Американец в ужасе от русского языка

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
sword777
24.09.2025 - 21:49
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.09.16
Сообщений: 1852
а как ему старый новый год? ваще охуеет suicide.gif
 
[^]
Adamas88
24.09.2025 - 21:51
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 12.11.24
Сообщений: 7
Вот что значит богатый русский язык. А не простой как в английском , двумя словами все объяснил, хотя речь не об
этом была)))
 
[^]
авантос
24.09.2025 - 22:24
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.08.12
Сообщений: 3783
Да нет,наверное.
И еще нравится:
Чайник долго остывает и чайник долго не остывает-одно и то же lol.gif
 
[^]
NuNax
24.09.2025 - 22:31
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 13.08.20
Сообщений: 320
Неправильна,широкую на широкую нужно.
 
[^]
bNegative
24.09.2025 - 22:39
0
Статус: Offline


яРыло

Регистрация: 6.04.18
Сообщений: 5189
Великий и могучий!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Aleha0001
24.09.2025 - 22:44
0
Статус: Offline


Леха, космонавт

Регистрация: 29.09.24
Сообщений: 110
Цитата (Яалкаш @ 24.09.2025 - 14:59)
Как объяснить иностранцу, что "воды по шею" это гораздо меньше, чем "воды до хуя"?  deg.gif

вообще то уровень воды до хуя меньше чем до шеи

Это сообщение отредактировал Aleha0001 - 24.09.2025 - 22:45
 
[^]
darinav
24.09.2025 - 23:14
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 12.01.22
Сообщений: 15
Не зря утверждают, что английский язык больше про технику и практику, а русский про глубину и душу.
 
[^]
ЗамирБезгеев
24.09.2025 - 23:17
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.12.24
Сообщений: 2647
Цитата (Booka1a @ 24.09.2025 - 14:43)
что за дурь? в английском абсолютно то же самое.
любое слово возьми - минимум десяток значений

просто для прикола загуглил в переводчик STICK:
- втыкать, вкалывать, вонзать
- (обыкн. in) всовывать, совать, втыкать
- наклеивать, приклеивать, прилеплять
- торчать (тж. stick out, stick up)
- разг. торчать, застревать, оставаться (надолго)
- застревать; увязать
- останавливаться, застревать
- приклеиваться, склеиваться, слепляться; прилипать, липнуть
- закалывать, убивать
- колоть, укалывать
- озадачивать, ставить в тупик
- вводить в расход, заставлять платить, «выставлять»
- (with) обыкн. pass всучить, навязать
- полигр. вставлять в верстатку
- утыкать, усыпать
- надувать, обманывать
- втыкаться, вонзаться
- (through) прокалывать, пронзать
- резать, забивать (скот)
- разг. высовывать, выставлять (тж. stick out)
- разг. засовывать, вставлять (тж. stick in)
- разг. заставлять, увешивать
- разг. поставить, положить, бросить
- накалывать (насекомых для коллекции)
- редк. собирать хворост (обыкн. to go sticking)
- с.-х. ставить подпорки (растениям)
- крепко держаться
- приставать, привязываться (к кому-л.); становиться постоянным спутником
- (at) разг. колебаться
- останавливать, задерживать
- разг. залежаться (о товаре)
- плохо, неисправно действовать, заедать
- разг. выносить; мириться (с кем-л., чем-л.)
- становиться в тупик, испытывать затруднения
- брать непомерно высокую цену, сдирать
- to stick to smth. не отвлекаться, не отклоняться от чего-л.
- to stick to /with/ smth. придерживаться чего-л., быть верным чему-л.
- to stick by /to/ smb. разг. стоять за кого-л.; быть верным кому-л.
- to stick at smth. упорно работать над чем-л.
- палка, палочка
- трость; стек; посох
- палка, клюшка
- палочка, брусок, плитка
- жезл
- тех. рукоятка
- бот. ветка, черешок
- полигр. верстатка
- подпорка, колышек
- тупица, бревно
- серия бомб
- текст. мяло, трепало (для шерсти)
- (обыкн. the stick) разг. порка
- спица
- подсвечник
- смычок
- дирижёрская палочка
- бита (бейсбол)
- удочка
- pl. лыжные палки
- pl. лыжи
- pl. боковые стойки ворот
- человек
- pl. разг. предметы (домашней обстановки)
- pl. хворост
- (the sticks) разг. захолустье, глушь
- амер. ложка коньяка, рома и т. п. в чай или кофе
- сл. сигарета с марихуаной
- ав. разг. ручка управления
- ав. группа парашютистов, участвующих в групповом прыжке
- снаряды одного залпа
- pl. лес. кругляк, круглый лесоматериал
- мор. перископ
- мор. разг. рангоут
- клейкость, липкость, прилипчивость

Просто если упоминать эти нюансы, то у пендосского тиктокаря не будет контента. gigi.gif

Американец в ужасе от русского языка
 
[^]
spiderpol
24.09.2025 - 23:24
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 28.05.20
Сообщений: 664
Вечерело …смеркалось … исподволь … красивый язык !
 
[^]
MezzoTinto
24.09.2025 - 23:55
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 5.02.19
Сообщений: 895
Кто бы говорил!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
MezzoTinto
24.09.2025 - 23:58
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 5.02.19
Сообщений: 895
Цитата (Booka1a @ 24.09.2025 - 14:43)
что за дурь? в английском абсолютно то же самое.
любое слово возьми - минимум десяток значений

просто для прикола загуглил в переводчик STICK:
- втыкать, вкалывать, вонзать
- (обыкн. in) всовывать, совать, втыкать
- наклеивать, приклеивать, прилеплять
- торчать (тж. stick out, stick up)
- разг. торчать, застревать, оставаться (надолго)
- застревать; увязать
- останавливаться, застревать
- приклеиваться, склеиваться, слепляться; прилипать, липнуть
- закалывать, убивать
- колоть, укалывать
- озадачивать, ставить в тупик
- вводить в расход, заставлять платить, «выставлять»
- (with) обыкн. pass всучить, навязать
- полигр. вставлять в верстатку
- утыкать, усыпать
- надувать, обманывать
- втыкаться, вонзаться
- (through) прокалывать, пронзать
- резать, забивать (скот)
- разг. высовывать, выставлять (тж. stick out)
- разг. засовывать, вставлять (тж. stick in)
- разг. заставлять, увешивать
- разг. поставить, положить, бросить
- накалывать (насекомых для коллекции)
- редк. собирать хворост (обыкн. to go sticking)
- с.-х. ставить подпорки (растениям)
- крепко держаться
- приставать, привязываться (к кому-л.); становиться постоянным спутником
- (at) разг. колебаться
- останавливать, задерживать
- разг. залежаться (о товаре)
- плохо, неисправно действовать, заедать
- разг. выносить; мириться (с кем-л., чем-л.)
- становиться в тупик, испытывать затруднения
- брать непомерно высокую цену, сдирать
- to stick to smth. не отвлекаться, не отклоняться от чего-л.
- to stick to /with/ smth. придерживаться чего-л., быть верным чему-л.
- to stick by /to/ smb. разг. стоять за кого-л.; быть верным кому-л.
- to stick at smth. упорно работать над чем-л.
- палка, палочка
- трость; стек; посох
- палка, клюшка
- палочка, брусок, плитка
- жезл
- тех. рукоятка
- бот. ветка, черешок
- полигр. верстатка
- подпорка, колышек
- тупица, бревно
- серия бомб
- текст. мяло, трепало (для шерсти)
- (обыкн. the stick) разг. порка
- спица
- подсвечник
- смычок
- дирижёрская палочка
- бита (бейсбол)
- удочка
- pl. лыжные палки
- pl. лыжи
- pl. боковые стойки ворот
- человек
- pl. разг. предметы (домашней обстановки)
- pl. хворост
- (the sticks) разг. захолустье, глушь
- амер. ложка коньяка, рома и т. п. в чай или кофе
- сл. сигарета с марихуаной
- ав. разг. ручка управления
- ав. группа парашютистов, участвующих в групповом прыжке
- снаряды одного залпа
- pl. лес. кругляк, круглый лесоматериал
- мор. перископ
- мор. разг. рангоут
- клейкость, липкость, прилипчивость

У них на одно слово масса значений, у нас наоборот — на одно значение масса синонимов.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
mimike217
25.09.2025 - 00:40
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 10.10.23
Сообщений: 722
Цитата (Jony23 @ 24.09.2025 - 15:12)
Вникнуть в суть не наше? Пиндос на то и жалится, что у одного английского слова стопитсот значений в русском.


Наоборот будет:
завтра - tomorrow, next day, manana.
и т.д.

Маньяна это по гишпански

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
pav56
25.09.2025 - 00:42
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.05.22
Сообщений: 2929
Когда мои два пацана учились в американской школе, где-то в классе 8-мом, к ним а, точнее, к нам их две подружки в гости приходили. Ну, покормили их, они с пацанами в теннис поиграли, ничего особенного.
Но, видимо пацаны, их учили русскому языку немного, потому что, когда подружки уходили - они сказали нам на неплохом русском - "Большое спасибо что вы нас имели"
Классический пример перевода напрямую, не понимая смысла. Девочки, конечно, не виноваты, но когда я пацанам рассказал, что в русском языке выражение "иметь кого-то" имеет несколько иной смысл, все ржали до упаду.

Это сообщение отредактировал pav56 - 25.09.2025 - 00:43
 
[^]
enemene
25.09.2025 - 00:49
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.07.08
Сообщений: 6753
Тот факт что на русском одно слово для многих значений, говорит не о богатстве языка, а о его бедности. Например слово приглашать на русском для многих действий, а в других языках есть отдельные слова для танцев, для приглашения в страну, в гости. Или например гладить. И собачку гладить и бельё гладить, а в других языках это два разных слова.
 
[^]
Alex49
25.09.2025 - 01:09
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.05.13
Сообщений: 1483
Американский звиздобол, сначала в своих фразовых глаголах разберитесь, где там логика?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
TaygeddaR
25.09.2025 - 01:18
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.08.13
Сообщений: 2360
Цитата (vanonik @ 24.09.2025 - 14:43)
это его слово РУЧКА так выбесило? Ну пусть еще про КЛЮЧ ему расскажут

И про лук :)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Mojave
25.09.2025 - 01:27
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 24.02.10
Сообщений: 386
Хрень полнейшая. Не буду писать про тысячи слов имеющие разное значения в английском языке, возьму слова из видео.

Он упомянул Boots. Так вот в английском есть: sneakers, converses, trainers, wellington boots, brogues, crocs, sandals и ещё с десятка два разных видов обуви. Более того, в UK и в Ирландии есть сеть магазинов Boots, но там не обувь, там, блядь, лекарства. Это аптека!!!

Дождь. В зависимости от уровня осадков может быть: Rain, Drizzle, Showers, Downpour, Bucket.

Дорога. В зависимости от местности и разрешенной скорости может быть: road, highway, motorway, freeway, turnpike, lane.

Это сообщение отредактировал Mojave - 25.09.2025 - 01:28
 
[^]
m7k
25.09.2025 - 01:31
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 3.07.25
Сообщений: 823
Цитата (Adamas88 @ 24.09.2025 - 21:51)
Вот что значит богатый русский язык. А не простой как в английском , двумя словами все объяснил, хотя речь не об
этом была)))

Ну вообще в английском больше слов.
Но Русский язык синтетический, а Английский аналитический. У нас значение имеет форма слова, у них форма предложения. Любому носителю аналитического сложнее понять и выучить синтетический, как и наоборот.
Аналитический больше подходит как основа например для языка программирования, или для написания научных статей, там больше конкретики, синтетический больше для пьяных бесед или стихоплетства.
 
[^]
DariaPav
25.09.2025 - 01:39
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.03.17
Сообщений: 8767
Цитата (kisolg @ 24.09.2025 - 06:47)
А самих то
Run — 645 значений
Set — 430 значений
Go — 368 значений
Take — 343 значения
Get — 289 значений

Это ты еще прошлые врена не законченное настоящее не упомянул cheer.gif
 
[^]
Трахтурист
25.09.2025 - 01:40
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.09.11
Сообщений: 8019
.

Американец в ужасе от русского языка
 
[^]
DariaPav
25.09.2025 - 01:54
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.03.17
Сообщений: 8767
Цитата (ВотВоМхуЕнот @ 24.09.2025 - 06:59)
В английском такая же хуйня. Плюс, непереводимые слова, плюс тонкости использования тех или иных слов в речи (хотя бы, когда сказать "thank everyone", а когда "thank you all").

Я тебе гораздо большую ошибку расскажу: of course применяется только когда это всем известно, что можно было и не спрашивать. Когда переводчик переводит "да, конечно", как ес оф корс - это может обидеть человека, ведь он мог не знать об этом и его считают дебилом. Например чел гуляет с двумя детьми и прохожий спрашивает его ли это дети. Он же не знает об этом и ес оф корс будет звучать как "ты что дебил" не видишь я гуляю с соседскими!? Еще одна ошибка - off course с двумя ф - это уже о том, что потерялся, сбился с пути или с курса.
 
[^]
DariaPav
25.09.2025 - 01:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.03.17
Сообщений: 8767
Цитата (Яалкаш @ 24.09.2025 - 06:59)
Как объяснить иностранцу, что "воды по шею" это гораздо меньше, чем "воды до хуя"? deg.gif

До хуя - всяко меньше, чем по горло и еще меньше, чем дохуя! lol.gif
 
[^]
Kailstunt
25.09.2025 - 02:34
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.03.13
Сообщений: 3099
Rain это дождь.
Storm? Rainfall? Thunderstorm? И? Чего молчим?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
lelikhammer
25.09.2025 - 03:19
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.05.20
Сообщений: 1032
Насчёт улицы поспорю у них как минимум street и avenue

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
oish73
25.09.2025 - 05:02
1
Статус: Online


Сказочница та ещё

Регистрация: 3.05.22
Сообщений: 4828
Цитата (Shitmade @ 24.09.2025 - 14:41)
Наверно

У вас смородина красная?
- Нет, черная.
- А почему белая?
- Потому что зеленая!!! ))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 14768
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх