10 слов русского языка, которые невозможно перевести на английский

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (10) « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Котовасия
16.10.2023 - 22:07
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.10.13
Сообщений: 6358
Цитата (ISETI @ 16.10.2023 - 20:24)
Нахуя хуйню нахуячил, расхуячивай нахуй к хуям. Переведите на разговорный английски. С интересом прочту.

Хуили нахувертил,  не пиздрючь мне пиздоту, разебывай хуйню хуевую. тоже самое.

я так думаю, что англоговорящий просто с ума сойдет.. Если я начну вспоминать весь сленг , летехи, командира нашего отделения, я так думаю и гугл преводчик вместе с алисой с ума сойдут.

Любой негритенок, из какого-нить Бронкса, заткнет за пояс даже самого лютого нашего прапорщика.

Хвалится убогим коверкньем мата - так себе идея.

Это сообщение отредактировал Котовасия - 16.10.2023 - 22:08
 
[^]
Спекуль
16.10.2023 - 22:25
-1
Статус: Offline


Мизантроп

Регистрация: 19.06.08
Сообщений: 2066
Велик и могуч русский язык.
Например дать по морде и дать в морду - одно и тоже.
А дать по жопе и дать в жопу - две боооольшие разницы.
 
[^]
GLUC
16.10.2023 - 22:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.02.11
Сообщений: 6612
уёбок- пусть переведут )))))
 
[^]
Fudzivara
16.10.2023 - 22:33
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.09.22
Сообщений: 4953
Цитата (GLUC @ 16.10.2023 - 22:27)
уёбок- пусть переведут )))))

На русский переведи, как в толковом словаре, и переведут на любой язык.
 
[^]
Разрывной
16.10.2023 - 22:34
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.10.18
Сообщений: 3716
Приармяниться.
 
[^]
Спекуль
16.10.2023 - 22:35
-1
Статус: Offline


Мизантроп

Регистрация: 19.06.08
Сообщений: 2066
Цитата
Юродивыми в Древней Руси были люди, которые добровольно отказались от земных удовольствий во имя Христа. Такие люди выглядели сумасшедшими и вели странный образ жизни с целью обрести внутреннюю гармонию и искоренить грехи.

Да ну нахуй.
В романовской России юродивыми называли не буйных сумасшедших. Христианская церковь считала именно сумасшедших теми самыми "нищими духом", близкими богу.
Хотя здесь идет намеренное искажение русского языка.
Нищий - ищущий. Нищие духом - ищущие духовного просветления.
Юродивый - отошедший от рода, отрезанный ломоть, потерявший связь с семьей.
Урод - стоящий у истоков рода. Первенец, продолжатель рода.
Но заменяя православную веру христианской, намеренно искажали значение слов. Вытравливая знания о Роде. Это как красные в своей реформе заменили приставку "без" на приставку "бес" . Хотя это противоречило логике и здравому смыслу.
 
[^]
GarriL
16.10.2023 - 22:37
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 28.10.14
Сообщений: 5820
Vzbzdnyt
 
[^]
verizon
16.10.2023 - 22:39
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 4.08.15
Сообщений: 626
Цитата (Kalcool @ 16.10.2023 - 18:59)
Pizdets nakhoy bliat'!

У меня в музыкальной подборке даже трек есть такой. Psy trance

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Trutneffsky
16.10.2023 - 22:39
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.08.12
Сообщений: 5721
Цитата (Botya666 @ 16.10.2023 - 19:32)
Пошлость, вне значения шутки с сексуальным контекстом, умерла как слово.
Ну почти. Это дворянское слово, разделяющее радости дворян и плебса. С исчезновением дворянства слово постепенно умирало.
Для родившихся в 60х всякие там Булгаковы с Цветаевыми еще что-то значили. Для родившихся в 70е, почти ничего. Просто эпоха ушла окончательно. Кто чему хочет, тот тому и радуется.

Но почему?
А разве мелькавшие тут дорвавшиеся до состояния «деятели» с золотыми унитазами, хрущёвками, отделанными под дворцы, с собственными портретами в королевских образах - это ли не та самая пошлость?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Valiyka
16.10.2023 - 22:40
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.06.17
Сообщений: 1084
Учу язык, не особо напрягаясь, пару лет, многие слова могу перевести без словаря. На бытиё, например, сразу откликнулось existence
 
[^]
lglukOFFl
16.10.2023 - 22:44
0
Статус: Offline


Алкоголик

Регистрация: 8.08.17
Сообщений: 1703
Цитата
Honor.

Ну honor - честь. Хотя ты ж вроде тамошний тебе виднее.
Переводчик говорит что совесть - conscience

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
bagun
16.10.2023 - 22:45
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.01.14
Сообщений: 429
Стушевался от фр. слова Туше, походу

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
maik2
16.10.2023 - 22:49
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.11.14
Сообщений: 17211
tongue.gif

10 слов русского языка, которые невозможно перевести на английский
 
[^]
RA29112
16.10.2023 - 22:51
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.06.19
Сообщений: 1096
Все писатели, перечисленные в статье, на мой взгляд, люди с не совсем здоровой, подвижной психикой. Тараканов у них в головах не меньше, чем на помойке. Если они не смогли подобрать эквиваленты русским словам, это совершенно не означает, что у англоговорящих отсутствуют такие понятия.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Алешка76
16.10.2023 - 22:52
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 6.01.17
Сообщений: 549
alik.gif

10 слов русского языка, которые невозможно перевести на английский
 
[^]
Stupidon
16.10.2023 - 22:56
4
Статус: Offline


ЯПовский городовой

Регистрация: 21.10.12
Сообщений: 4451
В любом языке есть слова, которые невозможно перевести на какой либо другой.
В русском языке слово "нравится" используется по отношению ко всему.
К примеру, в латышском языке есть слово "гаршо" переводится как "нравится"
но по отношению к еде. Для всего остального есть другое слово.

К примеру: Тебе гаршо яблоки? Так скажет латыш.
На русском: Тебе нравится вкус яблок?
Как бы немного странно звучит. Поэтому говорим просто, нравится.
А если перевести совсем дословно, получается вкуснится, хрень какая-то.
 
[^]
Алешка76
16.10.2023 - 22:56
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 6.01.17
Сообщений: 549
Мещанство

Горемыка

gigi.gif
 
[^]
k155
16.10.2023 - 22:59
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.09.16
Сообщений: 4231
- Кофе будешь?
- Да нет наверное.
 
[^]
pittbullcheg
16.10.2023 - 23:10
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 1.07.22
Сообщений: 229
а как перевести на буржуйский - "Здравствуйте!"? Только не надо вот этого Хеллоу.
чтоб дословно - Желаю здоровья... одним словом
 
[^]
Чegevara
16.10.2023 - 23:34
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 23.04.14
Сообщений: 165
Цитата (АlekN21rus @ 16.10.2023 - 18:58)
Есть аналог ЁПТА?

Йопт

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Irrridium
16.10.2023 - 23:37
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.05.15
Сообщений: 6000
Цитата (Штирлиц @ 16.10.2023 - 21:43)
Цитата (KostaFF @ 16.10.2023 - 22:51)
В английском языке более миллиона слов

Сразу на хуй, автор. На хуй иди.

Второе издание Оксфордского словаря английского языка, которое является текущим изданием, содержит около 600 000 слов. Из этих 600 000 слов чуть более 171 000 слов широко и регулярно используются в современном английском языке.

Третий новый международный словарь Вебстера, без сокращений, содержит около 470 000 слов. Как и в Оксфордском словаре английского языка, многие из включенных в него слов не используются регулярно.

По исследованиям лингвистов из университета Стэнфорда, Уильям Шекспир использовал в своих произведениях 31 534 уникальных слов.

Более миллиона - это очень большой пиздёж. Даже теоретически человеку столько слов не запомнить.

нахуй сейчас пойдешь ты. вот прям сразу и не просто пойдешь - побежишь и даже помчишься. он написал слов в языке , а не в словаре. читать не умеешь? оксфордский словарь не содержит сугубо профессиональную лексику.

например термины. я видел словарь терминов по челюстно-лицевой хирургии. он содержит не так много слов, но все термины образованы из лексем, которые уже есть в языке или же в данной сфере они имеют совершенно другое значение.. т.е. мы не говорим о терминах на латыни. и таких сфер овердохуя. так что в ЯЗЫКЕ (специально для трудночитающих выделил) даже более миллиона слов.
 
[^]
Opportunity
16.10.2023 - 23:42
0
Статус: Offline


инженер

Регистрация: 12.01.18
Сообщений: 1676
ну

10 слов русского языка, которые невозможно перевести на английский
 
[^]
Irrridium
17.10.2023 - 00:12
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.05.15
Сообщений: 6000
теперь по сабжу. одно дело, когда мы имеем дело с языковыми лакунами.

лакуна (в широком смысле) — национально-специфический элемент культуры, нашедший соответствующее отражение в языке и речи носителей этой культуры, который либо полностью не понимается, либо недопонимается носителями иной лингвокультуры в процессе коммуникации.

например абсолютными лакунами для английского языка являются русские слова кипяток, именинник, сутки. последнее заменяется 24 hours. кипяток это не boiling water. - она еще кипит. very hot water - тоже не передает смысл.

Набоков имел ввиду, не просто слова, а концепты. а вот это реальная проблема, особенно для переводчиков. я удивлю тут многих, но в английском языке не существует концепта "гламур" в том смысле в котором этот концепт существует в русской культуре. ни glamour, ни glam -не передает концепта, который существует в русском.

я не буду разбирать все слова. тут уже кое что написали. тоска это тоска.
а spleen - чисто английский концепт. скорее ближе к русскому хандра. но все равно не то. неплохо часть этого концепта раскрывается в песне time pink floyd. но там намного глубже.

эх тоска...да не тот что дерево, а тот, что грусть. да не тот, что гриб, а тот, что печаль. ))

возьмем слово (и концепт) подвиг. уж точно не achievement. скорее feat. но намного лучше словосочетанием - так будет точнее. heroic deed или act of bravery. но все равно концепт не передается. с bravery вообще интересно.

у русского слова храбрый есть два основных эквивалента brave и courageous.
но первое это внешнее проявление, а второе внутреннее содержание. поэтому храбрая собака будет только brave dog. с людьми попроще - там граница не такая четкая.

но самое супер это хамство. прям квинтэссенция нашей культуры. почему то чаще всего связана с советским и пост советским периодами. куда без нее. это не rudeness, boorishness или loutishness.

а вообще это интересная область для покопаться ))
 
[^]
Wведьмак
17.10.2023 - 01:08
-1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 2.02.14
Сообщений: 566
Насколько я в курсе, в западной европейской цивилизации, как и в английском языке, нет вообще понятия "Совесть".
Есть honor, но это честь, долг, гонор, в конце концов, но совсем не совесть.
Есть conscience, но это сознание, что тоже совсем не то.

Это сообщение отредактировал Wведьмак - 17.10.2023 - 01:10
 
[^]
ignisdemonia
17.10.2023 - 01:25
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.09.15
Сообщений: 1169
Вывод - Владимир Набоков нихуя не знал английский. Понятно, что дословный перевод понятия со всеми локальными нюансами невозможен, в остальном же элементарно можно найти перевод

Кроме слова: "клёкот"! В английском нет отдельного слова для звуков, издаваемых хищными птицами biggrin.gif

Это сообщение отредактировал ignisdemonia - 17.10.2023 - 01:26
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 45959
0 Пользователей:
Страницы: (10) « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх