10 русских слов, которые невозможно перевести на другие языки

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (20) « Первая ... 15 16 [17] 18 19 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
posadnik
29.01.2019 - 08:10
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Resurrect @ 28.01.2019 - 21:26)
Цитата (Shpanazamosk @ 28.01.2019 - 21:15)
Цитата (Resurrect @ 28.01.2019 - 20:45)
Цитата (yaTonop @ 28.01.2019 - 19:49)
Цитата (tconst @ 28.01.2019 - 17:26)
слова " совесть" нет в английском языке...

Вполне себе есть слово conscience, именно то оно и означает

Это слово так же переводится как "сознание", а в русском языке это ни разу не тождественные понятия. По моему переводчики просто от балды написали, обидно им стало что такого понятия у них нет.
Вот и определись, то ли совести нет у америкосов, то ли сознания.

p.s. Решил даже малька поисследовать этот момент. В Библии слово "совесть" переводится как "чувство что правильно и что не правильно" (sense of right and wrong). Так что нет у них такого слова, не пудри нам мозг.

Что подтверждает, что мы самые охуенные)))))

Не, тут другое вспоминается. У Луки в "Звёзды холодные игрушки" есть такой момент:
-- Слово "бдительность" на языке Геометров звучит одинаково со словом
"расслабленность".
-- Бр-р! -- дед потряс головой. -- Ты в своем уме?
-- Я расслаблен и отдыхаю... я бдителен и отдыхаю. Это звучит
одинаково.

И там это определяет всю расу. Там же:
-- У них нет слова _мир_, -- сообщил Счетчик. -- У них есть только
глагол, обозначающий состояние _борьбы за мир_...
_продвижение-к-миру_...

То есть люди понимают чего ждать, по этим признакам. Вот тут и подумаешь, чего ждать от людей, не знающих слова "совесть"?

Лукьяйнен просто выдрючивался, как он любит, когда описывает что-то для него неприятное, либо мстит заочно. То он книга за книгой лягал Крапивина, а в геометрах он лягал СССР. Отсюда и лажа на грани лжи.

Кстати, у слова "совесть" в русском языке несколько значений, и найти одно слово на те же значения в английском нереально. как и в русском. Но поищи перевод на английский понятия "узники совести". И проверь по мультитрану в с е значения слова conscience.
Не благодари.

 
[^]
4Lolz
29.01.2019 - 08:11
4
Статус: Offline


Не потенциальный классовый враг

Регистрация: 3.07.11
Сообщений: 7594
Цитата (Walter08 @ 28.01.2019 - 23:19)
Цитата (Garuda108 @ 29.01.2019 - 00:38)
сниму чехол с гармони... ))

Собрание филологов из разных стран. все спорят у кого круче и замороченее язык. И вот председатель говорит:
- В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
И голос из аудитории:
- Ага, конечно.

Слабый вариант.
Вообще анекдот про тройное согласие "ну да конечно" smile.gif

при том что по английски есть та же самая фраза - Yeah, right ну или yeah, sure. Главное здесь конечно интонация, как и в русском языке.
Тема гомно. Избитое, заезженное гомно. Люди с трудом говорящие на английском ищут и по не знанию доказывают мифологическое преимущество русского языка. Богатство английского языка ограничивается только образованием и начитанностью вашего собеседника. Причём читать нужно не бульварные романы, сфокусированные на публике с ограниченным словарным запасом, а серьёзную литературу. Ну вам самим же будет смешно если кто нибудь из иностранцев начнёт судить о богатстве русского языка по каракулям какого-то Лукьяненко или Донцовой, правда? Сами же пошлёте читать Тургенева и Толстого и будете абсолютно правы.
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:14
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Trutneffsky @ 28.01.2019 - 21:41)
Цитата (Axek67 @ 28.01.2019 - 19:11)
Я вот никогда не понимал, как они обзывают словом "козел". По ихнему звучит как "Asshole", что буквально переводится как "Дырка жопы"... blink.gif  upset.gif

Это в английском. А в испанском ругательство дословное - cabron

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

а вдобавок, "козел" это не общеупотребительное ругательство, а проползшая в общий язык блатная лексика. Знакомые с уголовным жаргоном довоенных времен говорят, что слово"петух" сравнительно недавнее, раньше гомосеков называли козлами.
За отсутствием таковой потребности, не обзываются американцы козлами. brake.gif

Это сообщение отредактировал posadnik - 29.01.2019 - 08:16
 
[^]
IСанчесI
29.01.2019 - 08:19
0
Статус: Offline


переподпереподвыподверт

Регистрация: 13.07.12
Сообщений: 14118
Mangustoid
Цитата
Переподвыверт

переподпереподвыподверт gigi.gif
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:33
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Knp9 @ 29.01.2019 - 00:34)
Цитата (олегеныч @ 28.01.2019 - 17:36)
Цитата (tconst @ 28.01.2019 - 17:26)
слова " совесть" нет в английском языке...

Вас не будет мучить совесть?
Wouldn't your CONSCIENCE bother you?

CON - управлять кораблем con вовлекать обманом con голос против con довод против con sl жулик con жульничать, надувать con жульнический con sl жульничество con заучивать наизусть; зубрить, долбить con жарг. мошенничать
SCIENCE - наука

Забавно

ничего забавного, один Задорнов.


слово заимствовано из латинского.
А в нем con может быть и приставкой (conscientia, congregatio и т.п.), и частью корня (contra). Вы насыпали часть примеров которые восходят к словам с приставкой, и к словам в которых это корень. Конкретно, conscience пришло из латинского языка готовым.
 
[^]
MrME
29.01.2019 - 08:34
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.03.14
Сообщений: 1350
Не будем даже углубляться в дебри, пробежимся по школьной программе: кто-то из вопящих о бедности и бледности английского кратко из головы пояснит разницу между must, have to, got to, ought to, need to? А can/may хотя бы? Ах да, и английский нецензурный тоже далеко не ограничивается fuck, shit, и ass. Если ещё в сленг залезть (а все вот эти петухи, козлы и обиженные - это именно сленг) - там уж вообще.

Это сообщение отредактировал MrME - 29.01.2019 - 08:37
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Chudoveka @ 29.01.2019 - 01:54)
По-моему, бытие и беспредел можно понять по дословному переводу.

перевод слова "бытие" ровесник переводам (около)христианских текстов.
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=?????
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:37
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Zigana @ 29.01.2019 - 02:19)
Цитата (batareia8822 @ 28.01.2019 - 23:53)
Кулек.

ларёк

booth. Это основное слово с этим смыслом, практически термин.
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:39
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Еретик @ 29.01.2019 - 02:44)
Цитата (Andrew34 @ 29.01.2019 - 01:41)
pbr
Цитата
Не случайно английский язык - единственный, где транскрипция в словарях сопровождает 100% слов. В других европейских языках - менее 1%

Расскажите это французам, с их Peugeot Renault и прочими Люманитами.

Французы мне ещё не ответили за свои четырежды по двадцать плюс девятнадцать - именно так на французском произносится 99.

медитировать над английским twoscore, threescore и так далее.
 
[^]
Нарвидец
29.01.2019 - 08:49
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.09.15
Сообщений: 3133
Проверим богатство языков:
murderer - убийца
slayer - убийца
killer - убийца. (Различаются оттенками смыслового значения).
Так что примеров бедности или богатства языков можно найти с обеих сторон. Хотя люди, чатящиеся в интернете через компьютеры, или другие гаджеты, все равно заминусуют, несмотря на то, что каждый день используют туеву хучу заимствований из того же английского gigi.gif Но порой квасной патриотизм сильнее здравого смысла.
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:50
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (ssmac @ 29.01.2019 - 03:00)
Цитата (Еретик @ 29.01.2019 - 02:54)
Цитата (pbr @ 28.01.2019 - 23:36)
Заявлено: "В английском языке самый большой словарный состав, порядка 500 тысяч единиц."
Английский язык - изначально синтетический, 30% - немецкая основа (англы и саксы), 60% - французский - язык правящей верхушки (норманов) до начала 16 века. Остаток 10% - привет от бритов и кельтов + интернациональные слова (латынь и греческий).
В своё время крайне удивляло, что зная французский и минимально немецкий, можно перевести более 90% английского текста вообще не зная языка. Простейшая английская грамматика (как для дебилов): вообще нет родов, падежей, склонений... 
Другое дело: реальная сложность в английском, что хер его знает, как произнести написанное.  Похоже, где-то ближе ко временам Шекспира наконец договорились...  И здесь  возможно лишь одно объяснение: сначала был письменный текст, затем договорились, как его читать. Не случайно английский язык - единственный, где транскрипция в словарях сопровождает 100% слов. В других европейских языках - менее 1%.

И это говорит носитель русского языка, которые имеет массу общего с украинским, белорусским, польским, чешским и прочими славянскими? Язык, в котором несчастные три времени и нет чудовищных конструкций would have been...? Язык, в котором нельзя в конце длиннющего предложения поставить "нет" и полностью поменять смысл на противоположный? Фуууу, банальщина!

rulez.gif точняк; в английском они все словоформы (особенно глаголов) считают почему-то за отдельные слова, русские до такой хуйни откровенной не скатываются, вот и получается, что слов якобы меньше, но перевести почему-то можно всё, а это значит -- есть некий паритет;

(офигев)
а нельзя ли поподробнее про "словоформы считаются отдельными словами"?
I'm getting more and more interested.
 
[^]
posadnik
29.01.2019 - 08:58
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (UlAlex @ 29.01.2019 - 05:47)
Цитата (BabyBu @ 28.01.2019 - 22:51)
У нас на Кубани есть такое слово "мыгычка". Причём буква "Г" произностися с южным "гхэ". Означает оно что-то среднее между мелким моросящим дождём и густым-густым туманом. Этакая висящая в воздухе водяная пыль. Как, блин, объяснить это человеку, который этого никогда не видел?!?!

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

drizzle: 1. rain in very small, light drops

не-а.
mizzle (mist+drizzle). Когда "дризл", капли еще ощущаются. А когда совсем-совсем мелкие осадки, практически туман, то это миззл. Я его встречал в каких-то текстах, сейчас проверил по мультитрану, он дает это слово, только без уточнения смысла.
 
[^]
Qaritofilaxy
29.01.2019 - 09:02
4
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 16.12.18
Сообщений: 787
Цитата
Ну инглиш я только начала изучать, но уже бросается в глаза малое количество синонимов слов.

Ну разумеется, когда преподают язык, то преподносят его упрощённо, чтобы ученик свой прогресс чувствовал и у него мотивация не обломалась (а то деньги преподавателю платить перестанет). Зато когда уже думаешь, что выучил язык, а потом берёшь оригинальную книгу или в общение с народом пускаешься, который под твой уровень не подстраивается, вот тогда и начинается самое интересное.
 
[^]
FREO
29.01.2019 - 09:06
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 3.12.17
Сообщений: 657
А есть перевод слова "недоперепил"?
 
[^]
unkinder
29.01.2019 - 09:07
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 16.01.14
Сообщений: 9
Цитата (ПНХ @ 28.01.2019 - 16:53)
слово "хуесосить" переведите  gigi.gif

Может быть Blowjobing???)))
 
[^]
shaptmos
29.01.2019 - 09:13
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.14
Сообщений: 11008
Цитата (Нафикоф @ 28.01.2019 - 16:58)
Одень шапку, на хуй, а то уши замерзнут - как они переведут?)))

да уж не напрямую. "the fucking" перед шапкой добавят и все.
этим хреново знающие другой язык от нормально знающих и отличаются.
в первом случае люди будут пытаться перевести дословно и получат какую то ересь, во втором - будут переводить смысл сказанного, а не слова.
 
[^]
Kraam
29.01.2019 - 09:15
0
Статус: Offline


Патриот

Регистрация: 18.06.13
Сообщений: 669
А басурманин?
 
[^]
CrazyCat911
29.01.2019 - 09:15
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.04.18
Сообщений: 1343
Цитата (BenJoplik @ 28.01.2019 - 16:55)
А мат ?

Ебаться в крендель как перевести ?

все маты переводятся как fuck :)
 
[^]
Colton
29.01.2019 - 09:31
0
Статус: Offline


old uncle

Регистрация: 28.06.12
Сообщений: 632
гребанный экибастуз!
 
[^]
JohnPribluda
29.01.2019 - 09:33
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 17.12.14
Сообщений: 3963
хм....
А к слову "взбзднуть" есть аналог?
 
[^]
Shpanazamosk
29.01.2019 - 09:35
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.04.11
Сообщений: 4497
Цитата (MrME @ 29.01.2019 - 08:34)
Не будем даже углубляться в дебри, пробежимся по школьной программе: кто-то из вопящих о бедности и бледности английского кратко из головы пояснит разницу между must, have to, got to, ought to, need to? А can/may хотя бы? Ах да, и английский нецензурный тоже далеко не ограничивается fuck, shit, и ass. Если ещё в сленг залезть (а все вот эти петухи, козлы и обиженные - это именно сленг) - там уж вообще.

Должен (сделать), приходиться(сделать), необходимо (сделать). Ничего такого что нельзя было бы сказать по-русски.
 
[^]
Nokt
29.01.2019 - 09:38
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 12.12.12
Сообщений: 956
Взбзднуть!
 
[^]
Okkama
29.01.2019 - 09:41
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.11.11
Сообщений: 15373
Цитата
6. Бытие


Я бы поспорила насчёт непереводимости этого слова. Existence вполне соответствует бытию.
 
[^]
RMaks
29.01.2019 - 09:42
1
Статус: Offline


Ученик слесаря

Регистрация: 18.07.16
Сообщений: 3668
Цитата (Еретик @ 29.01.2019 - 02:44)
Цитата (Andrew34 @ 29.01.2019 - 01:41)
pbr
Цитата
Не случайно английский язык - единственный, где транскрипция в словарях сопровождает 100% слов. В других европейских языках - менее 1%

Расскажите это французам, с их Peugeot Renault и прочими Люманитами.

Французы мне ещё не ответили за свои четырежды по двадцать плюс девятнадцать - именно так на французском произносится 99.

Это ты еще не слышал, как ГАЗ 52 по украински - пiвста другий
 
[^]
Shpanazamosk
29.01.2019 - 09:42
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.04.11
Сообщений: 4497
Цитата (Нарвидец @ 29.01.2019 - 08:49)
Проверим богатство языков:
murderer - убийца
slayer - убийца
killer - убийца. (Различаются оттенками смыслового значения).
Так что примеров бедности или богатства языков можно найти с обеих сторон. Хотя люди, чатящиеся в интернете через компьютеры, или другие гаджеты, все равно заминусуют, несмотря на то, что каждый день используют туеву хучу заимствований из того же английского gigi.gif Но порой квасной патриотизм сильнее здравого смысла.

Душегуб, палач. Тут просто многие русский плоховато знают
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 105084
0 Пользователей:
Страницы: (20) « Первая ... 15 16 [17] 18 19 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх