Глава 46. В мертвом лесуГаррет и Кесо обменялись любезностями с наместником и рассказали ему про свои странствия. Впрочем, они упустили некоторые подробности, чтобы бедный Агер, который был в волнении из-за пропажи младшей дочери Ульяны, окончательно не расстроился. Бедный наместник слушал путников с вниманием на мясистом добром лице, но по глазам Гаррет и Кесо понимали, что внутри его все переворачивается и он страдает невыносимо.
Со своей стороны наместник заверил охотников, что в его городе Чернохрюк никаких монстров отродясь не было и нет, что все жители живы, но не все здоровы, так как хлеба не родятся, скот мрет, и люди недоедают. Но таков их удел — бедные в трудные времена становятся еще беднее и выживают как умеют: кто ест корешки, а кто траву. Наместник же заботится о своем народе и помогает всем, чем может. Но в первую очередь он служит королю Эдварду Всемогущему, Владыке всех земель, которых касаются лучи Айрис.
Уже стоя в дверях и провожая охотников, Агер сказал:
— И еще раз хочу заверить вас, путники, что таверна — за мой счет. А если останетесь погостить в нашем милом тихом городке Чернохрюк, то милости прошу на свадьбу моей старшей дочери Дианы. Я заколю двух хряков, чтобы гости хорошо попировали. Дочка, кстати, породнится с Игнатом, сыном рыцаря из знатного рода Иридимов. Может слышали о таком?
— Как не слышать. Весьма наслышаны о семействе и подвигах! — сказал Кесо. Он ничего не знал о роде Иридимов и сказал, что знает, лишь из вежливости, чтобы не обидеть хозяина.
— А насчет свадьбы мы бы и рады, но долг прежде всего. Отдохнем и завтра отправимся в дальше. Ведьма с каждым днем набирает силы. И ее надо остановить, пока не поздно! — сказал Гаррет и низко поклонился.
Кесо кивнул Агеру и мимолетно улыбнулся. Путники развернулись и вышли вон в открытую дверь, которую придерживал камердинер Хрис.
Они пришли пешком, лошадей оставили в конюшне при таверне, чтобы те поели и отдохнули. Вниз шла вымощенная булыжникам прямая дорога. Путникам было также просто идти-сбегать по склону, как утром трем сестрам в каменном коридоре под замком. Это были две параллельный дороги — одна под землей, другая над.
Сухой воздух раздражал легкие. Небо было серым и безжизненным, тоскливым.
— Веришь этому толстяку? — спросил Кесо, помахивая единственной рукой.
— Что он недоедает?
Гаррет и улыбнулся.
— Что чудовищ в Чернохрюке нет. Почти все свиньи умерли. Тут не иначе ведьма руку приложила свою костлявую, — проговорил Кесо и вспомнил, как ведьма поцеловала его в губы. Поцелуй был странным, он постоянно вспоминался и приходился на ум. Что-то было такое в этом смрадном действии, что пугало, но и дарило новые чувства. Ведьма умеет завлекать в паучьи сети, она, проклятая, владеет темными искусствами, и способна подчинять. Кесо вспомнил, как ему казалось, что время остановилось, когда ее губы коснулись его. Было страшно, противно и одновременно волнительно. Костлявая бабка, парящая над землей, словно у нее не было ног, нависала, а ее черные глаза проваливали в себя его душу.
Подул холодный ветер, пронизывающий, нелюдимый, он продувал одежду, и Кесо показалось, что это ведьма щупает черными ледяными пальцами его тело, обнимает голову и задувает за воротник. Пальцы на правой руке задубели, и чтобы размять их, Кесо взялся за рукоять меча-кинжала и стал сжимать и отпускать эфес.
— Проклятая стужа! Так и липнет! — сказал Кесо.
— Что липнет? — спросил Гаррет и с недоумением посмотрел на друга.
— Она липнет ко мне, ведьма. Ты разве не понял, это она…
И Гаррет прибавил шаг, чтобы поскорей добраться до таверны.
Таверна «Копыта и хвост» была небольшим постоялым двором для путников. Главный дом был построен из серого камня. На первом этаже располагалась кухня, хозяйские комнаты и небольшая зала для приема гостей с пятью деревянными столикам и стульями. На втором этаже были четыре комнаты. Гаррет и Кесо заняли две. А другие две пустовали. Хозяин Рис был рад гостям. Он встретил их радушно и налил вина из скудных запасов. Путники быстро опьянели и до обеда продрыхли в своих комнатах. А вскоре их разбудил Рис, который сообщил, что пришел дворовой из замка и велел передать, что их просит прийти в гости наместник. И Кесо с Гарретом сразу пошли в замок, благо, путь был недалекий.
Теперь же они вернулись и сидели в зале за столом. Путники попросили Риса принести хоть какой-то еды.
— А что же, у наместника вас не покормили? — спросил Рис и улыбнулся. Это был мужчина тридцати пяти лет, среднего роста, полноватый, с пышной бородой.
— Ну как же. Угостили тортом с яблоками! — ответил Кесо. Он хотел поесть чего-то основательного. После сладкого не на шутку разыгрался аппетит.
В то время, как Кесо и Гаррет если бобы с картошкой, две сестры средняя Ева и старшая Диана вместе со слугами и отцом искали младшую сестренку Ульяну. Негодяйки хорошо знали, что в замке ее нет, но решили поучаствовать в поисках, чтобы показать заботу.
Бродя по окрестностям замка, они вдвоем шли мимо свинарника. Резкий запах гнили и испражнений свиней ударил в ноздри.
— Фу, как мерзко пахнет! — воскликнула Ева.
— Не фукай, сестренка! Скоро этих хрюшек зажарят и подадут на моей свадьбе. Ох и свадьбушка великая будет! — сказала Диана.
— Вот только Ульяне ее не видать, бедняжке! — сказала Ева, и обе засмеялись черным смехом.
— Давай зайдем, посмотрим на них, — шепнула Диана.
Глаза не привыкли к темноте. В тесном деревянном сарае раздавались мерные похрюкивания. Свиньи жевали остатки очистки с кухни и были сыты и довольны.
Две черные упитанные хрюшки с хохолками черных волос на затылках весело смотрели маленькими немигающими глазами на сестер. Они находились в загоне за деревянной перегородкой.
Ева просунула руку между досками, чтобы погладить одну из свиней, но Диана шикнула:
— Ты чего, смотри откусит палец! Это же свиньи, грязные безмозглые животные!
— И не такие уж безмозглые, — звонко сказала одна из хрюшек, та, что была побольше и постарше.
— И поумнее многих, — добавила вторая, что поменьше, — мы-то знаем, что вы с сестричкой сделали. И расскажем вашему отцу, расскажем!
Лица сестер залились краской, черные сердца забились быстрей. Ева вскрикнула, а Диана зажала правой рукой ей рот и проговорила сквозь зубы:
— Молчи, молчи, Ева!
— Да, молчи, Ева! — передразнила большая свинья.
— Замолчи, замолчи, — добавила вторая, что поменьше.
И свиньи засмеялись, их хохот разносился по свинарнику. Ева и Диана как по команде заткнули ладонями уши и закричали в исступлении:
— Замолчите, замолчите, пожалуйста!
Свиньи перестали смеяться, и большая сказала:
— Мы сохраним вашу тайну! Сохраним. Но в ответ у нас есть просьба. Сегодня ровно в полночь придите к нам в свинарник и откройте дверь загона, чтобы мы могли выбраться и убежать. Вы спасете нас от ножа повара. А мы никому не расскажем о том, что вы сделали со своей сестренкой Ульяной.
— Никому никогда не расскажем! — добавила вторая свинья, что поменьше, причмокивая.
Обе радостно захрюкали, подцепили мясистыми губами огрызки овощей и продолжили жевать большими желтыми зубами.
Кесо и Гаррет поели бобов с картошкой и пошли отдыхать в свои комнаты. Но отдохнуть не успели. Вскоре путники услышали быстрые шаги по деревянной лестнице. Раздались настойчивые стуки в двери. Охотники открыли одновременно, и увидели взволнованного хозяина таверны Риса. Он сообщил, что внизу их ждет камердинер Хрис.
Хрис ходил внизу у лестницы туда-сюда. И его состояние было крайне нервным. Как только он увидел, как путники спускаются, он вспыхнул лицом, хотел кинуться вверх по лестнице, но в нерешительности остановился на первой ступеньке и закричал:
— Беда приключилась! Младшая дочь наместника Ульяна пропала! Агер просит вас принять участие в поиске. Город у нас маленький, опытных охотников нет! Он хорошо заплатит, только помогите.
Гаррет и Кесо быстро спустились с лестницы.
— Не иначе ведьма козни строит! — воскликнул Кесо.
— Вот и до нас, проклятая, она добралась! — проговорил Хрис и слеза покатилась по его щеке, — поспешим же в замок! Я привел с собой для вас, путники, двух лошадей. Ваши пусть отдыхают и дальше.
— Хорошо, хорошо, только возьмем снаряжение! — сказал Гаррет.
Вскоре путники сидели в седлах, лошади торопливо шли в гору, подгоняемые жесткими ударами в бока.
У массивной двери в замок стоял тучный Агер. Было видно, что он сильно переживает. Маленькие глаза будто плавали в жировых складках лица, которое покраснело и дрожало от волнения.
— Скорее путники, скорее! — сказал Агер.
Наместник, задыхаясь, повел Кесо и Гаррета в залу, затем по они поднялись по лестнице, прошли коридоры, и очутились в кабинете.
Стены кабинета были обиты темным деревом. Слева от входа стоял массивный дубовый стол, покрытый кожаной скатертью. Сзади стола находились книжные шкафы со старинными фолиантами.
Наместник зашел за стол, протянул руку к черному фолианту, на котором было написано «Сказки Нейруса», и потянул книгу на себя. Тут же одно из отделений шкафа со скрипом открылось, и путники увидели узкий проход, ведущий в бездну.
— Ульяна убежала в проход, я уверен. Наверно подглядела, как я открываю, и, любопытная, решила узнать, что там. Она и не могла вернуться… В конце прохода множество пещер, выход один, а чтобы вернуться назад, нужно знать секрет. Вы мне поможете? Я заплачу любые деньги… Золотые флорины не пожалею!
Агер сказал это и заплакал. Он с трудом стоял на мясистых ногах. Язык заплетался, он винил себя, и хотел только одного — вернуть дочь в целости.
Слово взял Гаррет.
— Наместник! Мы не возьмем денег. И разыщем вашу дочь во чтобы то ни стало. Это наш долг!
— Диана и Ева сказали мне, что младшая утром хотела пойти в Мертвый лес по грибы и ягоды. Они так отговаривали ее, но она не послушала их и сбежала! — сказал Агер.
— Мертвый лес? — переспросил Кесо.
— Да, там давно нет птиц и животных, только одни ели. И жители прозвали его Мертвым. Но, уверен, вас как опытных охотников не испугает этот пустяк.
Гаррет поклонился в знак согласия. Кесо кивнул.
— Тогда мы едем! — сказал Кесо.
— Ехать нельзя на лошадях! В Мертвом лесу животные погибают. Но, уверяю вас, людям ничего не угрожает, — предупредил наместник. — Я сейчас напишу записку, как вернуться назад через проход. И вы как только разыщите Ульяну сможете вернуться тем же путем, что и уйдете.
— Но мы можем войти через главные ворота! Недалече! — парировал Кесо.
— Нет, путники, заклинаю вас всем святым, что есть на свете, вернитесь через тот же путь, что и уйдете. Через ворота нельзя! — прокричал Агер в исступлении. Его мясистые губы дрожали, а в глазах стояли слезы.
— Хорошо, хорошо! У нас снаряжение с собой. Идем, Кесо, — сказал Гаррет.
Наместник быстро написал записку, как вернуться назад и передал ее Гаррету. Путники поклонились и зашли внутрь коридора, зажгли по факелу, взяли запас факелов с собой, и начали спуск.
— Я буду ждать тут, путники, проход будет открыт. Возвращайтесь с Ульяной! — крикнул им вдогонку Агер. Он загораживал своей тушей почти весь свет.
Кесо обернулся, и увидел только темноту с двумя проблесками света по правую и левую стороны от головы наместника.
Путь к лесу был неблизкий. Кесо шел и проклинал свою судьбу, с каждым шагом лес становился ближе, а Айрис ниже. Когда они вошли в черно-сизый лес, наступила ночь, темная и свирепая. Айрис пугливо спряталась. А стремительные тучи покрыли небо и загородили редкие звезды.
Кесо и Гаррет держали перед собой факелы, которые едва разгоняли тьму вокруг. Это был пустой лес, только деревья трещали и шептали заклинания, которые страшным эхом отдавались в сердце. «Я вас съем путники!», — шептал лес, звуки слов будто выходили прямо из темных глубин, проникали сквозь мрак и звучали как мерзкий шепот ночных тварей.
Деревья окружали путников со всех сторон, казались живыми, одноногие исполины наблюдали за каждым шагом, и их голоса-перезвоны говорили об одном: здесь небезопасно.
Вдруг факелы выхватили белый маленький комок у большого дерева. Это была Ульяна, она свернулась клубком, положила руки на затылок, всхлипывала и дрожала.
— Ульяна! — радостно крикнул Кесо.
Девочка убрала руки и посмотрела маленьким личиком на путников. Ее лицо было заплаканным. Изревелась, горемычная!
Гаррет снял с ремня фляжку и протянул Ульяне. Она взяла, открутила крышку и с жадностью начала пить.
— Ты жива — и это главное! — сказал Кесо, — сможешь идти?
Ульяна кивнула. Ее заплаканное лицо выражало скорбь. Бедняжка многое пережила и сильно испугалась. Да оно и понятно: в этом проклятом лесу и взрослым будет страшно, а она одна тут очутилась без факела и воды.
Полночь неумолимо приближались. Пока Кесо и Гаррет шли с Ульяной через поле к проходу, Ева и Диана пробирались к свинарнику наощупь. Девушки хотели выполнить уговор и отпустить добрых хрюшек, чтобы те не рассказали наместнику их секрет.
Сестры решили не брать фонарь, чтобы не привлекать внимание дворовых. В окнах замка не горели огни, черный исполин сливался с дорогой и небом. Но сестрам казалось, что какие-то большие темные тени медленно следуют за ними, а когда они оборачивались, исчадья растворялись в прохладном воздухе.
Деревянная дверь в свинарник была приоткрыта. Дрожащей неуверенной рукой Диана открыла ее сильней, раздался неуверенный скрип петель. А во мраке послышалось довольное хрюканье.
— Пришли, они пришли, — обрадовалась большая свинья.
— Мы не расскажем их секрет, не расскажем, — проговорила меньшая.
Внутри воздух был пропитан запахом гнили и пота. Темный силуэт загона был едва различим во мраке. Ева и Диана подошли к перегородке, где находились свиньи.
— Мы здесь. Выпустите нас! — ласково прошептала свинья поменьше.
— И мы не расскажем, не расскажем! — добавила большая.
Диана нащупала железный засов, который затворял калитку на перегородке. Девушка потянула, засов скрипнул, и калитка медленно распахнулась, освобождая путь для свиней.
Тяжелые грузные тела выскользнули из загонов, в темноте тихое хрюканье звучало. Ева и Диана наблюдали, как свиньи покидали темное убежище, их формы растворялись во мраке, словно они были частью ночи.
Девушки хотели выйти из свинарника, но неведомая сила потянула их в загон, они потеряли равновесие и упали на спину. Калитка сама захлопнулась, а задвижка защелкнулась. Девушки сами не понимая почему встали не на ноги, а на четвереньки. Диана превратилось в большую хрюшку, ее тело стало массивным и мускулистым, а Ева — в хрюшку поменьше, ее форма круглей и мягче. В ужасе девушки стали кричать, их пронзительный крик разбудил конюшенного Мара. Он, испуганный неожиданным шумом, мгновенно прибежал с фонарем и посветил в загон. В свете фонаря он увидел страшное: черные свиньи были в красных пятнах и неистово кричали, как будто их резали живьем. Это было ясным признаком того, что мор добрался и до них. Нужно было срочно что-то предпринять. Он побежал в замок. В сенях спал Хрис. Взволнованный Мар тараторя рассказ все Хрису. Камердинер решил срочно доложить наместнику. Он взбежал по лестнице на второй этаж, миновал коридор и, запыхавшийся, постучал в кабинет и взволнованно проговорил:
— Господин, господин!
Агер лежал на диване с открытыми глазами. Когда раздался стук, его сердце забилось сильней. Он ждал возращения Кесо и Гаррета, и с каждым мигом надежда таяла. А этот страшный и настойчивый стук и крик камердинера весьма испугал его. Неужели что-то случилось?
— Войди! — крикнул Агер, встал и сел на диван.
— Хозяин! Беда! Красные пятна на свиньях! Проказа вернулась! — проговорил Хрис стоя в дверях. В это время в кабинет прошмыгнули свиньи в обличье Евы и Дианы. Они сели на диван справа и слева от отца и обняли его. Агер обнял самозванок в ответ, и слезы покатились по его щекам.
— Папочка, закрой шкаф! Она не придет, папочка! — сказала Ева.
— Сгинула она в Мертвом лесу. Сама виновата! — зло сказала Диана.
Так какие указания будут? Что делать со свиньями? — спросил Хрис.
— Сжечь их всех прямо вместе с сараем! Пусть проказа сгорит вместе с ними, — ответил Агер. Он смотрел в зияющую пустоту в шкафу и колебался принять решение.
— Сжечь! — повторила Лжеева.
— Сжечь! — с улыбкой сказала Лжедиана.
Хрис поклонился, закрыл дверь и быстро ушел.
Это сообщение отредактировал Choke - 25.03.2024 - 01:31