Это не новояз, а безграмотность. Слова "вертольот" в мове нет. Скорей всего статью писали журналисты, мимикрировавшие из русскоязычных изданий.
А "гвинтокрил" и "гелiкоптер" - да, вполне себе официальные варианты.
PS: Исправил пост. Оказывается, что "вертолiт" - таки да, новояз...
Это ещё ничего, слова достаточно распространенные. Веселее всего в начале нулевых было преподавателям технических вузов, которым поставили задачу полностью перейти на мову, и это при отсутствии в природе технической терминологии на украинском языке. Изобретали на местах, изменяя русские слова на украинский манер. В разных вузах до сих пор применяются разные термины и определения, особенно в методичках. Привет древним украм.
Размещено через приложение ЯПлакалъ