Глава 50. Тайна седого наместника города Ош-Лод
Кесо тяжело дышал, на лице остались следы жара от красного рта монстра. В правой руке воин зажал меч, в роговицу было вставлено красное стеклышко.
Гаррет тряхнул головой, он постепенно приходил в себя. Огонь в печке, минуту назад затухший, снова разгорался, и путники увидели очертания стен парилки и испуганные лица друг друга.
— Людей страшит, день и ночь манит, как снег холодна, приходит не одна, — повторил Кесо вслух загадку чудища.
Словно наваждение эти слова огненного призрака туманили сознание, давили изнутри, хотелось снова и снова их повторять. Беспокойство внутри Кесо сменилось ясной уверенностью в то, что все тайны будут разгаданы, чудовища убиты, а зло, каким бы страшным и могущественным оно не было — повержено.
— Что это было? — спросил Гаррет.
— Не знаю. Василиса дала мне красное стёклышко, думаю, оно нам поможет.
Вскоре настороженные путники сидели в предбаннике на лавках и пили сладкое вино. После нежданного приключения напиток оказался кстати. По совету Хария воины переоделись в чистое белье и костюмы, которые оказались впору, а грязную одежду оставили на чистку.
На столе стояла тарелка с закусками. Сочные яблоки и ароматные груши хрустели во рту путников, виноградинки лопались и обдавали горло сладкостью. Яйца, колбасы разных видов, кубики сыра, красные помидорки, дольки картофеля — все с аппетитом заглатывали Гаррет и Кесо. Путники с наслаждением ели, хотя недавно набили животы гусем — не оттого ли, что проклятый монстр отнял у них много сил?
В большом серебряном канделябре горели семь толстых свечей. В предбаннике было довольно светло. Но Кесо то и дело смотрел по сторонам, он боялся, что огненный призрак вернется и потребует ответ за загадку.
Внезапно, ошарашивая пространство, из щелей повалил густой пар, забрезжил желто-красный огонь. Уж не монстр ли вернулся? Раздалось шипение.
Кесо сунул руку в карман, чтобы достать стёклышко. Но в это время раздался стук, петли скрипнули, и в двери показалась голова Харий с длинным худым носом и впалыми щеками. Слуга ахнул, глаза вспыхнули, но тут же потухли.
— У вас все хорошо, путники? Вина вдоволь? Ничего не желаете? — спросил испуганно Харий.
В его голосе чувствовалась тревога. Казалось, что проклятый слуга не ожидал увидеть живых и здоровых воинов.
— Парилка чудесная, — как ни в чем не бывало ответил Гаррет.
— Можно ли сегодня увидеть наместника Друса? Хотим поблагодарить его за гостеприимность, — спросил Кесо.
— Наместник рано ложиться спать. Лучше его сейчас не беспокоить. А вот завтра на обеде и увидитесь. — холодно ответил Харий. Он уже пришел в себя и на его лице играли зловещие всполохи.
— В таком случае принеси в наши комнаты по кувшину вина. Мы тоже сегодня пораньше ляжем. Путь был трудный. А гусь должен перевариться, ему нужен покой, — сказал Гаррет.
— Всенепременно, — быстро проговорил Харий, кивнул, его тощий нос исчез, дверь медленно закрылась.
Кесо подождал некоторое время, смачно хлебнул вина из своего стакана, и прошептал:
— А ведь он удивился, когда увидел нас.
— Похоже на то, — вполголоса проговорил Гаррет, — меня беспокоит, что твой клык не работает, боюсь, без него мы уязвимы. Надо убираться отсюда как можно скорее.
Кесо взял маленькую помидорку, кинул в рот, лопнул ее, наваристый сок потек в горло.
— В планах наместника не выпустить нас живыми. Думаю, мы выиграли немного времени благодаря красному стёклышку, — сказал вполголоса Кесо.
В коридорах стояла зловещая тишина. Шаги отдавались эхом, казалось, что весь замко слышит, как Гаррет и Кесо идут.
Одинокие свечи тускло играли желтыми огоньками по белым потолкам. Уж не красный ли монстр их господин, этих пляшущих огоньков? Казалось, что эти коридоры — путь не в Рай, а в Преисподнюю к самому Дьяволу, который ждет на красном троне, справа и слева от него стоят грязные уродливые демоны-приспешники, а за правым плечом парит ведьма, ее лицо прикрыто вуалью, сквозь которую горят черные глаза.
В комнатах-близнецах было мрачно. На столах горели масляные лампадки. Харий оставил на столах сладкое красное вино в больших глиняных кувшинах. За окном зияла черная непроглядная мгла, только несколько звездочек пробивались сквозь черное маслянистое небо. И чудилось уставшим путникам, что где-то там, за окнами, летает ведьма, кружит вокруг замка, строит козни, ее лицо обезображено злобой, она сама тьма и ненависть. И вся суть внутри ее — злоба и зола. Никого не любит, ни о чем не жалеет. Маленькое черное сердце давно тихо стучит, горит бурым сиянием, как уголек в печи. Ведьма питается страхами, боль людей разливается по ее венам и подкатывает к горлу в исступлении. Может, это и есть ее радость?
— Предлагаю двери оставить открытыми на ночь. — Предложил Гаррет.
Кесо кивнул. Комнаты смотрели друг на друга. Путники прошли каждый в свою и легли на мягкие кровати. Закрыли глаза. И снились им похожие сны. Будто они попали в тёмный лес. Бредут по нему в сплошном сумраке — и нет конца деревьям-исполинам с гладкими стволами. Папоротники и можжевельник хватают зелеными лапами за ноги, мешают пройти. Куда и зачем шли — путники не помнили, но понимали, что цель важная, и рано или поздно лес закончится. А что будет за этим мрачным лесом, они не знали.
Ночь прошла спокойно. И вечернее происшествие в парилке теперь казалось сном, далеким и совсем не страшным. Утром пришел тощий слуга Харий, тихо и беззвучно ступая, и, заикаясь, пригласил путников в гостиную позавтракать. Его бледное лицо было точно заплаканным, по щекам тянулись светлые бороздки.
Во главе длинного белого стола спиной к лестнице сидел седой наместник Друс. Он услышал шаги и сразу же встал, чтобы поприветствовать гостей. Улыбка казалась искренней, но что-то неуловимое чувствовалось в его надменном старческом лице, сдобренном глубокими морщинами, которые закусывали соседние морщинки и проглатывали в себя шершавую кожу.
— Как спалось? Хотя не отвечайте, я и так знаю. В нашем замке сны сняться всегда чудесные! Сам король Дант Великий говорил мне об этом, он часто гостил в белом замке города Ош-Лод. А кто мы такие, чтобы спорить с самим королем? — быстро и уверенно проговорил Друс.
— После такой баньки других снов быть не может, — ответил Гаррет. Он бросил взгляд на стол. На нем стоял большо котел, глубокие миски, кофейник и чашки.
Путники поклонились и сели за стол. Харий, который пришел с ними, и стоял в отдалении, подошел и принялся накладывать в миски большой деревянной ложкой светлую жижу из котла.
— Сегодня у нас пшенная каша с тыквой и мёдом. И кофе, — сказал Друс, — Кесо, ты вчера так и не рассказал, как потерял руку. Наверно, в бою с чудовищем?
— Руку мне откусила гаргулья, которую заколдовала ведьма. Но дело прошлое, — сказал Кесо.
— Как интересно. Расскажи! — попросил наместник.
И Кесо рассказал. Конечно не всё, упустив многие подробности и важные детали.
— Звучит как какая-то сказка. Ну не может такого быть! — воскликнул Друс, когда воин закончил свой рассказ, — а у нас всё тихо. Ни чудовищ, ни чудес, ни ведьмы… Только белые стены.
Кесо хотел возразить и рассказать про огненную голову. Но Гаррет, понимая намерение напарника, опередил его.
— Однако же, чтобы попасть к вам в городок, нужно преодолеть волшебную стену. Полагаю, что выйти из Ош-Лода куда сложней, чем войти?
Наместник сверкнул глазами, но губы, лоб, все лицо, остались неподвижны. Было в этой мимолетной игре в глазах что-то знакомое, но что, Кесо не мог понять. Гаррет же понял, что наместник лжет. И хотел побыстрей выведать из него секреты и, если потребуется, хорошенько допросить, с пристрастием, но не теперь, а может быть потом, когда появится для этого повод.
— Дорогой наместник, — сказал Гаррет после того, как доел свою порцию вкуснейшей каши, — спасибо за гостеприимство, но мы хотели бы продолжить наше путешествие. Мы отдохнули. Лошади тоже. Думаю, прямо сейчас мы можем продолжить путь.
— О, это никак невозможно, — возразил Друс, — ваши платья еще не высохли. Думаю, до завтра вполне можно подождать, ведьма никуда не денется, уверяю вас.
— И все же мы хотели бы… — начал было Кесо, но наместник резко перебил.
— Вы гости! И ведите себя как подобает гостям! — голос Друса приобрел железные нотки, скулы энергично задвигались, — в этом замке я хозяин! И мне решать, когда мои гости покинут его. А если захочу, то вы останетесь здесь навсегда, путники!
На этих словах наместник резко отодвинул стул, вскочил и взбежал на лестницу, да так резко, словно это был не старик, а юноша. Только его и видели.
Харий ласково улыбнулся.
— Прошу простить моего хозяина. Он взволнован. Гости так редки в нашем городе. Конечно, вы можете покинуть город Ош-Лод когда пожелаете. Но умоляю, останьтесь еще хотя бы на один день! А завтра уедете. Наш городок маленький, в нем нечасто бывают гости, тем более такие вкусные, сладкие…
— Ты сказал вкусные, сладкие? Мне не послышалось? — переспросил ошарашенный Кесо.
Харий выглядел растерянным. Бледное лицо стало еще бледнее, а на щеках явственно выступили следы от слез. Он извинился и вышел вон.
— Тот огненный монстр сказал, что выпьет из нас вкусную, сладкую кровь… — шепнул Кесо.
Гаррет переменился в лице. Он встал из-за стола и взялся за эфес меча.
— Надо уезжать отсюда. Предлагаю сейчас же отыскать конюшню. Этой ночью мы можем не выжить. В ночи силы зла особенно свирепы, они чувствуют силу Дьявола.
Гаррет был бледен и напуган. Никогда Кесо не видел его таким. Даже перед лицом опасности, при встрече с настоящими чудовищами, его друг показывал силу духа, выдержку, мужество. Но сейчас Гаррет переменился, был не похож на себя.
— Мое сердце, — закричал Гаррет, — оно сейчас выпрыгнет из груди.
И упал на пол. Кесо вскочил из-за стола и кинулся к напарнику. Тот лежал на полу и тяжело дышал. Вены на шее выступали синими линиями. Было видно, как внутри бежит рывками кровь. Глаза покраснели, зрачки расширились, на лбу выступила испарина, губы дрожали.
— Каша! Ты ее ел, а я нет пока рассказывал, — крикнул Кесо. Но Гаррет не подавал признаки разума. Он в исступлении смотрел вверх на белый потолок и жизнь уходила из него.
Неожиданно вернулся Харий. В правой руке он держал деревянное ведерко, а в левой топор.
— Ты еще живой, Кесо? Так это ненадолго. Лучше отойди в сторону. Мне нужна только кровь.
Кесо выхватил меч и направил острие в сторону Хария. Тот смутился, поставил ведро на пол и с вызовом посмотрел на воина.
— Не стоит сопротивляться. Впрочем, как хочешь. Твой друг обездвижен. Отдай его нам, и мы тебя отпустим. Нам хватит одного! Решайся, Кесо. Или оба погибните!
— Ты же знаешь мой ответ! — сказал Кесо. Он с ненавистью смотрел в бесстыжие глаза Хария, который насмехался, полуулыбка играла на маленьких тонких губах юноши.
— Знаю, но мы все равно получим то, что хотим. Сегодня же, еще до темноты! День нам не помеха, путник!
Кесо вспомнил про стеклышко. Он кинул меч на стол и выхватил из кармана кафтана красную стекляшку, вставил в роговицу правого глаза и посмотрел на Хария, тут же схватил меч снова. Все произошло так быстро, что слуга не успел ничего предпринять.
— Ты пришел за кровью, и ты получишь кровь, — крикнул Кесо. С этими словами он в один прыжок вскочил на стол, толкнул пяткой котелок с отравленной кашей, та полетела на пол, послышался глухой удар. Харий не успел ничего сделать, он оцепенел от невиданной силы, которая держала его в воздушных цепях, эта сила была не менее могущественная, чем сила самой ведьмы. В миг голова юноши полетела в сторону камина. Стеклышко, как оказалось не только показывало настоящее, но и обладало магической силой, способной контролировать монстров.
Сквозь стеклышко Кесо увидел настоящую сущность Хария. В тщедушном теле была заключена слабая скользкая душонка. Это был незаконнорожденный сын Данта Великого, отца нынешнего короля Эдварда Всемогущего.
Дант любил посещать белый замок города Ош-Лод. Но не охота его привлекала, не убранства замка, не роскошная природа. Его манили сюда прелестные женщины, красотой которых славился тихий уютный городок. Наместник города Друс потакал капризам короля и снабжал его опочивальню прелестными особами. Многие из них после были на сносях. Король заботился о своей репутации и поэтому за ним тщательно подчищал наместник города. Друс лично топил бастардов в реке, той самой реке, знак которой на стене открыл путникам вход в город Ош-Лод. Но одного младенчика Друс утопить не смог. Он был так мал и так тянул свои маленькие ручки к наместнику, что черствое сердце растаяло. Он сохранил мальца. И когда тот подрос, сделал его слугой в надежде, что тот станет когда-нибудь новым королем и отблагодарит его.
Однажды, когда Дант Великий пребывал в замке, Друс позвал его на охоту. Было солнечное утро. Гончие почуяли добычу. Олень был быстр, и уходил в чащу. Но запутался зарослях ветвистыми рогами и обессиленный встал на колени в ожидании своей участи.
Вскоре к оленю подъехали Дант и Друс. Собаки облаивали бедное животное, из глаз оленя лились слезы. Он понял, что час его пробил и рука убийцы не дрогнет.
Дант сошел с коня, рука потянулась к мечу. В этот момент Друс пнул лошадь в бока, вытащил из-под плаща длинный кинжал и нанес королю удар в спину. Дант вскрикнул от боли и упал на землю. Он хотел достать меч, но предатель уже слез с коня и предупредительно схватил руку короля. Друс нанес второй удар, точный и смертельный, прямо сердце. Глаза Данта начали угасать.
— Почему, Друс? — выдавил из себя король, кровь текла из его рта.
Друс холодно посмотрел на Данта, затем наклонился и прошептал в самое ухо:
— Пришло нового правителя. Ты слишком долго жил в своем грехе, ты оставлял за собой лишь боль и разрушение.
Дант попытался что-то сказать, но силы покинули его, и он испустил последний вздох. Друс встал, оглядываясь, чтобы убедиться, что никто не стал свидетелем убийства. Затем он заколол оленя, животное издало предсмертный вой и смолкло. Собаки перестали лаять, почуяв недоброе.
Друс освободил рога оленя от веток. Затем поднял бездыханное тело короля над землей и кинул его на рога. И стал дожидаться остальных охотников. Часы тянулись за часами, но никого не было. Друс обезумел, в отчаянии он корил себя за то, что сделал. И его одолела такое сумасшествие, что в порыве адского безумия он встал на колени и принялся слизывать из ран кровь короля. Он разламывал раны, пролазил в отверстия пальцами, вытаскивал, и слизывал с пальцев соленую кровь, приговаривая:
— Вот мой секрет, вот! Мой секрет! Никому не расскажу. Это моя тайна, моя и только моя!
Когда приехали слуги, дело было для них ясным. Друс объявил всем, что король погиб от разъяренного раненого животного.
Вскоре начались приготовления к перевозке тела короля во дворец. Друс хотел тоже попасть во дворец, извести наследника, а затем занять место регента подле молодого бастарда. Но мечты оказались просто мечтами, фантазией сумасшедшего. Тело короля забрала свита. Друс решил последовать с людьми короля, но начальник стражи Кир, тот самый, который теперь был начальником стражи нового короля, сына Данта, и побывал в замке ведьмы, тот самый Кир грубо возразил Друсу и приказал ему оставаться в Ош-Лоде.
— Ты кто такой, чтобы ехать с королем, пёс? Знай свое место! — прокричал Кир в лицо Друса, тем самым напугав его.
До прихода в королевство ведьмы Друс жил в страхе, что его тайна будет раскрыта. А когда ведьма пришла, она разыскала Друса и сделала его своим приспешником, как и его приемного сына. Раз Друс так любит кровь, так пусть упивается ею, решила ведьма. И каждую ночь Друс убивал по одному жителю города и вместе с Харием они пили кровь.
Друс приходил к людям в виде тени, загадывал загадки, а когда те не могли отгадать, убивал их. Постепенно жителей становилось все меньше и меньше, а чтобы те не убежали, ведьма заколдовала стену. Так и пожирали два чудища людей, пока всех не истребили. Путники редко посещали замок. А те, кто сюда попадал, оставались тут навсегда. Друс приходил к ним тенью, загадывал загадки, а по потом убивал, на пару с Харием они пили кровь, и тем насыщались.
Все это Кесо узнал в один миг, когда получил власть над Харием через волшебное красное стеклышко. Теперь бастард был мёртв, и нужно было скорее убить Друса, чтобы чары рассеялись и можно было спокойно ехать дальше, навстречу с ведьмой.
Кесо оставил парализованного Гаррета и побежал наверх по белой лестнице. Ноги сами несли туда, куда нужно, все потому, что Кесо доверился чувствам, красное стёклышко вело его. На четвертом этаже воин свернул в коридор без окон, редкие свечи горели на стенах, было тускло и неуютно. Одна дверь, другая… А вот и нужная. Кесо ударил ногой, и она отскочила, затем тут же, как на резинке, закрылась. Но мига хватило, чтобы рассмотреть просторную комнату, в углу которой пряталась большая черная голова с желтыми глазами, огромным красным ртом, который был полон желтых острых зубов. Во рту играл большой алый язык, который как бы подсвечивался изнутри, отчего монстр казался приспешником Дьявола, выходцем из самого Ада.
Кесо не колебался ни мгновения. Он снова пнул дверь, на этот раз сильнее, и та отлетела в сторону, громко ударилась о стену, а затем о плечо воина.
По пустой комнате разнеслось тщедушное эхо. Монстр в углу зарычал, желтые глаза вспыхнули еще ярче, а алый язык задвигался, как змея, готовая к атаке.
Кесо быстро оценил обстановку. Комната была пуста, кроме нескольких старых стульев и обшарпанного стола, но это только на руку — меньше препятствий. Путник направил остриё меча в сторону чудовища, пошел вперёд, но вдруг остановился.
Огненный демон не был обычным противником. Монстр начал двигаться, он вскочил на черные массивные лапы, и был готов в любой миг броситься. Кесо выжидал. Вдруг черное существо прыгнуло, на лету раскрыло пасть, которая была полна острых желтых зубов. Красный язык играл огнём.
Кесо вложил в удар всю силу, он поразил чудище в самый рот, насадив язык и горло на меч. Пасть сомкнулась, но не смогла прокусить единственную руку — невидимая защита обволокла воина с головы до пят стальным щитом. Снова и снова Кесо протыкал пасть чудища, которое под мощными разящими ударами быстро теряло силы.
Вскоре все было кончено. И на месте черного монстра с красным большим огненным ртом лежал старик Друс. Его голова была рассечена и исколота, губы изрублены в лоскуты, почти все желтые зубы выбиты. Но наместник с упорством пытался что-то произнести. Старик потянул руки к Кесо, и тогда воин просто отрубил их, и из обрубков полилась красная густая кровь.
Кесо склонился к поверженному врагу и прислушался.
— Людей страшит,
День и ночь манит,
Как снег холодна,
Приходит не одна…
Эти слова были трудно разобрать, но именно их шептал смертельно раненый старик. Загадка загадана. Но не время дать на нее ответ. Пока не время!
Воин на всякий случай отрубил голову наместнику. А затем спустился вниз. Гаррет к тому времени пришел в себя. Лихорадка оставила его, а краска прилила к щекам.
Кесо помог Гаррету встать. Вместе они нашли конюшню, обыскали замок, нашли свою одежду, которая оказалась выстирана и высушена, забрали вещи, и поехали дальше. Заклятье со стены было снято, и ворота отворены.
Вскоре белый замок и сам городок Ош-Лод остался позади — как туманное воспоминание, как трагедия, о которой хочется забыть, но которая раз за разом разыгрывается в воображении вновь.
— Василиса сильна. Она поможет нам противостоять ведьме, — сказал Кесо.
Гаррет удовлетворительно кивнул. Он думал о многом, смотрел вдаль, пытался в исступлении заглянуть за горизонт.
Впереди были нескончаемые поля. Воздух был прозрачен и светел, по небу медленно плыли большие молочные облака. Айрис клонилась к закату, начинало холодать.