Особенности украинского языка

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) « Первая ... 4 5 [6] 7   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
insum
19.01.2023 - 12:12
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 22.03.15
Сообщений: 39
Если в нашей маршрутке сказать " тута и здеся", то о тебе как минимум подумают "фу деревня" или выскажут, указывая на вашу безграмотность и быдловатость.
В на Украине это все поощряется, тем самым коверкая еще сильнее так называемый ураинский язык. А почему?
Да потому что так или иначе мы ушли из девяностых, а там так они и остались.

Вспомните наше "Че в натуре"
 
[^]
Vanvovan
19.01.2023 - 12:38
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.05.16
Сообщений: 3664
Цитата (Салымон @ 19.01.2023 - 11:54)
Цитата (skoczek @ 19.01.2023 - 11:23)
Набежали филологи
все три слова в ходу в украинском языке и достаточно давно

Забавно, что больше все комментируют россияне, совершенно не зная украинского

А ты так и не понял, почему?
Открою тебе тайну: украинского языка не существует. Невозможно знать то, чего нет.

А вот что есть. Есть так называемая мова. Из которой искусственно хотят создать отдельный (главное чтоб не русский) язык. Оттого и проблемы.
В сельской местности с этим справляются, а как по-образованней люди попадаются - надо новые слова выдумывать. Те же научные термины, химические элементы или вот "винтокрылы".

Да что там... Вот "фамилия" - это "прізвище", а "однофамилец" - "однофамілець"...
Как? Почему? От какого - такого "фамілець" взялось, не подскажешь? )))

Украинский язык - следствие развития "русьскаго языка" или другими словами древнерусского, в условиях польского владычества, когда те земли отошли к Ржечи Посполитой, в 16 м веке.
И да, по международной классификации, он официально существует, довольно давно. Те же "москали" очень много сделали для того, чтобы он существовал, как полноценный язык, проводя коренизацию, доводя его грамматику, издавая десятками миллионов экземпляров литературу, от детской до классики.
И кстати, сохранились в нём много вещей, которые в нашем языке полузабыты, или забыты вообще.
 
[^]
dimamolod
19.01.2023 - 12:43
5
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 30.09.13
Сообщений: 84
Цитата (Fidel82 @ 19.01.2023 - 11:38)
..

Булгаков(БГ): Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/story/19486-belaya-g...mihail-bulgakov
Так продолжение к Булгакову придумали(на местном наречии):
Ця тварина в Україні не водиться, отже й слова немає.

Это сообщение отредактировал dimamolod - 19.01.2023 - 12:46
 
[^]
Komandante83
19.01.2023 - 12:47
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.08.15
Сообщений: 2055
"Межповерховiй дротохид" им всё равно не переплюнуть
 
[^]
Tropilexen
19.01.2023 - 12:52
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.09.17
Сообщений: 18686
Цитата (Komandante83 @ 19.01.2023 - 11:47)
"Межповерховiй дротохид" им всё равно не переплюнуть

Ну, и откуда ты взял это словосочетание, из украинского словаря?
или есть ещё настолько тупые что путают приколы и нормальный язык?
 
[^]
хтоце
19.01.2023 - 13:01
-3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.11.14
Сообщений: 12539
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 08:37)
Это ещё ничего, слова достаточно распространенные. Веселее всего в начале нулевых было преподавателям технических вузов, которым поставили задачу полностью перейти на мову, и это при отсутствии в природе технической терминологии на украинском языке. Изобретали на местах, изменяя русские слова на украинский манер. В разных вузах до сих пор применяются разные термины и определения, особенно в методичках. Привет древним украм.

Чё, серьезно?
А то, что преподавание в вузах до середины 80-х было исключительно на украинском, ты естественно не знал?
 
[^]
skse
19.01.2023 - 13:02
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 11.02.15
Сообщений: 772
Цитата (proZyap @ 19.01.2023 - 11:23)
Цитата (Fidel82 @ 19.01.2023 - 10:38)
..

Кита с китом перепутать сложно, т.к. по контексту должно быть понятно

Читается по разному. кИт и кЫт. Без контекста всё понятно!

Русский и украинский языки иногда заметно отличаются друг от друга. Например, кот по-украински пишется — кіт, кошка — кішка (ударение на первый слог), а косточка — кісточка. Многих интересует, а как же тогда по-украински пишется «кит»? Сообщаем: пишется — кит, а читается — [кыт]. Вообще, буква «и» в украинском читается как [ы], а «і» читается как [и]. А буква «е» читается как [э].
 
[^]
Dethroit
19.01.2023 - 13:06
-1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 10.06.14
Сообщений: 162
Цитата (Fidel82 @ 19.01.2023 - 10:38)
..

Кыт! Шах и мат, вата!
 
[^]
Иногость
19.01.2023 - 13:25
5
Статус: Offline


Шмакукулеллер

Регистрация: 5.05.15
Сообщений: 9493
Цитата (VitaminJu @ 19.01.2023 - 10:42)
Кишковторник ещё бывает на ЯПе.

Бля, убил, до слёз от смеха довёл. shum_lol.gif bravo.gif
 
[^]
Pesec151
19.01.2023 - 13:27
2
Статус: Offline


ПЕСЕЦ

Регистрация: 29.11.11
Сообщений: 1943
Цитата (TheFlint64 @ 19.01.2023 - 13:37)
Свiнтопрульняя машина

Свiнтопрульна летака... gigi.gif
 
[^]
LaRoux
19.01.2023 - 13:33
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.07.13
Сообщений: 1280
К сожалению,большевики, дали распространиться и способствовали распространению заразы, под названием "украинство". Раньше , подобную заразу, в Европе огнем и мечём изводили.
 
[^]
VIxela
19.01.2023 - 13:43
5
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 18.04.15
Сообщений: 777
Цитата (359 @ 19.01.2023 - 10:42)
…..

В украинском не силён, но "весёлая" будет " весела".
А любители посмеяться над другими языками выглядят, мягко говоря, не очень умно. Мое мнение.

Это сообщение отредактировал VIxela - 19.01.2023 - 13:44

Особенности украинского языка
 
[^]
FidelMkUa
19.01.2023 - 14:16
7
Статус: Offline


Ватник

Регистрация: 15.01.14
Сообщений: 320
Цитата (хтоце @ 19.01.2023 - 13:01)
Чё, серьезно?
А то, что преподавание в вузах до середины 80-х было исключительно на украинском, ты естественно не знал?

Давай больше конкретики. Где тебя на мове обучали в 80е, и какая это была специальность?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Лырик
19.01.2023 - 14:20
6
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 1.08.13
Сообщений: 451
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 13:16)
Цитата (хтоце @ 19.01.2023 - 13:01)
Чё, серьезно?
А то, что преподавание в вузах до середины 80-х было исключительно на украинском, ты естественно не знал?

Давай больше конкретики. Где тебя на мове обучали в 80е, и какая это была специальность?

Где то в горах Закарпатья.
 
[^]
mrPitkin
19.01.2023 - 14:20
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.08.14
Сообщений: 52367
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 12:37)
Это не новояз, а безграмотность. Слова "вертольот" в мове нет. Скорей всего статью писали журналисты, мимикрировавшие из русскоязычных изданий.
А "гвинтокрил" и "гелiкоптер" - да, вполне себе официальные варианты.

А вентилятор как будет на мове? Гвынтилятор?
 
[^]
Засипаторыч
19.01.2023 - 14:23
4
Статус: Offline


Самогонщик Маркел

Регистрация: 21.04.21
Сообщений: 5557
-Бабка дай вода
- Надо говорить не вода, а воды.
- Ладно давай сюда свой вады.
- Надо говорить не воды, а воду.
- Слюшай ти сама знаешь как называется?
 
[^]
WhiskIn
19.01.2023 - 14:31
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.07.14
Сообщений: 10490
Цитата (Акация @ 19.01.2023 - 10:53)
Мммм, а каких слов не существует: геликоптер , винтокрыл, вертолет? Мы тоже много слов из других языков перенимаем и переделываем на свой лад. Англичане тогда вполне вправе над нами ржать.

Не вопрос. Это синонимы. Но я бы удивился, если бы в новостях сказали "винтокрыл". Всё же это информационные ресурсы, а не бабки на завалинке.
Я понимаю, что тебе очень обидно за свои неграмотных соплеменников, но факты есть факты.
 
[^]
WhiskIn
19.01.2023 - 14:33
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.07.14
Сообщений: 10490
Цитата (Акация @ 19.01.2023 - 10:56)
Цитата (VitaminJu @ 19.01.2023 - 10:54)
Цитата (Акация @ 19.01.2023 - 10:53)
Мммм, а каких слов не существует: геликоптер , винтокрыл, вертолет? Мы тоже много слов из других языков перенимаем и переделываем на свой лад. Англичане тогда вполне вправе над нами ржать.

Над вами итак все ржут.

Не ржут. Москвичей только ненавидят. cool.gif

Сама-то москвичка в каком поколении? Во втором, в лучшем случае. Корни свои западенские не забыла.
 
[^]
tvv74
19.01.2023 - 14:44
12
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.01.17
Сообщений: 842
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 10:37)
Это не новояз, а безграмотность. Слова "вертольот" в мове нет. Скорей всего статью писали журналисты, мимикрировавшие из русскоязычных изданий.
А "гвинтокрил" и "гелiкоптер" - да, вполне себе официальные варианты.
PS: Исправил пост. Оказывается, что "вертолiт" - таки да, новояз...

Это ещё ничего, слова достаточно распространенные. Веселее всего в начале нулевых было преподавателям технических вузов, которым поставили задачу полностью перейти на мову, и это при отсутствии в природе технической терминологии на украинском языке. Изобретали на местах, изменяя русские слова на украинский манер. В разных вузах до сих пор применяются разные термины и определения, особенно в методичках. Привет древним украм.

Полностью согласен. Я застал период когда в 91 на кафедре базовых инженерных машин один рогуль начал самовольно преподавать на мове.
Очень смешно, ТНВД например - палевний насос високого тиску.
Потом стало не смешно, с ним ничего не могли сделать, предмет никто толком не знал, и на экзамене он кучу народу завалил.
Курсанты были как с Украины, так и с Белоруссии и России (еще республики в СССР).
А потом я перевелся по программе обмена в Россию и выдохнул. Такого накала идиотии редко когда увидишь.
 
[^]
Bizels
19.01.2023 - 14:46
6
Статус: Offline


Kein Problem

Регистрация: 30.05.14
Сообщений: 4439
Цитата (mrPitkin @ 19.01.2023 - 14:20)
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 12:37)
Это не новояз, а безграмотность. Слова "вертольот" в мове нет. Скорей всего статью писали журналисты, мимикрировавшие из русскоязычных изданий.
А "гвинтокрил" и "гелiкоптер" - да, вполне себе официальные варианты.

А вентилятор как будет на мове? Гвынтилятор?

так и был - вентилятор. не изменялся
щас используют вітрогін или вітрогон. еще какое то встречал, из головы вылетело.
придумывают, меняют, або ни як у москалiв

Это сообщение отредактировал Bizels - 19.01.2023 - 14:51
 
[^]
WhiskIn
19.01.2023 - 14:47
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.07.14
Сообщений: 10490
Цитата (lofasup @ 19.01.2023 - 11:32)
В 1929 году в русском языке появилось новое слово – «вертолёт». Так авиаконструктор Николай Ильич Камов назвал свое изобретение – первый советский вертолёт КАСКР-1 «Красный инженер». А самым ранним документом, в котором было употреблено слово «вертолёт», является Протокол заседания Технической Комиссии Центрального Совета ОСОАВИАХИМа, датированный как раз 8 февраля 1929 года.

Вертолёт в современном понимании этого слова до войны носил название «геликоптер». Это слово было заимствовано из французского языка (фр. hélicoptère) уже в конце 19 века.

Так и самолёт изначально аэропланом называли
 
[^]
ЙеТти1
19.01.2023 - 14:51
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.08.14
Сообщений: 2582
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 14:16)
Давай больше конкретики. Где тебя на мове обучали в 80е, и какая это была специальность?

Пять факультетов из двенадцати, в Донецком Государственном университете, вели обучение, исключительно, на украинском языке. Правда, конкурс там был, меньше 0,3 человека на место.
 
[^]
Дмитрий444
19.01.2023 - 14:53
4
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 25.01.17
Сообщений: 948
Цитата (meyden @ 19.01.2023 - 10:41)
У брата в Харькове жена заведующая детсадом, сама охуевает от формулировок и документов на мове, а племянница когда учит стихи на мове крестится пяткой и рыдает...

Ну видишь, зато не рабы, свободные европейские люди, сами свободно отказались от русского языка.
 
[^]
FidelMkUa
19.01.2023 - 14:55
2
Статус: Offline


Ватник

Регистрация: 15.01.14
Сообщений: 320
Цитата (Bizels @ 19.01.2023 - 14:46)
так и был - вентилятор. не изменялся
щас используют вітрогін или вітрогон. еще какое то встречал, из головы вылетело.
придумывают, меняют, або ни як у москалiв

В простонародии есть версия "дуйчик"/[дуйчык]-рус.транскр. В свете тенденции "Аби не як у москалiв" вероятно, что приживётся официально.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
va3610
19.01.2023 - 14:55
9
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.06.13
Сообщений: 12377
Цитата (FidelMkUa @ 19.01.2023 - 10:37)
Это не новояз, а безграмотность. Слова "вертольот" в мове нет. Скорей всего статью писали журналисты, мимикрировавшие из русскоязычных изданий.
А "гвинтокрил" и "гелiкоптер" - да, вполне себе официальные варианты.
PS: Исправил пост. Оказывается, что "вертолiт" - таки да, новояз...

Это ещё ничего, слова достаточно распространенные. Веселее всего в начале нулевых было преподавателям технических вузов, которым поставили задачу полностью перейти на мову, и это при отсутствии в природе технической терминологии на украинском языке. Изобретали на местах, изменяя русские слова на украинский манер. В разных вузах до сих пор применяются разные термины и определения, особенно в методичках. Привет древним украм.

Помнится отец рассказывал как они в середине 70-х ставили ЭВМ в Казахстане в каком-то институте. Их тоже попросили сделать эксплуатационную документацию на казахском lol.gif. Ну что ж если просят сделали, правда там казахских слов было процентов 10 а остальное всё на русском но написано казахскими буквами, так как в казахском слов таких не было в принципе.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 13167
0 Пользователей:
Страницы: (7) « Первая ... 4 5 [6] 7  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх