Инглиш это просто

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) « Первая ... 9 10 [11] 12 13   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Vuru
14.08.2020 - 07:22
1
Статус: Offline


Странный

Регистрация: 17.09.10
Сообщений: 1597
Цитата (PotterOnRail @ 13.08.2020 - 17:23)


Я: Бля, ну ладно. I leave on Earth.

live
 
[^]
Varhar
14.08.2020 - 07:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.10.14
Сообщений: 3059
Цитата (Ваки @ 13.08.2020 - 04:04)
Цитата (ALEKCIUS @ 13.08.2020 - 15:28)
Учи русский, он проще

Просклоняйте 65 536 в творительном падеже...

Шестьюдесятью пятью тысячами пятьюстами тридцати шестью.

Знакомым американцам, когда они начинахыт хвастать успехами в русском, даю прочитать слово "выкарабкивающиеся".
 
[^]
Varhar
14.08.2020 - 07:30
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.10.14
Сообщений: 3059
Цитата (NiceCat @ 13.08.2020 - 07:03)
Кто-нибудь объяснит, почему при просьбе разрешить что-то сделать, говорим "may", а если на это разрешение насрать, то "can".

May - это возможность, can - способность.

Когда неграмотная мексиканка спрашивает меня: "can I help you?" я иногда могу ответить "I don't know if you can, but you certainly may."
 
[^]
drAlexDiabet
14.08.2020 - 07:32
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.01.15
Сообщений: 975
Цитата (1999 @ 13.08.2020 - 15:28)
на самом деле английский нихуя не простой язык. Попробуйте почитать Шекспира или, например, тексты группы Ирон Мейден)
а то, чем пользуется весь мир - это так, некий упрощенный суррогат)

И напоследок, моя любимая фраза, принадлежащая Черчиллю: Never was so much owed by so many to so few.
Смысл вроде как понятен, а кто сможет написать изящный перевод?

Никогда там много (людей) не были в долгу перед столь немногими.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Varhar
14.08.2020 - 07:35
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.10.14
Сообщений: 3059
Цитата (alexmark @ 13.08.2020 - 07:10)
Ладно. Поизголяемся над англосаксами ещё чуток.
Вот LOW читается ЛОУ, а COW почему то КАУ.


A bow читается и как боу и как бау.

А bomb - это бам
comb - это коум
а tomb - это тум.

Иди знай, как gоворит одим мой киевский приятель.
 
[^]
Varhar
14.08.2020 - 07:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.10.14
Сообщений: 3059
Цитата (OtoMak @ 13.08.2020 - 10:01)
Моя любимая фраза для попыток литературного перевода попроще: "Today is tomorrow's yesterday"

Вчера сегодня было завтра.
А завтра сегодня будет вчера.
 
[^]
Varhar
14.08.2020 - 07:46
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.10.14
Сообщений: 3059
Относительно произношения bad, fat и подобных.

Там на самом деле дифтонг "эа", только слитно и быстро произносящийся.
Манерные женщины его тянут и он хорошо слышен, мужики укорачивают, но все равно он есть, хоть и в очень редуцированном виде.

Вообще, для русскоязычных трудна разница между see и sit или hammer и hummer.
Им кажется, что это близкие звуки. На самом деле разница для носителя очень большая - как между "у" и "ы", например.
 
[^]
Guldar
14.08.2020 - 07:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.09.16
Сообщений: 2691
Цитата (Ваки @ 13.08.2020 - 18:04)
Просклоняйте 65 536 в творительном падеже...

Зачем?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Guldar
14.08.2020 - 07:51
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.09.16
Сообщений: 2691
Цитата (888Dmitry888 @ 14.08.2020 - 05:18)
Ёпт , я на русском то , к 50 годам только узнал что нет никакой "скрипка лиса" ни в песне ни на самом деле ... ;))

Что и тоши говнозада нет?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Огородник20
14.08.2020 - 07:55
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.03.20
Сообщений: 2280
Цитата (Metaliridium @ 13.08.2020 - 15:28)
Но самое главное, это не грамматика , а запоминание слов и словарный запас...

В случае чего разговорник выдадут не переживай Но когда время подойдет.
 
[^]
fotoGraf70
14.08.2020 - 07:58
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 27.09.11
Сообщений: 974
the Мля
 
[^]
mogui
14.08.2020 - 07:59
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 14.01.16
Сообщений: 378
Цитата
на самом деле английский нихуя не простой язык. Попробуйте почитать Шекспира или, например, тексты группы Ирон Мейден)
а то, чем пользуется весь мир - это так, некий упрощенный суррогат)

И напоследок, моя любимая фраза, принадлежащая Черчиллю: Never was so much owed by so many to so few.
Смысл вроде как понятен, а кто сможет написать изящный перевод?

Никогда не было такого, что принадлежащее большинству перешло немногим? Типо никогда такого не было , и тут опять

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Guldar
14.08.2020 - 08:00
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.09.16
Сообщений: 2691
Цитата (Ваки @ 13.08.2020 - 18:11)
Каким же нужно быть мудаком, чтобы встретив одного из тех немногих украинцев, которые к нам относятся хорошо, бросить в него своим имперским гавном по поводу в/на... А потом многие мои сограждане так театрально удивляются, какие же у нас злые соседи, так нас не любят, русофобы, наверное. Подойди и скажи чеченцу, что они неправильно называют свою республику, фашист диванный.

А почему не поправить человека если он пишет с ошибками... Язык ему понятно иностранный но все же...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Mobilarma
14.08.2020 - 08:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.08.19
Сообщений: 1846
С помощью артикля или его отсутствия можно уловить некоторые нюансы, например, ходите ли вы в школу как ученик или же пришли туда на родительское собрание...
 
[^]
oldcrazydad
14.08.2020 - 08:02
1
Статус: Online


Философ-похуист

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 13249
Цитата (Varhar @ 14.08.2020 - 11:46)
Относительно произношения bad, fat и подобных.

Там на самом деле дифтонг "эа", только слитно и быстро произносящийся.
Манерные женщины его тянут и он хорошо слышен, мужики укорачивают, но все равно он есть, хоть и в очень редуцированном виде.

Вообще, для русскоязычных трудна разница между see и sit или hammer и hummer.
Им кажется, что это близкие звуки. На самом деле разница для носителя очень большая - как между "у" и "ы", например.

В португальском avó - бабушка, avô - дедушка. У бабушки звук "о" закрытый, у дедушки - открытый. Или наоборот. gigi.gif
А я, хоть тресни, не слышу разницы.
А бразилы так парагвайских шпионов ловили, на бабушке с дедушкой.
В общем, если бы у бразильской бабушки было "агуду сиркумфлекс" (ударение в виде птички), это был бы дедушка. И хуя не надо.

Это сообщение отредактировал oldcrazydad - 14.08.2020 - 08:02
 
[^]
Kettah
14.08.2020 - 08:09
-1
Статус: Offline


Mad humster of doom

Регистрация: 8.09.15
Сообщений: 9416
Цитата (1999 @ 13.08.2020 - 15:28)
на самом деле английский нихуя не простой язык. Попробуйте почитать Шекспира или, например, тексты группы Ирон Мейден)
а то, чем пользуется весь мир - это так, некий упрощенный суррогат)

И напоследок, моя любимая фраза, принадлежащая Черчиллю: Never was so much owed by so many to so few.
Смысл вроде как понятен, а кто сможет написать изящный перевод?

Понятие "Никогда" было много раз опровергнуто небольшим количеством людей. Или "Никогда" поддавалось множество раз отдельным людям. Во французском есть фраза Никогда - это не по-французски.
Кстати, читая текст машинально увидела все ошибки (и читала правильно) в артиклях без комментариев.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
KaA73
14.08.2020 - 08:13
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.06.12
Сообщений: 6323
Цитата (Varhar @ 14.08.2020 - 06:27)
Цитата (Ваки @ 13.08.2020 - 04:04)
Цитата (ALEKCIUS @ 13.08.2020 - 15:28)
Учи русский, он проще

Просклоняйте 65 536 в творительном падеже...

Шестьюдесятью пятью тысячами пятьюстами тридцати шестью.

Знакомым американцам, когда они начинахыт хвастать успехами в русском, даю прочитать слово "выкарабкивающиеся".

пятьюстами тридцатью шестью.
 
[^]
Airhunter
14.08.2020 - 08:24
0
Статус: Offline


Участник битвы за оливки.

Регистрация: 8.03.18
Сообщений: 2677
Цитата (1999 @ 13.08.2020 - 17:28)
на самом деле английский нихуя не простой язык. Попробуйте почитать Шекспира или, например, тексты группы Ирон Мейден)
а то, чем пользуется весь мир - это так, некий упрощенный суррогат)

И напоследок, моя любимая фраза, принадлежащая Черчиллю: Never was so much owed by so many to so few.
Смысл вроде как понятен, а кто сможет написать изящный перевод? gigi.gif

Никогда ещё столь многие не были обязаны столь немногим.
 
[^]
tri234
14.08.2020 - 08:50
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.07.14
Сообщений: 1630
Цитата (ipv4 @ 14.08.2020 - 00:29)
Цитата (Lisa80 @ 13.08.2020 - 18:41)
Цитата (1999 @ 13.08.2020 - 15:28)
на самом деле английский нихуя не простой язык. Попробуйте почитать Шекспира

на языке Шекспира уже давно никто не говорит. А американцы и вовсе упростили язык дальше некуда, их даже британцы не всегда понимают.
Из нынешних существующих языков - современный английский самый простой.

Ессно, самый простой. И все друг друга понимают. Вот не могу удержаться и не запостить уже раритетный, походу, баянчег. Ржу каждый раз, когда пересматриваю.

P.S. Понимаю, что уже 7 страниц насрали, не каждый сможет долистать... но всё же )

как обычно поржал с этого ролика, но мне всегда было интересно как на него реагируют представители тех наций, которые в нем представлены. тоже ржут или это все-таки для нас юмор?
 
[^]
shaptmos
14.08.2020 - 08:52
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.14
Сообщений: 11008
Цитата (Guldar @ 14.08.2020 - 06:56)
Цитата (Оманец @ 13.08.2020 - 16:51)
Цитата (BCRichgitar @ 13.08.2020 - 16:43)
Цитата (Оманец @ 13.08.2020 - 15:41)
Какой английский простой понимаешь, когда начинаешь учить другой язык. Я не говорю об уровне английского, как выше сказали, что шекспира читать. Я говорю об уровне когда можешь общаться, писать отчеты и проч. Так вот на самом деле в аглийском грамматики по минимуму. Сравните русский: я идУ, мы идеМ, он идеТ и проч. В английском очень просто I go, we go, he ну правда goes. Пробую учить испанский, то в плане грамматики очень похож на русский, нужно тупо зубрить все эти окончания..смотрите есть глагол Ir, тот же go. Но  иду будет boy, ты идешь vas, мы идем vamos. Где сука ir? -)) по поводу артиклей я просто забил и не парюсь-))

Вот на таких примерах все и валятся, считая английский простеньким. Двенадцать временных форм с привязкой к трём падежам сделали английский одним из самых красивых в поэтичности, но самых сложных в понимании этой поэзии. тут не зря про Шекспира подмечали. И на самом деле не только он отличился. Добрая половина хороших британских писак свои тексты писали так, что человек, думавший до этого, что знает английский, просто вообще нихера не раздуплял в написанном.

Слушай так я ж не против, ты можешь его до самого высокого уровня тянуть. Моего уровня вполне хватает для работы, общения с коллегами как нейтив так и не нэйтив спикерами. Фильмы смотрю только с оригинальной дорожкой и с субтитрами английскими, просто из за обилия акцентов. Просто можно запугать себя, что инглиш пиздец какой сложной и топтаться на месте, а можно забить на какие то вещи, главное чтоб тебя понимали и ты понимал. Я для себя понял, что говорю со страшным рязанским акцентом и не использую какие то конструкции кторым обучают в кембридже..

На английском ты говоришь как таджик типа даш писка ебат... и ещё гордишься этим я правильно тебя понял ?

ну вы явно по русски плохо понимаете прочитанное, вам же это не мешает жить?
 
[^]
systemman79
14.08.2020 - 08:58
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.08.17
Сообщений: 1590
Цитата (meld @ 14.08.2020 - 07:10)
Марк Твен о немецком:
«Hемецкий язык — относительно легкий. Человек, знающий латынь и пpивыкший использовать склонения, yчит его без особых тpyдностей...
Во всяком слyчае, дyмаю, что пpимеpно так говоpят yчителя немецкого во вpемя пеpвого ypока. Затем начинается изyчение всяких der, die, das, den,... и yчителя говоpят, что все логически связано, следyет логической цепочке, и что все очень пpосто. И чтобы окончательно в этом yбедиться, мы pассмотpим с вами конкpетный пpимеp.
Пеpвым делом, вы покyпаете книжкy на немецком. Вам попадается, напpимеp, кpасивая книжка, котоpая pассказывает обpяды и обычаи готтентотов (кто не знает, это такие пpедставители одного из племен, живyщих в лесах Южной Афpики). По-немецки: Hottentotten.
Книга pассказывает, что сyмчатых кpыс, то бишь опоссyмов (Beutelratten) эти Hottentotten отлавливают и запиpают в металлических клетках (Lattengitter), покpытых кpышкой (bedeckt) чтобы yбеpечь их от непогоды.
Металические клетки с кpышкой называются по-немецки Bedecktlattengitter и следовательно опоссyм в такой клетке называется Bedecktlattengitterbeutelratten, а такая клетка для опоссyмов называется Beutelrattenbedecktlattengitter. Все пpосто: пpилагательное пpиписывается пеpед сyществительным, котоpое оно хаpактеpизyет.
Так вот, однажды эти готтентоты (Hottentotten) задеpжали yбийцy (Murder), обвиняемого в yбийстве одной готтентотской матеpи (Mutter), то есть Hottentottenmutter, сын котоpой был «тоpмознyтый» (Begriffsstutzig) и к томy же заика (stottern).
Так вот, следyя пpавилам словообpазования немецкого языка, эта мать по-немецки бyдет Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutter, а ее yбийца — Hottentottenbegriffstutzigstotternmuttermurder.
Полиция вpеменно запиpает этого yбийцy в вышеyпомянyтой клетке для опоссyмов (Beutelrattenbedecktlattengitter), но yбийце, находящемyся в этой клетке для опоссyмов (Beutelrattenbedecktlattengittermurder) yдается сбежать.
Тyт же начинаются поиски и вдpyг один из готтентотских воинов как закpичит:
— Я поймал yбийцy (Murder)!
— Да? Какого? — спpосил шеф племени.
— Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermurder (yбийцy готтентотской матеpи тоpмознyтого и заики), — ответил воин.
— Что? Beutelrattenbedecktlattengittermurder (yбийцy из металлической клетки для опоссyмов с кpышкой)? — спpосил шеф готтентотов.
— Так это он же и есть, тот самый Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermurder, — ответил воин.
— Да? — yдивился шеф. — Hy так бы сpазy и сказал что ты поймал Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermurder...
Как вы можете констатиpовать сами, немецкий язык — довольно легкий и пpостой. Стоит всего лишь им заинтеpесоваться.»

Нда. Любят немцы трёхэтажные слова составлять из нескольких слов. Но рассказ скорее юмористический. В реале никто так выражаться не будет.

П.с.

На данный момент самое длинное официальное немецкое слово: Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
oldcrazydad
14.08.2020 - 09:13
1
Статус: Online


Философ-похуист

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 13249
systemman79
Цитата
На данный момент самое длинное официальное немецкое слово: Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Ну, это вообще на раз произносится lol.gif
 
[^]
myboxand
14.08.2020 - 09:20
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 24.02.15
Сообщений: 943
Оставлю это тут cool.gif
 
[^]
забор
14.08.2020 - 09:26
1
Статус: Offline


сам по себе

Регистрация: 30.06.14
Сообщений: 5988
Почему я ненавижу английский.

Инглиш это просто
 
[^]
oldcrazydad
14.08.2020 - 09:34
2
Статус: Online


Философ-похуист

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 13249
Цитата (забор @ 14.08.2020 - 13:26)
Почему я ненавижу английский.

Ну да.
Только по-испански - пинья, а по-португальски - абакаши
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 46979
0 Пользователей:
Страницы: (13) « Первая ... 9 10 [11] 12 13  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх