Учить язык? А зачем?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (16) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
chapter
22.10.2018 - 03:14
-4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (TOYO @ 22.10.2018 - 02:12)

Время показывает, что среднестатистический украинец лучше осведомлен о том, что происходит в российском телевизоре.

Так, а чо тут осведомляться? Заходишь на яп и слово в слово перечитываешь вчерашние новости с Первого канала.
 
[^]
waymark
22.10.2018 - 03:18
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.05.17
Сообщений: 6882
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:09)
Цитата (waymark @ 22.10.2018 - 02:07)

образование на русском есть?

Вроде бы есть.
 
[^]
Poncik
22.10.2018 - 03:18
-6
Статус: Offline


с изюмом

Регистрация: 10.05.11
Сообщений: 9651
Цитата (shizgara @ 22.10.2018 - 01:07)
У меня вот другой вопрос возник, не касающийся украинской мовы, хотя тоже затрагивает. Ведь есть профессиональные слова, для медицины, допустим, там ясно - латынь, но технические всякие термины большинство имеют русское происхождение, возможно видоизмененное с других языков, но прочно русифицированные. За долгие года социализма были выработаны куча описаний для разных технических средств, чем до сих пор пользуется весь бывший соцлагерь. И вот вдруг одна из этих стран резко переходит на свой "коренной" язык, что они будут делать с тоннами технической макулатуры? как старые слова переводить на родной язык?

Вы что-нибудь последнее время покупали из техники??холодильник, телевизор или может телефон? возьмите инструкцию и почитайте:) Ничего не заметили?
Так и с любой документацией.
Кстати, в молодости я переводил инструкции по сборке мебели с польского на русский. очень много было однотипного текста. Я даже макрос написал и трафарет в ворде сделал.... И чертовски хорошо мне платили ха этот перевод. Даже немножко совесть грызла :)
 
[^]
Win99n
22.10.2018 - 03:19
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 30.08.14
Сообщений: 588
Цитата (Юджи @ 21.10.2018 - 23:38)
Ровно по этой же логике: зачем учить русский, когда можно учить английский?

Заезжай в какой-нибудь кишлак в Узбекистане и спроси на английском дорогу до ближайшей кафешки. Вот примерно в тот момент, когда ты начнёшь умирать от голода, в твоём угасающей сознании и появится ответ на твой вопрос.
 
[^]
shizgara
22.10.2018 - 03:20
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 30.03.12
Сообщений: 748
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 04:13)
Цитата (shizgara @ 22.10.2018 - 02:07)
как старые слова переводить на родной язык?

Переводить по мере поступления.
Русский язык сам не так давно получил от высшего разума слова типа шплинт, шпонка, штуцер, гровер.

Это те слова, которые напрямую пришли с другого языка. Тоесть "как слышу, так и пишу", но есть и поизощренней выражения типа:

Газовая сварка, графитная смазка, строительные конструкции, бетон, двигатель, давление, двухтактный двигатель сгорания, мостовой кран, раствор, и тысячи других
 
[^]
Юджи
22.10.2018 - 03:20
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.11.12
Сообщений: 1005
Цитата
У меня вот другой вопрос возник, не касающийся украинской мовы, хотя тоже затрагивает. Ведь есть профессиональные слова, для медицины, допустим, там ясно - латынь, но технические всякие термины большинство имеют русское происхождение, возможно видоизмененное с других языков, но прочно русифицированные. За долгие года социализма были выработаны куча описаний для разных технических средств, чем до сих пор пользуется весь бывший соцлагерь. И вот вдруг одна из этих стран резко переходит на свой "коренной" язык, что они будут делать с тоннами технической макулатуры? как старые слова переводить на родной язык?

вопрос реально довольно сложный, но во-первых, перевод на украинский технической литературы был частично ещё в СССР. Во-вторых, большинство терминов перенесены из русского с минимальными изменениями. А в-третьих, за годы постепенной украинизации, даже те термины, которые были существенно изменены, постепенно начинают употребляться чаще.

Ну а по поводу старой документации, так любой хороший спец понимает, как называется деталь не только на украинском, но и на русском, и на английском, а иногда ещё и на китайском))))

Цитата
Заезжай в какой-нибудь кишлак в Узбекистане и спроси на английском дорогу до ближайшей кафешки. Вот примерно в тот момент, когда ты начнёшь умирать от голода, в твоём угасающей сознании и появится ответ на твой вопрос.

а щито мне делать в каком-то кишлаке в Узбекистане, до которого тыщи три километров? Почему не Саудовская Аравия, Великобритания или Норвегия до которых примерно так же?

Это сообщение отредактировал Юджи - 22.10.2018 - 03:24
 
[^]
TOYO
22.10.2018 - 03:24
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.08
Сообщений: 1003
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:14)
Цитата (TOYO @ 22.10.2018 - 02:12)

Время показывает, что среднестатистический украинец лучше осведомлен о том, что происходит в российском телевизоре.

Так, а чо тут осведомляться? Заходишь на яп и слово в слово перечитываешь вчерашние новости с Первого канала.

Ну ничего, мы же читаем на ЯПе вчерашние новости с: Прямого, 5 канала, Еспресо ТВ. Отсылки к телевизору 100% идентифицируют рагуль.
 
[^]
waymark
22.10.2018 - 03:24
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.05.17
Сообщений: 6882
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:10)
Цитата (waymark @ 22.10.2018 - 02:07)
использование языка в госструктурах?

По мере возникновения необходимости, использую.

в официальных бумагах?
 
[^]
chapter
22.10.2018 - 03:26
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (Юджи @ 22.10.2018 - 02:20)


Ну а по поводу старой документации, так любой хороший спец понимает, как называется деталь не только на украинском, но и на русском, и на английском, а иногда ещё и на китайском))))

Блин, нет уже в Украине заводов. И спецов нет по металлобработке. Украина превращается в страну. которая живёт за счёт продажи бананов. О какой документации речь? Все заводы уже попилили на металлолом.
 
[^]
gerviv
22.10.2018 - 03:29
7
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 25.04.17
Сообщений: 113
в свое время Ирландия пыталась перейти на ирландский язык ,но так ничего у них не вышло.Так и с Украиной, выключается камера и укрополитики переходят на русский. Я даже не сомневаюсь ,что у Порошенко в семье говорят на русском.Посмотрите, 90% укросайтов на русском... Хочет того Украина или нет ,но она не может выйти из этого русского мира и по прежнему смотрит на Россию. Обратите внимание: там всегда все в курсе ,что происходит в России, какие тренды
и тенденции ,не пропускают ничего ,все впитывают как губки. Перефразируя известную поговорку: хохлы быстро прощаются с русским миром и... некуда не уходят. Ну да, достаточно посмотреть сколько их на русских форумах и сайтах.

Цитата
Один из главных политиков и идеологов украинской самостийности В.К. Винниченко признал «тяжелым и страшным» то, что малороссы не только не хотели независимости, но «высмеивали и все украинское: язык, песню, школу, газету, украинскую книжку... это были не отдельные сценки, а всеобщее явление с одного края Украины до другого» (Пути иcтории. Нью-Йорк, 1979. Т. II. C. 188-189).


Цитата
Немцы, оккупировавшие Украину по соглашению с Центральной Радой и насаждавшие "самостийность", называли ее «искусственным государством», «народ которого не хочет отделяться от России», и признавали, как советник немецкого посольства в Москве Рицлер (04.06.1918): «Любая идея независимости Украины сейчас выглядела бы фантазией, несмотря ни на что, живучесть единой русской души огромна». И посол Мирбах писал (25.06.1918), что «постоянное отделение Украины от остальной части России должно быть признано невозможным» (Germany and the Revolution in Russia, 1915-1918: Documents from the Archives of the German Foreign Ministry. London. 1958. P. 65, 66-67, 131-132, 139). В переписке между собой немецкие дипломаты и канцлер считали украинцев русскими.
 
[^]
waymark
22.10.2018 - 03:29
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.05.17
Сообщений: 6882
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:14)
Цитата (TOYO @ 22.10.2018 - 02:12)

Время показывает, что среднестатистический украинец лучше осведомлен о том, что происходит в российском телевизоре.

Так, а чо тут осведомляться? Заходишь на яп и слово в слово перечитываешь вчерашние новости с Первого канала.

степень упоротости укропропаганды на порядок выше чем российской. при этом украми она вполне себе нормально хавается. вы вот тоже вроде как русскоязычный, но активно выступаете за агрессивную украинизацию, которую укросми пропихивают.
при этом никак свою позицию рационально объяснить не можете.

Учить язык? А зачем?
 
[^]
Юджи
22.10.2018 - 03:29
-5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.11.12
Сообщений: 1005
Цитата
Блин, нет уже в Украине заводов. И спецов нет по металлобработке. Украина превращается в страну. которая живёт за счёт продажи бананов. О какой документации речь? Все заводы уже попилили на металлолом.

да-да. А ещё мы замерзли в 2014, едим ежей и русских младенцев, а экспортируем исключительно проституток gigi.gif
 
[^]
chapter
22.10.2018 - 03:30
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (waymark @ 22.10.2018 - 02:24)

в официальных бумагах?

Не использую в жизни никакие официальные бумаги. Отчёт в налоговую - по типовому бланку по электронной почте. Юридические запросы пишет сам адвокат. Если что надо самому составить - пишу без проблем по-украински. Ещё раз повторяю, не нужно повторять бред из своих дуроскопов.
 
[^]
chapter
22.10.2018 - 03:31
-3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (waymark @ 22.10.2018 - 02:29)
вы вот тоже вроде как русскоязычный, но активно выступаете за агрессивную украинизацию, которую укросми пропихивают.
при этом никак свою позицию рационально объяснить не можете.

До момента аннексии Крыма и войны на Донбассе я был абсолютно инертен к русскому языку.
 
[^]
UncleShiyck
22.10.2018 - 03:37
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.07.14
Сообщений: 1841
Цитата (shizgara @ 22.10.2018 - 03:20)
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 04:13)
Цитата (shizgara @ 22.10.2018 - 02:07)
как старые слова переводить на родной язык?

Переводить по мере поступления.
Русский язык сам не так давно получил от высшего разума слова типа шплинт, шпонка, штуцер, гровер.

Это те слова, которые напрямую пришли с другого языка. Тоесть "как слышу, так и пишу", но есть и поизощренней выражения типа:

Газовая сварка, графитная смазка, строительные конструкции, бетон, двигатель, давление, двухтактный двигатель сгорания, мостовой кран, раствор, и тысячи других

Мне нравится украинское слово "телебачение", типа, телевидение. Бля, лишь бы не как у москалей.
 
[^]
chapter
22.10.2018 - 03:40
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 02:37)

Мне нравится украинское слово "телебачение", типа, телевидение. Бля, лишь бы не как у москалей.

Телебачення - теле - далеко, а бачити - видеть.
 
[^]
IZHR
22.10.2018 - 03:41
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 5.10.12
Сообщений: 493
Цитата
без ответа на них в нынешней украинизации нет никакого смысла.

А ответов-то и "немае"...
 
[^]
UncleShiyck
22.10.2018 - 03:43
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.07.14
Сообщений: 1841
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:40)
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 02:37)

Мне нравится украинское слово "телебачение", типа, телевидение. Бля, лишь бы не как у москалей.

Телебачення - теле - далеко, а бачити - видеть.

"Телевидение" это просто русская форма английского "television". Нахуя вы его перевели на мову? Притом перевели только наполовину, "теле" ведь не перевели. Дальнебачение было бы гораздо аутентичнее. Попробуй кстати, "аутентичнее" на украинский перевести.

Это сообщение отредактировал UncleShiyck - 22.10.2018 - 03:44
 
[^]
UncleShiyck
22.10.2018 - 03:45
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.07.14
Сообщений: 1841
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:30)
Цитата (waymark @ 22.10.2018 - 02:24)

в официальных бумагах?

Не использую в жизни никакие официальные бумаги. Отчёт в налоговую - по типовому бланку по электронной почте. Юридические запросы пишет сам адвокат. Если что надо самому составить - пишу без проблем по-украински. Ещё раз повторяю, не нужно повторять бред из своих дуроскопов.

Ну, то есть, ты признаешь, что написать что нибудь сложное на украинском ты не способен. "Мама Мыла Раму" еще туда-сюда, а вот для всего остального нужен толмач. Который тоже напишет с ошибками.
 
[^]
chapter
22.10.2018 - 03:47
-4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 02:43)

Телевидение" это просто русская форма

Да ну? И что означает исконно русское "теле-"?
 
[^]
chapter
22.10.2018 - 03:49
-4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 7204
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 02:45)

Ну, то есть, ты признаешь, что написать что нибудь сложное на украинском ты не способен.

Почему? Напишу по украински любой текст. А заявление в суд по-любому не напишу. Ни на каком языке. Потому что надо его составлять юридически грамотно.
 
[^]
UncleShiyck
22.10.2018 - 03:49
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.07.14
Сообщений: 1841
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:47)
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 02:43)

Телевидение" это просто русская форма

Да ну? И что означает исконно русское "теле-"?

Это русская форма английского слова. А не само по себе русское слово. Так же как и калькулятор, компьютер, рефрижератор и дохуя еще слов. Нахуй вы его перевели?
 
[^]
UncleShiyck
22.10.2018 - 03:51
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.07.14
Сообщений: 1841
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:49)
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 02:45)

Ну, то есть, ты признаешь, что написать что нибудь сложное на украинском ты не способен.

Почему? Напишу по украински любой текст. А заявление в суд по-любому не напишу. Ни на каком языке. Потому что надо его составлять юридически грамотно.

А технический текст напишешь? Его то юридически грамотно составлять не надо.
И да, у меня мама и сестра юристы, я видел заявления в суд, они от простого текста не слишком отличаются.
 
[^]
shizgara
22.10.2018 - 03:52
4
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 30.03.12
Сообщений: 748
Цитата (UncleShiyck @ 22.10.2018 - 04:43)
"Телевидение" это просто русская форма английского "television". Нахуя вы его перевели на мову? Притом перевели только наполовину, "теле" ведь не перевели. Дальнебачение было бы гораздо аутентичнее. Попробуй кстати, "аутентичнее" на украинский перевести.

Я думаю там не замысловато всё, букву "i" впиндюрить и будет мова. А еще мне нравится, то что постоянно на слуху в последнее время это летаки и геликоптеры. Вобщем не заморачиваются над словами cranky.gif
 
[^]
TOYO
22.10.2018 - 03:54
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.08
Сообщений: 1003
Цитата (chapter @ 22.10.2018 - 03:31)
До момента аннексии Крыма и войны на Донбассе я был абсолютно инертен к русскому языку.

Чем дальше тем сильнее, а потом вдруг боинг упал и все еще больше усугубилось. И каждый день в топку украинизации подкидывают и подкидывают новые инфоповоды. А до 14 года даже не так важно было в или на Украину)).

Это сообщение отредактировал TOYO - 22.10.2018 - 03:55
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 25571
0 Пользователей:
Страницы: (16) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх