Европы..
Правда иногда это до откровенного обьязьяниза доходит..Но такой уж мы народ своё за лапотное считаем, а иноземное вроде как передовое , опять же и в этом резон есть, ибо у нас кроме слов вокруг всё иноземное от одежды до машин , от техники до лекарств..
 
[^]
karpenko71
6.10.2018 - 06:44
4
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 10.02.15
Сообщений: 548
Иногда и из русского языка заимствования бывают:

Это сообщение отредактировал karpenko71 - 6.10.2018 - 06:46

О рунглише или корпоративном новоязе, Нашлось по майлу
 
[^]
Alex28
6.10.2018 - 06:44
4
Статус: Online


Приколист

Регистрация: 18.08.15
Сообщений: 290
Цитата (matrixliberty @ 6.10.2018 - 00:10)
Цитата (VSkilled @ 5.10.2018 - 22:57)
Цитата (matrixliberty @ 5.10.2018 - 23:40)
Аутсо́рсинг (от англ. outsourcing: (outer-source-using) использование внешнего источника и/или ресурса) — передача организацией, на основании договора ..ля ля ля...
но ни как от слов подряд,это уже интерпретация на наш язык,а вот лайфстайлы и прочие френдить зафрендить зоебали

Простите, а, ЧЕМ это отличается от "подряда"?

Человек или организация ПОДРЯЖАЮТСЯ на строго определённый договором объём работ.

Ровно то же самое делает "аутсоусер".

Тьфу, блеать, слово какое-то... пидарастическое. Не то — "серет", не то... "сосёт".

потому что например

Слово «почта» происходит от польск. poczta и итал. posta
Слово цех Происходит от ср.-в.-нем. zёсh, zёсhе «объединение лиц одного сословия». Русск., укр. цех, вероятно, заимств. через польск. сесh

и можно продолжать до бесконечности,я увы ленив копипастить и слаб в морфологические и синтаксических свойствах слов

Тюркские слова (турецкий, татарский и пр.) имеют созвучие одних и тех же гласных (сингармонизм) : атаман, алмаз, кабан, сарафан, изумруд, сундук, утюг.
Голландский язык дал русскому языку термины морского дела: лоцман, гавань, флот, крейсер, верфь, дрейф, койка, румпель, стапель и прочее

У латинских слов отметим наличие начальных букв ц и э: цемент, электричество; конечные -ус и —ум — синус, косинус, кворум, ультиматум, аквариум; приставок ультра—, экс—, экстра-, контр- ультрамодный, экс-президент, экстраординарный, контратака.

Все так, но одно дело заимствовать слова, значение которых в родном языке отсутствует, и совсем другое - заменять имеющиеся слова, достаточно точно передающие смысл, на иностранные ради "благозвучия" или иных понтов.
 
[^]
Sav4er
6.10.2018 - 06:47
2
Статус: Online


Приколист

Регистрация: 18.08.15
Сообщений: 371
Еще в журнале "Костер", или "Пионер" печаталась частями фантастическая повесть, не помню названия. Таки фраза оттуда:
"Мазь от комаров! Да кому она нужна! А репеллент можно и свистнуть!"

Про то как у туристов украли тюбик с мазью от комаров.
 
[^]
Шкодная
6.10.2018 - 06:58
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.05.14
Сообщений: 3395
Старческое брюзжание.
Компании работодатели или иностранные или продают на экспорт. Те, у кого есть деньги и технологии. Хочешь работать speak english very well.
Идет глобализация, весь мир будет говорить по английски и все будет сплошная кока кола
 
[^]
Gruner
6.10.2018 - 07:04
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.10.14
Сообщений: 6128
Менеджеры, аутсорсинги и прочие хэд-хантеры со спич-райтерами- да 3,1415 они все

О рунглише или корпоративном новоязе, Нашлось по майлу
 
[^]
Andrey1967
6.10.2018 - 07:06
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.05.11
Сообщений: 3509
Цитата
образ" не равно "имидж"

А это, как по английски «образ» переводится?
 
[^]
Andrey1967
6.10.2018 - 07:08
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.05.11
Сообщений: 3509
Цитата (Аригус @ 6.10.2018 - 10:18)
Надо заметить , что это некие исторические особенности у нас В России , как-то, где-то , что-то да заимствовать..Это может и хорошо , этим Пётр Первый начал грешить заимствуя иностранщину и далее мода пошла на копирование французов , все дворяне изучали , модные одежки Европы..
Правда иногда это до откровенного обьязьяниза доходит..Но такой уж мы народ своё за лапотное считаем, а иноземное вроде как передовое , опять же и в этом резон есть, ибо у нас кроме слов вокруг всё иноземное от одежды до машин , от техники до лекарств..

Этим церковь сначала грешить начала, после крещения, насаждая греческую и южнославянскую терминологию.
 
[^]
савлад
6.10.2018 - 07:11
3
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.05.17
Сообщений: 904
А бывает , что старое , знакомое слово ,
меняет значение на противоположное.
Например , слово проект . Всегда думал , что это относится к созданию чего-то в будущем. А сейчас гламурные тёти , называют проектом , состоявшиеся дела (обычно беспонтовые , вроде передачи дом 2 )
 
[^]
Ptizo
6.10.2018 - 07:11
2
Статус: Offline


Говорун

Регистрация: 6.03.13
Сообщений: 5388
Зело ярые сторонники незыблемости русского языка часто уповают на то, что русский язык глаголом зело богат и без слов иноземных. Жаль, забывают они, что именно абилка личить из всех встречных-поперечных языков ценный словарный лут и потом юзать его на свой манер, извлекая всякоразный стилистический профит, собственно, и наградила нашу мову таким богатством лексикона, на которое эти пуристы, собственно, и фапают столь яростно, испуская злобные доннерветтеры по поводу, как ни парадоксально, продолжения того процесса, плоды которого являются для них предметом лютого патриотического фапа.
 
[^]
Andrey1967
6.10.2018 - 07:16
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.05.11
Сообщений: 3509
Безграмотность- благодатная почва для заимствований.
Особенно смешны продавцы техники.
У них УКВ и ФМ это разные диапазоны.
У них блок питания и адаптер и инвертор и до кучи драйвер если для светодиодов.
Они твердо уверены что акрил это не оргстекло, а тефлон это не фторопласт.

 
[^]
ppvbomj
6.10.2018 - 08:08
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.09.14
Сообщений: 1052
Что похожее было уже, дошло до того что только по французски меж собой базарили... Элитой себя называли.
Но новые слова нужны, но именно новые, а не подмена родных нормальных слов.
 
[^]
Ньют
6.10.2018 - 08:38
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.03.14
Сообщений: 2137
Цитата
А почему «тенденция» теперь называется «трендом»?

Дык выговорить, видать, проще.)))
Наконец-то хоть кто-то объяснил, что такое
Цитата
«девелопер»
.
А по сути, реально задолбали эти американизмы. Я себя успокаиваю только тем, что в 19 веке на французском говорили люди высшего сословия, а простолюдины так же как сейчас уродуя язык, вставляли в свой лексикон мало понятные для них самих слова. Прошло. Под эту лавочку еще и Наполеону настучали.)))
Тут вот американизмы поперли. В свете последних политических тенденций, сие даже как-то обнадёживает.)))
Дедушка Соломон был мудр со своей вечной фразой "И это пройдет".)))

Это сообщение отредактировал Ньют - 6.10.2018 - 08:38
 
[^]
WTGR
6.10.2018 - 08:57
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.03.11
Сообщений: 2136
Цитата (artivenom @ 6.10.2018 - 03:15)
Не люблю это засиление, но как сказать по-русски "Я вчера закоммитил новую фичу в дев. ветку" ? Хотя бы чтобы число слов оставалось таким же.
В ИТ такая хуйня постоянно.

Продвинул изменения в ветку разработки.

А вообще в большинстве случаев действительно перевести нельзя. Либо с потерей смысла. Так уж получилось что многие понятия пришли к нам и других языков.

Тот же фуд корт это нихуя не столовая как тут пишут славянофилы. По сути это площадка, на котрой работают сразу несколько кафе/ресторанов. Назовешь это столовой потеряется половина смысла. И так во многом

Так и джоб офер не просто какое то абстрактное предложение о работе, а обязательство тебя туда принять, подтверждение того что работодатель уже принял положительное решение
 
[^]
torroid
6.10.2018 - 09:05
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.03.14
Сообщений: 1083
Цитата (Staryigeolog @ 5.10.2018 - 23:20)
Первый: советская власть - [цензура]. Второй: ничего не подписывай, не прочитав.

Первый : ты мудак, как и твой дед. Второй - это даже одноклассник знает. Таких, как ты, тс, тут дохуя постят, обливают все говном, хотя сами нихуя не сделали. В утиль. moderator.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 94252
0 Пользователей:
Страницы: (17) « Первая ... 10 11 [12] 13 14 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх