Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (15) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
samsam
6.04.2015 - 13:03
1
Статус: Offline


Сентиментальный циник

Регистрация: 27.05.13
Сообщений: 1530
Slayer - Слесарь )
Убийца, конечно

Anthrax - Сибирская язва

Megadeth - Мегадэт )))

Это сообщение отредактировал samsam - 6.04.2015 - 13:09
 
[^]
Hippunkzz
6.04.2015 - 13:05
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 3.10.14
Сообщений: 421
Цитата (zloyGoblin @ 6.04.2015 - 12:55)
Попробуйте это переведите...

А чо там переводить?

Свого учителя нелюбимого имя чуток подправили и вперед.

Кстати, я большой поклонник южного рока вообще и этих ребят в частности
 
[^]
adskiysvin
6.04.2015 - 13:06
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 26.09.14
Сообщений: 93
Система краха??? mad.gif А не крах системы?
 
[^]
Gulik
6.04.2015 - 13:07
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 26.07.11
Сообщений: 165
Пох на "обложку". Главное содержание.
 
[^]
Parallax
6.04.2015 - 13:07
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.01.14
Сообщений: 5251
на русском "смотрятся" точно так же, как и на английском - для тех, кто знает английский. а пятиклассники, само собой, думают, что "доорс" звучит круче чем "двери", хотя это одно и то же слово.

Это сообщение отредактировал Parallax - 6.04.2015 - 13:08
 
[^]
zloyGoblin
6.04.2015 - 13:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.07.14
Сообщений: 2465
Цитата (Hippunkzz @ 6.04.2015 - 13:05)
Цитата (zloyGoblin @ 6.04.2015 - 12:55)
Попробуйте это переведите...

А чо там переводить?

Свого учителя нелюбимого имя чуток подправили и вперед.

Кстати, я большой поклонник южного рока вообще и этих ребят в частности

В десятку agree.gif
Я думал в России они не популярны
 
[^]
Torey71
6.04.2015 - 13:09
0
Статус: Offline


Читатель

Регистрация: 1.07.14
Сообщений: 9173
А это как правильно переводится?

Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...
 
[^]
samsam
6.04.2015 - 13:10
3
Статус: Offline


Сентиментальный циник

Регистрация: 27.05.13
Сообщений: 1530
Torey71
массовое убийство
 
[^]
CrazySlonSuper
6.04.2015 - 13:11
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.11.06
Сообщений: 2437
Цитата (Newm101 @ 6.04.2015 - 12:31)
Цитата (Bogatyr @ 6.04.2015 - 13:30)
Прокатка Камней:

Ты серьезно?

гугле-перевод
 
[^]
Hippunkzz
6.04.2015 - 13:11
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 3.10.14
Сообщений: 421
Цитата (Бипер @ 6.04.2015 - 13:02)
Цитата (Hippunkzz @ 6.04.2015 - 11:59)
А теперь Люди-Цеппелины заспевают англицку народну писню - Дробына у нибо! )))

А теперь четыре гарных хлопцу з Ливерпулю заспивают англицку писню - Кинь бабе лом!

)))

Там у них ещё есть летять бджолы

Хех ))) Точно! )))

А есть еще группа (ровесники гарных хлопцив з Ливерпулю) - Роги Стонут ))
Был на их концерте в том году в Макао - круть неимоверная ))

Добавлено в 13:12
Цитата (Torey71 @ 6.04.2015 - 13:09)
А это как правильно переводится?

Наверное что-нить типа расстрел утопленника через повешенье
 
[^]
Tulpar
6.04.2015 - 13:13
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 5.02.14
Сообщений: 95
Deep Purple я бы все же перевел как "Дюже Пурпурные", так интереснее.
 
[^]
Matyu
6.04.2015 - 13:13
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 9.04.13
Сообщений: 2685
А как же "Nightwish" - Ночное желание


Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...
 
[^]
samsam
6.04.2015 - 13:13
0
Статус: Offline


Сентиментальный циник

Регистрация: 27.05.13
Сообщений: 1530
Sting and The Police - Жало и Полиция )))
 
[^]
denisalex
6.04.2015 - 13:17
3
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 27.12.14
Сообщений: 231
SPARKS - электрики, или радисты))

"Оооо! Спарксы!"

Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...
 
[^]
БиLL
6.04.2015 - 13:17
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 26.02.09
Сообщений: 282
Есть у меня вот какой диск=)
Диск уже негоден из-за того, что был в машине 2, храню из-за обложки=)

Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...
 
[^]
StMarko
6.04.2015 - 13:18
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.07.14
Сообщений: 20
Цитата
Nine inch Nail - девятидюймовые гвозди


тогда уж двадцатитрехсантиметровые....
 
[^]
Vladislav02
6.04.2015 - 13:18
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 1.04.15
Сообщений: 21
Цитата (illuzion @ 6.04.2015 - 11:13)
2.

Том Круз ебашил в "Копчёных"!
 
[^]
Vladislav02
6.04.2015 - 13:19
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 1.04.15
Сообщений: 21
Цитата (illuzion @ 6.04.2015 - 11:13)
2.

Том Круз ебашил в "Копчёных"!


Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...
 
[^]
Hippunkzz
6.04.2015 - 13:19
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 3.10.14
Сообщений: 421
Цитата (Parallax @ 6.04.2015 - 13:07)
на русском "смотрятся" точно так же, как и на английском - для тех, кто знает английский. а пятиклассники, само собой, думают, что "доорс" звучит круче чем "двери", хотя это одно и то же слово.

Ну там не просто двери, а "двери восприятия", просто если бы у нас например у Блока были бы свои какие-то "двери" и для русскоязычной публики бы они не просто дверьми звучали
 
[^]
Zapellini
6.04.2015 - 13:20
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 9.10.14
Сообщений: 135
Depeche Mode - "режим передачи" (на приёмопередающей радиостанции), а не вялотекущая мода gigi.gif )))
King Crimson - малиновый король (Кэп!), а може и Вельзевул (имелся в виду).

Названия посложнее (не претендую на идеал):
Overkill - переубивательство moderator.gif
Megadeth... (В названии группы нет, а в англ. слове "а" в последнем слоге megadeAth есть) - Ядерная смерть (см. англ. Педивикию).

 
[^]
Hippunkzz
6.04.2015 - 13:21
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 3.10.14
Сообщений: 421
Цитата (zloyGoblin @ 6.04.2015 - 13:08)
Цитата (Hippunkzz @ 6.04.2015 - 13:05)
Цитата (zloyGoblin @ 6.04.2015 - 12:55)
Попробуйте это переведите...

А чо там переводить?

Свого учителя нелюбимого имя чуток подправили и вперед.

Кстати, я большой поклонник южного рока вообще и этих ребят в частности

В десятку agree.gif
Я думал в России они не популярны

Ну в массе не очень то и популярны, хотя наверное каждый слышал хотя бы раз Sweet Home Alabama
 
[^]
padarock
6.04.2015 - 13:23
-1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 11.04.14
Сообщений: 177
KMFDM - Kein Mitleid Für Die Mehrheit - Никакого сострадания к большинству
Kill Mother Fuckers Depeche Mode - Убейте режим Мать Fuckers Depeche
Kidnap Madonna For Drug Money - Похищение Мадонна по борьбе с наркотиками Деньги
Kylie Minogue Fans Don’t Masturbate - Кайли Миноуг болельщики не Masturbate
Karl Marx Found Dead Masturbating - Карл Маркс найден мертвым мастурбирует

Как бы смотрелись названия зарубежных рок групп...
 
[^]
Incinerator
6.04.2015 - 13:24
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.10.13
Сообщений: 2082
Цитата (IСанчесI @ 6.04.2015 - 12:08)
ТС, не в укор, а для справки... в буржуйском есть некоторые различия в написании, и,в следствие, понимании при употреблении апострофа (или как там мать его).
в общем, GUANO APE'S и GUANO APES' - разные вещи. думаю, все-таки они по нашему называются "обезьяньи какашки". если не прав, то поясните why.gif

Таки не прав. В твоих вариантах положение апострофа свидетельствует о притяжательном падеже (принадлежности чего-либо кому-либо) в первом случае существительного в единственном числе, а во втором во множественном. Если перевести, то получим "Говняной обезьяны" (1) и "Говняных обезьян" (2). В оригинале апострофа вообще нет и переводится название примерно как "Говняные обезьяны". Чтобы получить "Обезьяньи какашки" надо написать "Apes' guano", например: "This is apes' guano" (Это обезьяньи какашки).

П.С.: "Overkill" переводится как "истребление", парой постов выше.

Это сообщение отредактировал Incinerator - 6.04.2015 - 13:25
 
[^]
Jetlag
6.04.2015 - 13:24
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 11.08.14
Сообщений: 176
creedence clearwater revival так и не смог удобоваримый перевод организовать...
 
[^]
ZZloykot
6.04.2015 - 13:25
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 22.05.14
Сообщений: 940
переведите:
W.A.S.P. -
OOMPH -
U.D.O. -
Uriah Heep -
ZZ-Top -
и без вики, пожалуйста))), а то ишь какие хитрые, скорпов и пантеру переводить.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 76020
0 Пользователей:
Страницы: (15) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх