Перевод заморских брендов на русский, конец потребительству в России

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
PidaaGriffin
11.12.2011 - 20:24
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.09.08
Сообщений: 1153
у меня оправа очков camel active... kosyak.gif мдааа...старался никогда не задумываться о переводе...
 
[^]
valkovman
11.12.2011 - 20:29
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.08.11
Сообщений: 842
А ездить на "Баране") тож норм)
 
[^]
alekzredrock
11.12.2011 - 20:59
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 11.12.11
Сообщений: 1
А как вам "Pull and Bear" -> "Тяни и Медведь"

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
DDriver
11.12.2011 - 21:55
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 5.11.09
Сообщений: 902
Вы считаете что МакДональдс это херовая еда. А что вы скажете про сеть закусочных FatBurger (жирный бутерброд)? Кстати сеть довольно сильно распространена

Добавлено в 21:58
Цитата (alekzredrock @ 11.12.2011 - 09:59)
А как вам "Pull and Bear" -> "Тяни и Медведь"

Я бы перевел "Тяни и Выноси"

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
Катей44
11.12.2011 - 22:50
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 2.08.06
Сообщений: 107
Почему-то старый анек вспомнился:
Петька вбегает в штаб.
- Василий Иваныч! Маршал Голубо*уев приехал!
- Идиот! Сколько можно повторять: Блюхер на русский не переводится. smile.gif
 
[^]
pajalnick
11.12.2011 - 22:58
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 10.03.10
Сообщений: 156
Цитата (ind1go @ 10.12.2011 - 23:43)
11. Один из не многих брендов, который в кириллице видится и звучит довольно достойно, однако я бы не хотел, что бы на моих кроссовках была надпись НОВЫЙ БАЛАНС.

а я вот хожу в новом балансе и называю его так и радуюсь oob.gif
 
[^]
FrauWeiss
12.12.2011 - 00:11
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 6.06.11
Сообщений: 13
Цитата (унтерофицер @ 11.12.2011 - 14:29)
я и лейболоф таких не видел...
знаю тока stone island, fred perry , la coste...

Еще Le coq sportif сюда же можно отнести)
А переводится он с французского ой как забавно)
 
[^]
WeisserRegen
12.12.2011 - 00:53
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 21.07.10
Сообщений: 376
G-Star - это по идее всего лишь Солнце. Звезда типа G.
Перевести можно как угодно: например, "солнечное сырьё", более красиво, например, "источник солнечной энергии".
Переводить смысла нет, потому что названия придумывают для нативного языка и больше ориентируясь на звучание в этом же языке. В других языках и аналога-то может не быть.

про Herman. Survivors. : судя по написанию два слова вообще не связаны. 1 - производитель. 2 - коллекция. Что-то в таком духе.
С Camel Active - по сути такая же фигня.
Название "выжившие", например, для коллекции какого-нить туристического товара - вполне отличное.

В общем притянуто за уши.

Добавлено в 00:54
Le coq sportif - марка Le coq... вызывает веселье только в силу заднего ума. Для некоторых народов петух - символ храбрости.
 
[^]
Terranin
12.12.2011 - 01:43
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.11.08
Сообщений: 2315
Цитата (ind1go @ 10.12.2011 - 23:18)
7. Еще один странный бренд для русского уха - НЕМЕЦ ВЫЖИЛ! Просто АХТУНГ какой то...

Во первых учи английский чтобы хуйню не нести. Во вторых написано не "немец выжил" а -Герман- "Выживальщики". Нет адекватного слова в русском, означает тех кто может выжить в суровых условиях или спасшихся (в данном случае первое).

Это сообщение отредактировал Terranin - 12.12.2011 - 01:52
 
[^]
justdimko
12.12.2011 - 01:47
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.11.11
Сообщений: 1485
Цитата
Показательный пример английское слово RAW. Сможет кто перевести просто RAW без контекста?


сырой )
 
[^]
Etoprostoya
12.12.2011 - 01:51
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 27.05.11
Сообщений: 546
Немец выжил).Убило)
 
[^]
VovanNN55
12.12.2011 - 02:07
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.02.11
Сообщений: 8475
У меня операционная система "Окна7"!!! rulez.gif
 
[^]
CEMEHoff
12.12.2011 - 02:18
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 27.01.11
Сообщений: 302
А вот это даже и переводить не нужно, так как это фамилия. Но такая не благозвучная рускому уху!

Это сообщение отредактировал CEMEHoff - 12.12.2011 - 02:19

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
sergeis
12.12.2011 - 02:57
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.07.08
Сообщений: 3281
А представьте вам жена на Новый Год подарила форменные трусы Faded Glory (Увядшая слава).

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
sergeis
12.12.2011 - 03:15
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.07.08
Сообщений: 3281
Трусы фирмы "Underwear Exchange", "обмен нижним бельем". С кем меняемся???

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
untoha
12.12.2011 - 10:26
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 19.02.09
Сообщений: 3
Цитата
5. Очень популярная марка в Европе и Америке. И звучит красиво, но носили бы Вы одежду с надписями Живость ума, или Дух. Сложно понять, что имелось ввиду, создателями бренда, но такие надписи на куртках и свитерах в русском переводе брендом уже назвать сложно...



Вообще-то бренд звучит как esprit de corps ([esˌpriːdə'kɔː], [ɪs-], сущ.; фр.
честь мундира; кастовый дух; командный дух, чувство солидарности) или e.d.c.
 
[^]
fleaper
12.12.2011 - 10:45
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 13.02.09
Сообщений: 964
а у мну много шмота вот от этих, Fake brand вообще в переводе значит подделка, хотя носится иногда даже дольше оригинала...

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
Nooosa
12.12.2011 - 11:10
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 25.07.11
Сообщений: 164
У автор, ты просто лингвист=) Мне как то побоку как называется, ношу "конверсы" и они не из-за названия мне нравятся.
 
[^]
VIR2AL
12.12.2011 - 11:59
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.03.11
Сообщений: 1606
Кому там было интересно про G-Star Raw. G-Star = Gangsta по произношению. Короче фирма - "Крутой Гангстер"
На самом деле иногда такую хрень пишут) Ну а по сути все просто любят американизмы и европеизмы вот и все)
тут многое сказано об ентом http://www.yaplakal.com/forum2/topic381367.html
Ну круто же курить сигареты CAMEL, а вот сигареты ВЕРБЛЮД уже не круто))
 
[^]
poetishe
12.12.2011 - 12:22
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 25.01.11
Сообщений: 271
Ненавижу когда на вещи есть брендовая нашивка. Нужна раз была кепка, померил одну - вроде ничего. Снял, балин, лейбл... Присмотрелся, а не, сойдет smile.gif New cap - новая шапка smile.gif

Латвийские названия кафе вобще лучше не переводить... Одни капельки да грибочки
 
[^]
GilbertSS
12.12.2011 - 12:58
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 5.10.11
Сообщений: 237
Да вот тоже прикольно..созвучно с тараканом =)

Это сообщение отредактировал GilbertSS - 12.12.2011 - 12:59

Перевод заморских брендов на русский
 
[^]
АмабоКараб
12.12.2011 - 13:57
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 24.11.09
Сообщений: 298
Цитата (Protheus @ 11.12.2011 - 13:50)
Я в этой теме автомобильные названия попереводил.
Subaru Forester - Плеяды Лесник.
Mitsubishi Lancer - Трилистник Кавалерист...
Volkswagen Beetle - НародныйАвтомобиль Жук.

BMW - БАЗ
Audi - Слыш (!)
FIAT - ТАЗ (Туринский А. З.) О_о
SAAB - ШАОАО ( smile.gif ) (Шведское Авиационное ОАО)
Volvo - Качусь
Nissan - Яппром

Lada ArrowWood
 
[^]
Smolny
13.12.2011 - 00:24
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.04.10
Сообщений: 2609
Цитата
Я думаю основной части народу похер что носить , главное чтоб на заморском было шото написано на лейбле!

Значит, я не в основной части. Терпеть ненавижу надписи на одежде, которые не несут смысловой нагрузки. То есть, если на куртке будет во всю спину красивым шрифтом: "тёплая куртка" - смогу носить с удовольствием. Но лучше вообще без надписей, где в них нет необходимости.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 69976
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх