Локализация "Шерлок Холмс", ОРТ VS BBC

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) « Первая ... 3 4 [5] 6 7   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
BattlePorQ
18.01.2012 - 11:26
0
Статус: Offline


Парасьонах

Регистрация: 20.07.09
Сообщений: 65381
Цитата (CodexXx @ 18.01.2012 - 09:24)
да, и даже сами англичане согласились, что Ливанов сыграл бесподобно
я тоже придерживался данной позиции и со скептицизмом относился
к другим экранизациям


Я тож, пока не посмотрел сериал от BBC.
Бретт - Холмс как бы не больше Холмс, чем Ливанов.
 
[^]
TANGOR
18.01.2012 - 11:52
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.12.07
Сообщений: 105
Ой да ладно, я смотрел именно по первому каналу, и там не было такого бреда с локализацией.
там всё было в перемешку, может это от серий зависит?
 
[^]
Aoka
18.01.2012 - 12:08
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 12.01.12
Сообщений: 14
Мне еще понравилась "ненавязчивая" реклама созданий Стива Джобса (RIP)
 
[^]
Guru430033
18.01.2012 - 12:09
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 12.10.09
Сообщений: 10
ЛоКАЛизация, чо.
 
[^]
Tfu
18.01.2012 - 12:15
0
Статус: Offline


Хуеплёта хочу

Регистрация: 20.01.08
Сообщений: 0
Ту серию котрую я в последний раз смарел,шерлок сдох.А чё дальше то?
 
[^]
Dеf
18.01.2012 - 12:20
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 6.06.11
Сообщений: 879
Цитата
Мне еще понравилась "ненавязчивая" реклама созданий Стива Джобса (RIP)

product placement еще никто не отменял biggrin.gif
 
[^]
Aoka
18.01.2012 - 12:22
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 12.01.12
Сообщений: 14
Нет, все с ним нормально, он на последнем кадре показался, после того как Ватсон, покинул могилу Холмса. Ответ, как он это сделал был еще в середине фильма.
BBC недавно дал согласие на продолжение сериала, так что ждемс!!!
 
[^]
ИшаАшырук
18.01.2012 - 12:31
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.12.05
Сообщений: 426
Первый канал жопит деньги на всем, и работников своих в хуй не ставит, кто же им будет в ответ работу качественно делать?
 
[^]
DedMazay
18.01.2012 - 12:34
-2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 22.07.09
Сообщений: 927
ебанутый сериал.
в чем соль? оператор, режессура, титры?

с удовольствием пересмотрю Брат или Собачье сердце вместо этого
 
[^]
BattlePorQ
18.01.2012 - 12:37
0
Статус: Offline


Парасьонах

Регистрация: 20.07.09
Сообщений: 65381
Цитата (Aoka @ 18.01.2012 - 12:22)
BBC недавно дал согласие на продолжение сериала, так что ждемс!!!

Как продолжение? А кто Холмса играть будет после Бретта?
 
[^]
Лоботомист
18.01.2012 - 12:44
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.07.11
Сообщений: 1546
Цитата (o3one @ 18.01.2012 - 11:23)
Интересно, а как бы справился с надписью sher-locked Гоблин?

Что-то вроде Глухарь - заклинило smile.gif
 
[^]
Alisko
18.01.2012 - 13:02
0
Статус: Offline


в стране чудес ;)

Регистрация: 9.08.10
Сообщений: 1059
мужу покажу тему,сама Шерлока не смотрю)))
 
[^]
МсьеШаталин
18.01.2012 - 13:09
-6
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 5.01.12
Сообщений: 273
интересно какие суки меня заминусили? в чем я не прав? в том что есть свое мнение, что я его высказываю? а вы бля, заложнеки зомбоящега, что? как серая масса имеете одно мнение? у вас наверное так.... есть два мнения, одно не правильное,а а одно ВАШЕ....
 
[^]
Martinez
18.01.2012 - 13:28
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.12.09
Сообщений: 1715
АЕ не владеют.
 
[^]
Астронавт
18.01.2012 - 14:13
3
Статус: Offline


Кошерный

Регистрация: 29.10.10
Сообщений: 712
А я очень признателен тем, кто сделал очень по умному. В сесть была выложена версия, где озвучка от "первого канала", а картинку оставили оригинальной. На самом деле, для перевода надписей, нужны лишь очень скромные знания английского, которыми обладает большинство.

Добавлено в 14:16
Цитата (МсьеШаталин @ 18.01.2012 - 13:09)
интересно какие суки меня заминусили? в чем я не прав? в том что есть свое мнение, что я его высказываю? а вы бля, заложнеки зомбоящега, что? как серая масса имеете одно мнение? у вас наверное так.... есть два мнения, одно не правильное,а а одно ВАШЕ....

Потому что - учи матчасть! В сериале "Шерлок", сюжет основан на произведениях Артура Конан Дойля, а не является экранизацией романов оного! Это очень - очень большая разница!

Это сообщение отредактировал Астронавт - 18.01.2012 - 14:17
 
[^]
semtex
18.01.2012 - 14:16
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 6.12.08
Сообщений: 640
Со шрифтами работать не умеют. Видимо взяли по блату какую-нибудь ТП. Скажите спасибо что не с ошибками)
 
[^]
peridundellu
18.01.2012 - 14:34
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.11.11
Сообщений: 1310
не знаете языка - смотрите с субтитрами
 
[^]
i345
18.01.2012 - 14:43
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.08.11
Сообщений: 8
А могло быть так :



Локализация "Шерлок Холмс"
 
[^]
NoNKain
18.01.2012 - 15:38
4
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 16.03.09
Сообщений: 0
Убодале Литвиновым и иже с ним, никто не спорит тут кажется что в класическом варианте советский Шерлок - лучший на сегодня, хотя если более скептически посмотреть сам фильм в сравнении с произведениями то там тоже косяков принемеряно. Ато чем старше поколение тем крупнее в детстве яблоки были, во времена адама и евы так вообще в пятером одно неделю грызли. Сериал интересен, если пытаться понять как он приходит к решениям задач, а для этого надписи также важны
 
[^]
blogblaster
18.01.2012 - 15:48
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 4.07.11
Сообщений: 174
Теперь хоть комменты не пиши - шрифт Таймс прям всех бесит.
 
[^]
Burundug
18.01.2012 - 16:10
-1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 26.02.10
Сообщений: 0
blogblaster, комменты не таймсом пишутся)
 
[^]
deb54
18.01.2012 - 17:13
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.12.11
Сообщений: 6635
С переводом вообще беда. Есть пара-тройка пиратских студий, вот там качество на уровне.
А профессианалы бывает даже фильм не смотрят. Например, в фильме "Три короля" с Джорджом Клуни, солдат наставляет пистолет на пленного. Его сослуживец говорит чето типа "Убери пистолет, ты его пугаешь". Профессионалы переводят: "Убери ружьё(sic!), ты его пугаешь". Если бы эти тупые долбоёбы удосужились посмотреть фильм, который переводят, им было бы очевидно, что речь идёт о пистолете.
PS. Самый смешной перевод из памяти - профессионалы перевели "kick somebody's ass" как "лизать чью-то задницу".

Добавлено в 17:16
Цитата (o3one @ 18.01.2012 - 12:23)
Господи, как же хорошо не иметь телевизора и привыкнуть смотреть всё в оригинале без перевода! =)

Как у вас это получается? Всмысле, живете за бугром, или может по работе много общаетесь на англицком?

Это сообщение отредактировал deb54 - 18.01.2012 - 17:18
 
[^]
Неравнодушная
18.01.2012 - 17:42
0
Статус: Offline


на само деле - мне все по*уй

Регистрация: 12.05.10
Сообщений: 0
сериал очень нравится, спасибо ТС за объяснение про стаффорда
 
[^]
Пупырк
18.01.2012 - 17:43
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 12.08.10
Сообщений: 582
тема жутко попахивает уволенным локализатором который данным постом решил убить всех нанятых на его место.
p.s что 1й что нтв (с их "натуральными" боевиками ) так утомили что сил нет.
 
[^]
Wonka
18.01.2012 - 18:01
0
Статус: Offline


Вилли Вонка

Регистрация: 20.08.11
Сообщений: 8674
А public school из государственной школы превратилась в элитную.

Это сообщение отредактировал Wonka - 18.01.2012 - 18:03

Локализация "Шерлок Холмс"
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 71127
0 Пользователей:
Страницы: (7) « Первая ... 3 4 [5] 6 7  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх