О русской логике

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (12) « Первая ... 9 10 [11] 12   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
acid56
20.12.2011 - 11:13
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.08.11
Сообщений: 2095
чудовищное совпадение ((( первый раз за последние лет 10 угостился табаком изменяющим сознание... и блеать надоже было наткнутся на эту тему blink.gif

кароче работа встала на три часа tongue.gif
 
[^]
Adminzzz
20.12.2011 - 12:06
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.09.11
Сообщений: 350
Напомнило: Крокодил больше зеленый в длинну чем в ширину
 
[^]
EveImpuLse
20.12.2011 - 12:30
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 5.11.11
Сообщений: 8
Совершенно не понял логики автора. Во-первых, про основание - это не теория, а аксиома. Все, что расположено на какой-либо поверхности на своем основании - СТОИТ. Все остальное - лежит. Вот и все объяснение, логичное и простое. Что касается сковородки - у нее есть основание и она на нем стоит. У вилки же, основания нет, и она по умолчанию всегда лежит.
Про птицу тоже идиотизм, у них "положение сидя" по своей природе отличается от такого же положения у других животных и на дереве она именно сидит (хотя может и стоять, если человек это скажет, это не будет ошибкой).
 
[^]
LaStrega
20.12.2011 - 14:20
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 4.12.09
Сообщений: 112
Цитата (Roamer @ 19.12.2011 - 21:12)

Собственно, я все то, что Вы сказали, еще помню с институтских лет... cool.gif В этой теме я уже говорил, что английский язык не примитивнее русского, он просто другой.
Животных могут называть he или she, если есть необходимость указания пола оного. В остальных случаях, если не ошибаюсь, все животные среднего рода...
А вот с тем, что в русском языке все сложнее, спорить и не собираюсь - как раз наоборот smile.gif

Те же яйца, только в профиль. Я о том же и сказала, и совсем не надо со мной спорить, догадайтесь, почему.tongue.gif

Собственно говоря, пыталась доступно ответить на некоторые вопросы, а не вести научные беседы.
 
[^]
АлыйВит
20.12.2011 - 14:59
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.04.11
Сообщений: 7068
Хорошая тема! Посмеялся от души!
И отсыпал укропчега. smile.gif
 
[^]
dkr81
20.12.2011 - 20:17
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.01.11
Сообщений: 1785
Лучшая тема из всех которые я видел на ЯПе с момента регистрации! Заставляет и задуматься и посмеяться! Комментаторы жгут, давно я так вот, чтоб в голос, до слёз не смеялся! Плюсовалка раскалена

Немножко от меня (точнее от "чугунного скорохода") о самом функциональном слове русского языка (надеюсь не повторюсь - все страницы пока не осилил):



 
[^]
Roamer
20.12.2011 - 21:22
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.08.10
Сообщений: 1896
Цитата (LaStrega @ 20.12.2011 - 14:20)
Я о том же и сказала, и совсем не надо со мной спорить, догадайтесь, почему.tongue.gif

Собственно говоря, пыталась доступно ответить на некоторые вопросы, а не вести научные беседы.

Ну, могу предположить, что Вы специалист в области филологии gentel.gif Возможно, обладаете ученой степенью в этой отрасли. Во всяком случае, это первое, что напрашивается, если судить по уровню Вашего изложения gentel.gif
А вот то, что мне все-таки непонятна связь категории рода и окончания в каждом упоминаемом случае, так это, видимо, потому, что я мужчина, и для меня понятие "мужской род" и "женский род" непоколебимо соотносится с половой принадлежностью... gigi.gif
 
[^]
dkr81
20.12.2011 - 21:30
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.01.11
Сообщений: 1785
Цитата (al9x @ 19.12.2011 - 11:13)
Кстати...
Вот, мне, носителю русского языка, объяснил бы кто про будущее время единственного числа глагола "победить", есть такое слово или нет и как оно правильно пишется.

Словоочетание "Одержу победу" или, на худой конец, словами-синонимами в соответствующей форме "одолею", "покорю", "повергну"...

Цитата (al9x @ 19.12.2011 - 16:18)
Несовпадения родов существительных в разных языках - сейчас больше грамматический нюанс. Ибо "исторически сложилось".

В английском, если не копать глубоко, неодушевлённые предметы (всё что не люди) обозначают местоимением it которое рода как бы не имеет. А вот одушевлённых (людей) обозначают с учётом пола he - он, she - она.

Но если у предмета есть имя, то его условно можно отнести к одушевлённым, корабли (и, возможно, мечи) под это подходят, а женский род такого одушевлённого предмета "исторически сложился".

Угу! А ребёнок (любого пола) до трёх лет - неодушлевлённый среднего рода - it is John, а вот когда подрастёт - "обретёт" пол и душу - he is John
 
[^]
Евгенич
20.12.2011 - 21:40
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 25.07.10
Сообщений: 29
Из книги "Путешествие в слово" :

Цитата
  За исходный был взят отрывок из произведения Н. В. Гоголя «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
  Фраза как фраза, которой великий русский писатель охарактеризовал персонаж повести Агафью Федосеевну:
  Она сплетничала и ела вареные бураки по утрам и отлично хорошо ругалась — и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины.
  Переводчики, получив текст, приступили к работе.
  Если в английском варианте мало что изменилось, то уже в немецком сдержанное слово сплетничала превратилось в выразительное трепалась, а лицо — оно оставалось совсем без выражения, так, как это умеет каждая женщина.
  Следующим звеном в этой цепочке оказался японский язык. Присущая ему изысканность побудила специалиста заменить эмоциональное трепалась более нейтральным болтала, а энергичное ругалась мягким злословила.
  В арабском языке гоголевский персонаж уже не просто «болтал», но «болтал языком», и не просто «злословил», а стал, конечно, «извергать страшные проклятия».
  Принявший эстафету француз заключил первый этап лингвистического опыта так: Она имела привычку чесать языком, когда ела свекольный бульон; из ее рта вылетал поток отборных словечек, и все это без малейшего выражения на лице. Так поступают все женщины.
  Хотя вариант этого фрагмента уже значительно разнился от оригинала, злоключения перевода по-настоящему только начинались.
  Пройдя через индонезийский язык, в котором личные местоимения он и она обозначаются одним и тем же словом, затем через голландский и турецкий, фраза трансформировалась так; В то время как женщина, поедая жидкое свекольное варево, отпускала ругательства, мужчина занимался болтовней. Они делали это, не выказывая своих чувств, кап принято у женщин.
  На испанском ничего не изменилось, разве что вместо слова отпускала употребили выбрасывала. С испанского на язык йоруба переводил житель Судана: он отнесся к делу творчески, переиначив конкретное варево из свеклы на общее варево из плодов земли, а общее занимался болтовней на конкретное хвастал своими мнимыми подвигами.
  Следующий переводчик, владеющий языком йоруба, вернул текст к английскому языку, привнеся свои лексические поправки. К плодам земли он сделал уточнение — фрукты, выбрасывала ругательства скорректировал как выбрасывала нехорошие штуки, выражение хвастал своими мнимыми подвигами передал английской идиомой бил в литавры.
  Новое прочтение гоголевского отрывка было в дальнейшем переведено с английского на язык африканского племени бамбара, с него опять на французский, где штуки преобразились в вещи, и после этого на итальянский: Ока пила компот и выбрасывала из дома ненужные вещи, а он бил в тамтам, выражая почти женский восторг.
  Причины такой трансформации очевидны. Жидкое варево из фруктов, конечно, компот! Бил в литавры совсем не обязательно понимать только в переносном смысле. А где литавры, там и тамтам!
  Развитие нового направления мыслей происходило абсолютно логично. На чешском ненужные вещи были переведены проще — старье, под влиянием тамтамов дом уменьшился до хижины, а женский восторг заменило краткое и исчерпывающее восторженно. Норвежец решительно исправил чешский вариант: не восторженно, а радостно. Швед внес стилистическую стройность деепричастным оборотом: Выпив компот, она… и т. д.
  И вот наступила заключительная фаза эксперимента — сопоставление отрывка с языком оригинала. Теперь, после добросовестных усилий двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки.
  Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам.
  Цепочка замкнулась. Сработал механизм «испорченного телефона».
  Из тридцати четырех слов оригинала к финишу пришло только одно: личное местоимение она, ну, а процент правильно переведенной мысли был сведен дружным коллективом переводчиков к нулю.
 
[^]
Roamer
20.12.2011 - 21:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.08.10
Сообщений: 1896
Цитата (dkr81 @ 20.12.2011 - 21:30)
Угу! А ребёнок (любого пола) до трёх лет - неодушлевлённый среднего рода - it is John, а вот когда подрастёт - "обретёт" пол и душу - he is John

Ну, в русском языке тоже есть слово "дитя"- среднего рода, однако...
 
[^]
Комменtатор
20.12.2011 - 21:53
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 20.12.11
Сообщений: 82
Цитата (EveImpuLse @ 20.12.2011 - 13:30)
Совершенно не понял логики автора. Во-первых, про основание - это не теория, а аксиома. Все, что расположено на какой-либо поверхности на своем основании - СТОИТ. Все остальное - лежит. Вот и все объяснение, логичное и простое. Что касается сковородки - у нее есть основание и она на нем стоит. У вилки же, основания нет, и она по умолчанию всегда лежит.
Про птицу тоже идиотизм, у них "положение сидя" по своей природе отличается от такого же положения у других животных и на дереве она именно сидит (хотя может и стоять, если человек это скажет, это не будет ошибкой).

Палка, стоящая в углу в вертикальном положении, СТОИТ, хотя не имеет основания. Лыжи, стоящие в углу в вертикальном положении, СТОЯТ, хотя имеют основание, но не опираются им о поверхность.
 
[^]
Aliеn
20.12.2011 - 22:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.09.09
Сообщений: 4785
помню на химии друган у доски объяснял свойства вещества:
друган:...дело в том, что на этом атоме заряд более мал...
препод:...заряд БОЛЕЕ МАЛ!!? ВЕЛИК И МОГУЧ РУССКИЙ ЯЗЫК!!!...

О русской логике
 
[^]
Nazar
20.12.2011 - 22:23
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 27.04.08
Сообщений: 99
Цитата (Викингиня @ 18.12.2011 - 20:13)
Цитата (Soulhunter @ 18.12.2011 - 19:35)
Возможно, то что женского рода - то лежит, что мужского - стоит..

а у поляков вилка - мужского рода, а платок - женского..........



платок- спадница а вилка- видэлец вроде как если не ошибаюсь- фсе понятно!
 
[^]
Рециркулятор
20.12.2011 - 23:47
0
Статус: Offline


Понечётный железный дорожник

Регистрация: 20.01.11
Сообщений: 4223
Цитата (Slonblya @ 19.12.2011 - 17:06)
А почему "тень" - женский род, а "день" - мужской? smile.gif

А потому что:"БАБНИК"-мужчина,а "ДЕВИЧНИК"-женские посиделки... rulez.gif

Добавлено в 00:00
Всё я потерялся,вызовите мне санитаров...
 
[^]
DDriver
21.12.2011 - 00:23
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 5.11.09
Сообщений: 902
Цитата (petr15 @ 18.12.2011 - 11:13)
Цитата
а у немцев слово девочка среднего рода))

... А ещё у немцев такая фигня: Крафт - сильный , сила... (Дер) Верк - завод.....Крафтверк - электростанция... agree.gif devil.gif faceoff.gif

Ну это также как и Powerplant, powerstation в английском. Думаю что просто исторически это завод по производству "мощи,силы", так как термин электричество еще не вошел в обиход в те времена. У нас же электрофикация происходила сравнительно поздно, вот и название включает новый термин. Лет этак через 100 так же будут рассуждать насчет заводов по производству нановолокон - нанозавод gigi.gif

Еще любой кто учил английский язык на хорошем уровне, знает что такое правила использования артиклей a/the rulez.gif . Там тихий ужас - от разных артиклей сильно меняется смысл предложения, и в то же время на любую комбинацию можно привести пример контекста, когда предложение будет правильным
 
[^]
Ship76
21.12.2011 - 08:26
3
Статус: Offline


Honoris causa

Регистрация: 18.06.08
Сообщений: 9472
Цитата (dkr81 @ 21.12.2011 - 01:30)
Цитата (al9x @ 19.12.2011 - 11:13)
Кстати...
Вот, мне, носителю русского языка, объяснил бы кто про будущее время единственного числа глагола "победить", есть такое слово или нет и как оно правильно пишется.

Словоочетание "Одержу победу" или, на худой конец, словами-синонимами в соответствующей форме "одолею", "покорю", "повергну"...

Аха. Древний анекдот:
Пара студентов-филологов решила поставить в тупик очень уважаемого профессора. Подошли и попросили у него подсказать - как будет звучать в повелительном наклонении глагол "гнить". Профессор задумался на минуту и выдал: "Гнить, сука!!!" smile.gif
 
[^]
Рециркулятор
21.12.2011 - 18:46
0
Статус: Offline


Понечётный железный дорожник

Регистрация: 20.01.11
Сообщений: 4223
Мобильник обычно-лежит,а на зарядке-стоит...
 
[^]
Комменtатор
22.12.2011 - 09:26
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 20.12.11
Сообщений: 82
Сейчас по зомбоящику озвучили интересную фразу: "Давай бери"
 
[^]
Ship76
22.12.2011 - 10:17
0
Статус: Offline


Honoris causa

Регистрация: 18.06.08
Сообщений: 9472
Я вот, пользуясь случаем, спросить хотел (уж коль тут филологи с филологинями собрались): Виски - он, оно или они? Как это в ангельском числится - мне срать, в общем; хочется определиться, как по-русски правильно...
 
[^]
Roamer
22.12.2011 - 12:41
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.08.10
Сообщений: 1896
Цитата (Ship76 @ 22.12.2011 - 10:17)
Я вот, пользуясь случаем, спросить хотел (уж коль тут филологи с филологинями собрались): Виски - он, оно или они? Как это в ангельском числится - мне срать, в общем; хочется определиться, как по-русски правильно...

Ну, судя по Ожегову, "нескл., ср."
Только не спрашивай, почему cool.gif
 
[^]
RCH1245
22.12.2011 - 13:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.09.10
Сообщений: 1000
Шах и жена его шашка...
Верблюд и жена его верблядъ
 
[^]
Каспер
22.12.2011 - 13:30
0
Статус: Offline


аццкое привидение

Регистрация: 13.01.09
Сообщений: 2300
Француз поймёт? Да нет, наверное biggrin.gif
 
[^]
Ship76
22.12.2011 - 13:40
2
Статус: Offline


Honoris causa

Регистрация: 18.06.08
Сообщений: 9472
Цитата (Roamer @ 22.12.2011 - 16:41)
Цитата (Ship76 @ 22.12.2011 - 10:17)
Я вот, пользуясь случаем, спросить хотел (уж коль тут филологи с филологинями собрались): Виски - он, оно или они? Как это в ангельском числится - мне срать, в общем; хочется определиться, как по-русски правильно...

Ну, судя по Ожегову, "нескл., ср."
Только не спрашивай, почему cool.gif

Хорошо, не буду smile.gif

По мне так виски - как кофе: хороший - он. И только он! А вот 30-градусный самогон "Бабка Маланья хэндмейд", выгнаный из полусгнившей репы и по каким-то странным причинам продаваемый под вывеской "виски" - может быть и оно, и даже они... rulez.gif

Про хороший самогон дурного слова не скажу - это, как и виски - он. Верный товарищ. smile.gif
 
[^]
Yodli
22.12.2011 - 13:54
2
Статус: Offline


малиновые штаны

Регистрация: 28.03.11
Сообщений: 1379
знакомый немец:
-русский язык - легкий язык.... пошел в туалет, там САПОР, вышел во двор - и там САПОР, пошел в церковь, снова в САПОР попал! Кароший язык.
smile.gif
 
[^]
Ship76
22.12.2011 - 14:17
2
Статус: Offline


Honoris causa

Регистрация: 18.06.08
Сообщений: 9472
Цитата (Yodli @ 22.12.2011 - 17:54)
знакомый немец:
-русский язык - легкий язык.... пошел в туалет, там САПОР, вышел во двор - и там САПОР, пошел в церковь, снова в САПОР попал! Кароший язык.
smile.gif

Ага. "Не тот тоска, что крышу крыть - а тот тоска, что крусть. Та не тот крусть, что грипп в лесу, а тот крусть, что тоска!" rulez.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 57022
0 Пользователей:
Страницы: (12) « Первая ... 9 10 [11] 12  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх