Школьный инглиш

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
ХорошаМаша
20.04.2018 - 16:41
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.11.17
Сообщений: 88
Цитата (whatze @ 20.04.2018 - 16:07)
Цитата (ХорошаМаша @ 20.04.2018 - 15:30)
а можно пример? мне тоже интересно   cool.gif

например, навскидку, если говорить о морфологии, то куча традиционных различий в окончаниях

u/iu
aluminum = aluminium

замена s/z в словах, оканчивающий на zation:
crystallization = crystallisation

замена er/re
(meter = metre)

замена o/ou
(color = colour)

se/ce
(offense= offence)

mme/m
program = programme

gue/g
analog = analogue

ll/l
canceling = cancelling

это только то что наиболее часто приходится учитывать, особенно когда авторы из Индии. У них там не просто бритиш, а еще и старомодный колониальный бритиш. Интересно, что сами британцы этим страдают меньше и потихонечку принимают правила американского языка для технических текстов.

а, эти-то отличия не только в технических текстах, они и в детских книжках присутствуют... я думала другое что-то )
 
[^]
Flukostat
20.04.2018 - 17:33
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.10.13
Сообщений: 2935
Не понял ТСа, что неверно то? Хоть бы написал как надо правильно faceoff.gif может я немецкий в школе учил
 
[^]
Kit163
20.04.2018 - 18:02
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.08.09
Сообщений: 3120
Цитата
За это можно поставить не выше тройки. Формулировка тем для 2 класса: What are you can do? What are you need for school?

За это можно только пробить жбан.
В мое время любой школьник, прошедший фаллаут на английском говорил грамотнее. Блин, даж песня такая у группы Смоки была: Ват, дескать, кен Ай ду... Описанный вами препод вообще не имеет чувства языка.
Ответ, видимо должен быть такой:
I am can doing anything for i'm getting some moneys and famous rulez.gif

Это сообщение отредактировал Kit163 - 20.04.2018 - 18:07
 
[^]
Kit163
20.04.2018 - 18:08
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.08.09
Сообщений: 3120
Цитата (Flukostat @ 20.04.2018 - 17:33)
Не понял ТСа, что неверно то? Хоть бы написал как надо правильно faceoff.gif может я немецкий в школе учил

Таджиков, пытающихся говорить по-русски слышал? Вот там такой же уровень английского.
 
[^]
БубльГум66
20.04.2018 - 18:53
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.01.17
Сообщений: 3207
Цитата (LiamWix @ 20.04.2018 - 13:11)
отвечу нелюбителям британского английского.

наверно, если иностранец спросит вас, какой русский язык стоит изучать, то вы посоветуете читать классиков - Пушкина, Толстого, Достоевского и т. д.
вы вряд ли посоветуете изучать южно-русский суржик или украинский язык (хотя прекрасны оба).

изучая британский вариант (так называемый "BBC English"), вы овладеваете английским языком. вам ничего не будет стоить затем немного упростить свою речь и заговорить на (усреднённом) американском наречии.

Да, причём это - одна из ещё примерно дюжины веских причин, которые мне тут же слёту перечислила жена, когда я спросил её о преподавании британского или американского английского в школе. Я тогда не записал, но в итоге получилось, что сумма доводов просто железобетонная и это безальтернативный вариант! cool.gif

Это сообщение отредактировал БубльГум66 - 20.04.2018 - 18:55
 
[^]
LiamWix
20.04.2018 - 19:28
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 15.12.11
Сообщений: 954
Цитата (kombrig68 @ 20.04.2018 - 17:42)
- Ху из ю командэр шип? (Кто твой командир корабля?)

commandership = командование

http://context.reverso.net/перевод/...?/commandership
 
[^]
ХорошаМаша
20.04.2018 - 20:02
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.11.17
Сообщений: 88
Цитата (Flukostat @ 20.04.2018 - 17:33)
Не понял ТСа, что неверно то? Хоть бы написал как надо правильно  faceoff.gif может я немецкий в школе учил

Мой вариант был бы таким:
во-первых, никаких in guests to princess Ann (это то же самое, что перевести сочень как with very, with - с, very - очень). Я бы сказала visiting Princess Ann (возможны варианты, кстати, но мне нравится этот)

Письмо. "Оригинал" вот такой:
Dear boys and girls!
My name is Princess Ann. I live in a Fairy Kingdom. It is small, but nice. It is summer now. I like summer very much. There are a lot of flowers and fruit trees in my Kingdom. I live in Palace. It is big and beautiful. I have a birthday party today. I want to invite all of you into my Palace. Please come and see me.
Best wishes,
Princess Ann

Мой вариант такой:
Dear boys and girls,
My name is Princess Ann. I live in Fairy Kingdom. It is small but nice. It is summer now. I like summer very much. There are a lot of flowers and fruit trees in my Kingdom. I live in а palace. It is big and beautiful. I am having a birthday party today. I want to invite all of you to my palace. Please come and see me.
Best wishes,
Princess Ann
 
[^]
ХорошаМаша
20.04.2018 - 20:39
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.11.17
Сообщений: 88
Цитата (arivour @ 20.04.2018 - 09:12)
в заглавном посте один негатив и английский текст . а где конкретные примеры КАК надо было правильно? Я в английском не силён. Без раскрытия темы - минус

В слайде вообще почти нет правильных предложений. Заголовок: what do you know about the weather in Russia and in the UK? Нужен артикль, потому что уточняется, о погоде каких стран идет речь. Далее сравнивается погода в России и в Соединенном Королевстве.
Первый столбик.
There are four different seasons. (Существует 4 различных времени года.) It is - не правильное начало предложений такого типа. Да и вообще, в других странах меньше или больше времен года? Странное предложение.
It is below 40C in winter and above 40C in summer. Предложение построено верно, но странное. Ниже 40 зимой и выше 40 летом. Не всегда такая погода в России, не находите?
It is much snow. Полный финиш. Снова ошибочный выбор конструкции.There is a lot of snow.
The weather changes rapidly. (Погода быстро меняется.) В слайде сразу несколько ошибок в одном предложении. faceoff.gif
Второй столбик.
Первое предложение - норм
Middle не употребляется со словом temperature. Плюс предложение построено ошибочно. Мой вариант: The temperature is always moderate.
Следующее норм
all year в последнем предложении как-то куце звучит. Я бы сказала It is warm practically all year round. Да и то оно в каком-то смысле дублирует предыдущее. Температура всегда средняя. Тепло практически круглый год. Примерно одно и то же.
Вот такой вот школьный инглиш!

Это сообщение отредактировал ХорошаМаша - 20.04.2018 - 20:44

Школьный инглиш
 
[^]
ХорошаМаша
20.04.2018 - 21:42
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.11.17
Сообщений: 88
Цитата (AlexZombie @ 20.04.2018 - 14:18)
Кстати, пример с "переведите фразу: вчера в Сьерра-Леоне произошел государственный переворот" не совсем корректен, т.к. требует спец. знаний языка в этой области и для "государственный переворот" есть четкое устойчивое выражение, которое надо просто знать. С этим словом можно вообще не столкнуться никогда.

Это все равно, что технарю, который спокойно говорит на языке и этих общих знаний достаточно или более чем достаточно, чтобы выполнять свою работу, дать задание перевести какой-нибудь юридический текст, скажем договор. Там этих устойчивых "hereinafter referred to as the parties" пруд пруди. А инженер не переведет, т.к. не владеет этими терминами. Но и юрист, свободно разговаривающий на английском, не переведет корректно по просьбе инженера фразу "Нулевой временной интервал используется для синхронизации, а 16-й - для сигнализации".

Вы знаете, я это слово "coup d'etat" встречала единожды лет 12 назад, когда читала в Москоу Таймз про теракт в Армянском парламенте 1999 года. И с тех пор ни разу оно мне нигде не встретилось. Я помнила, что есть заимствование, но вспомнить его без словаря я бы не смогла, больше 10 лет прошло все же.

Это сообщение отредактировал ХорошаМаша - 20.04.2018 - 21:45
 
[^]
Андрей1956
20.04.2018 - 21:53
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 13.04.17
Сообщений: 9345
А учеников что, готовят Шекспира в подлиннике читать? Или с людьми обьяснятся? Нормально все написано. Смысл фраз ясен. Англичанин коннечно поймет, что говорит с иностранцем, но это будет и по акценту ясно. Это же азы, а дальше будет все лучше и лучше, все правильней и правильней.
 
[^]
Koralex
20.04.2018 - 22:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.17
Сообщений: 2026
Цитата (AlexZombie @ 20.04.2018 - 00:04)
Не так сильно они отличаются, американский вариант разве что попроще в целом. Но "американский английский" это мифический язык, от юга до севера он везде разный. Ты можешь в Вашингтоне понимать выходца из Польши на все сто, но не понять ни слова фермера из Флориды под Тампой.
Что касается британского - там до сих пор сословное общество де-факто, языком они подчеркивают свою принадлежность к сословию. Неграмотных и в великобритании пруд пруди.

Ps: у меня уровень advanced. Пишу публичные тексты на английском и ежедневно общаюсь на нем со всеми континентами.

Мне вот непонятна их любимая фраза " Оh, my Gog!" Каверкают до "май гаш" или ещё хуже.
Я всё таки приверженец английского, который мне преподавали. Понятно, что техасец поймёт поляка и руандца, мне для моего восприятия ближе английский.
 
[^]
ХорошаМаша
20.04.2018 - 22:03
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.11.17
Сообщений: 88
Цитата (Андрей1956 @ 20.04.2018 - 21:53)
А учеников что, готовят Шекспира в подлиннике читать? Или с людьми обьяснятся? Нормально все написано. Смысл фраз ясен. Англичанин коннечно поймет, что говорит с иностранцем, но это будет и по акценту ясно. Это же азы, а дальше будет все лучше и лучше, все правильней и правильней.

В том-то и дело, что азов у "учителя" нет у самого! А если он ведет в старших классах? Потом у учеников уже не будет возможности поучиться у нормального учителя и искоренить въевшиеся ошибки. А если кто-то на ин яз пойдет? Поступит он? С такими ошибками, как в посте, с экзамена вступительного уходили с оценкой 2. Вы же не захотите, чтобы ваш ребенок после обучения в школе говорил на русском, как выходец с Кавказа, причем работающий на должности, не предполагающей интеллектуальный труд. Какое впечатление производит человек, не могущий построить простейшие фразы правильно?

Это сообщение отредактировал ХорошаМаша - 20.04.2018 - 22:07
 
[^]
Koralex
20.04.2018 - 22:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.17
Сообщений: 2026
Цитата (Kit163 @ 20.04.2018 - 17:08)
Цитата (Flukostat @ 20.04.2018 - 17:33)
Не понял ТСа, что неверно то? Хоть бы написал как надо правильно  faceoff.gif может я немецкий в школе учил

Таджиков, пытающихся говорить по-русски слышал? Вот там такой же уровень английского.

Лет ми спик фром май харт)))
Кстати, Мутко сдержал обещание выучить английский?
 
[^]
Koralex
20.04.2018 - 22:07
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.17
Сообщений: 2026
Цитата (ХорошаМаша @ 20.04.2018 - 21:03)
Цитата (Андрей1956 @ 20.04.2018 - 21:53)
А учеников что, готовят Шекспира в подлиннике читать? Или с людьми обьяснятся? Нормально все написано. Смысл фраз ясен. Англичанин коннечно поймет, что говорит с иностранцем, но это будет и по акценту ясно. Это же азы, а дальше будет все лучше и лучше, все правильней и правильней.

В том-то и дело, что азов у "учителя" нет у самого! А если он ведет в старших классах? Потом у учеников уже не будет возможности поучиться у нормального учителя и искоренить въевшиеся ошибки. А если кто-то на ин яз пойдет? Поступит он? С такими ошибками, как в посте, с экзамена вступительного уходили с оценкой 2.

Забыл написать в прошлых комментариях: моя одноклассница говорила " импотЕнт, вместо импОтент". Учительница кричала: "Заколебали вы меня со своими импотентами".
 
[^]
Koralex
20.04.2018 - 22:18
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.17
Сообщений: 2026
Цитата (ХорошаМаша @ 20.04.2018 - 21:03)

В том-то и дело, что азов у "учителя" нет у самого! А если он ведет в старших классах? Потом у учеников уже не будет возможности поучиться у нормального учителя и искоренить въевшиеся ошибки. А если кто-то на ин яз пойдет? Поступит он? С такими ошибками, как в посте, с экзамена вступительного уходили с оценкой 2. Вы же не захотите, чтобы ваш ребенок после обучения в школе говорил на русском, как выходец с Кавказа, причем работающий на должности, не предполагающей интеллектуальный труд. Какое впечатление производит человек, не могущий построить простейшие фразы правильно?

У сына (10 лет) ведёт английский учитель Камал Мурадович. Я на уроках не был, но английский я сыну делаю (домашняя работа). Там начинать надо всё с нуля. Репетиторы - дорого, самому мне с сыном английским заниматься некогда.
По-поводу поступления на ин-яз, моя одноклассница без произношения и с посредственными текущими оценками поступила и закончила - медалисткой была. Я точно знаю, что за деньги,
 
[^]
LiamWix
20.04.2018 - 22:36
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 15.12.11
Сообщений: 954
Цитата (ХорошаМаша @ 20.04.2018 - 23:42)
Вы знаете, я это слово "coup d'etat" встречала единожды лет 12 назад, когда читала в Москоу Таймз про теракт в Армянском парламенте 1999 года. И с тех пор ни разу оно мне нигде не встретилось. Я помнила, что есть заимствование, но вспомнить его без словаря я бы не смогла, больше 10 лет прошло все же.

что забавно, coup d'etat всплыло в памяти графически и фонетически - сразу после первого комментария "переведите...", хотя последний раз оно мне тоже лет 20 назад попадалось, только, вроде, в The Moscow News - тошнотная газетка на рашн инглише.

наверно, это говорит о качестве преподавания в вузах в те годы. спасибо моим учителям! до сих пор помню лексику по темам, рукописные (!) листки, приготовленные нашим преподавателем...
 
[^]
LiamWix
20.04.2018 - 22:43
3
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 15.12.11
Сообщений: 954
Цитата (Koralex @ 21.04.2018 - 00:02)
Мне вот непонятна их любимая фраза " Оh, my Gog!" Каверкают до "май гаш" или ещё хуже.

"Oh Gosh" и подобное, чтобы типа всуе не упоминать, - эвфемизм, встречается во многих языках.
например, употребление слова "хрен" вместо "х...й".
 
[^]
Ptizo
20.04.2018 - 23:42
1
Статус: Offline


Говорун

Регистрация: 6.03.13
Сообщений: 5388
Цитата (ХорошаМаша @ 20.04.2018 - 13:03)
Цитата (Ptizo @ 20.04.2018 - 12:57)
Цитата (ХорошаМаша @ 19.04.2018 - 00:01)
Цитата (whatze @ 19.04.2018 - 00:00)
Цитата
чем отличается американский вариант английского от британского (американскому школьников лучше не учить).


а почему? в жизни американский английский гораздо полезнее британского.
почти вся научная литература и почти вся техническая документация пишется именно на американском.

я с вами согласна. Но если ученик будет применять американ инглиш на олимпиаде или при поступлении, это сочтут за ошибку.

Нахер надо поступать в такую богадельню?

В какую? На ин яз? )) кто-то потом работает с языком профессионально

Нет, в ту, что "э тэйбл" эксплуатирует по сей день.
Международный разговорный американский в разы полезнее и употребимее, чем говор древних английских джентельменов.
 
[^]
AquaRobot
21.04.2018 - 00:52
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.01.14
Сообщений: 7754
Цитата (LiamWix @ 20.04.2018 - 11:11)
отвечу нелюбителям британского английского.

наверно, если иностранец спросит вас, какой русский язык стоит изучать, то вы посоветуете читать классиков - Пушкина, Толстого, Достоевского и т. д.
вы вряд ли посоветуете изучать южно-русский суржик или украинский язык (хотя прекрасны оба).

изучая британский вариант (так называемый "BBC English"), вы овладеваете английским языком. вам ничего не будет стоить затем немного упростить свою речь и заговорить на (усреднённом) американском наречии.

Большинство людей владеет английским уровня "пиджин инглиш", какое там ещё "упрощение"?
Какое ещё "чтение классиков", если человек банально не может поддержать простую беседу без мучительных пауз, то есть попросту не владеет языком!
Вы серьёзно считаете, что изучая британский вариант у вас будет произношение английского аристократа?

Это дремучая школьная фишка — ставить произношение и долбить грамматику, ну а реальное владение языком в быту, (собственно для чего язык и существует), дело десятое.
Взрослый человек изучая далёкий от его родного языка иностранный язык никогда не избавится от акцента!
Да, есть отдельные одарённые личности или методы подготовки разведчиков, но это исключения.
В обычной жизни акцент у человека будет всегда, поэтому рассуждения о британском английском или американском, сродни рассуждениям людей, которые обсуждают технику прохождения сложного поворота на гоночной трассе, не умея толком переключать передачи и не заглохнуть на светофоре.
 
[^]
MadCowboy
21.04.2018 - 01:29
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.11.09
Сообщений: 5020
London is the capital of Great Britain

Bryansk is an industrial and cultural center.

вот что только помню из текстов школьных. но говорил и читал я хорошо. мне было интересно, мне нравился язык и нравится до сих пор. я иногда смотрю фильм и мысленно поправляю переводчика за неправильно построенную фразу, ломающую весь смысл сказанного главным героем. читать до сих пор читаю хорошо и перевести могу, речь - ну не сказать, что прям вот особо, но выступления американских политиков могу перевести почти дословно. вот.

в институте меня англичанка нахуй с пар выгоняла, чтобы я её не поправлял и не издевался над ней. и в школе и в институте всегда 5 оценка была. как бы и сейчас в свои 37 годиков продолжаю да потихоньку самообучаться. склад ума такой.

есть желание начать испанский учить. или французский. неее. лучше испанский. просто вот для себя. но ссука всё лень и водка. две русские беды. а не дураки и дороги.

а вы до английского чего доебались то???? чего у нас власть над русским языком творит? йОгурт и йогУрт можно и в рот и в жопу как говорится. так что не надо, прошу вас, господа, будьте милостивы друг к другу.

Это сообщение отредактировал MadCowboy - 21.04.2018 - 01:31
 
[^]
Pадиотехник
21.04.2018 - 01:39
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.16
Сообщений: 22100
Цитата (platonmsk @ 19.04.2018 - 02:03)
Цитата (Enne @ 19.04.2018 - 00:00)
Я бы больше прониклась возмущением, если бы было написано, ГДЕ именно ошибки и как ПРАВИЛЬНО. Меня, знаете ли, инглишу учили такие же учителя, и для меня control work вовсе не очевидная ошибка.

Но я возмущена.

To control - это "управлять". Действительно технический термин.
Контрольная работа, это скорее просто "test".

Ложные друзья переводчика называются подобные слова. Вроде перевода не требуют, а смысл при использовании меняется. Control одно из них. Ещё смешнее, когда переводят слова-омонимы, как например surrounding wednesday gigi.gif
 
[^]
Pадиотехник
21.04.2018 - 01:43
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.12.16
Сообщений: 22100
Цитата (MadCowboy @ 21.04.2018 - 03:29)
а вы до английского чего доебались то???? чего у нас власть над русским языком творит? йОгурт и йогУрт можно и в рот и в жопу как говорится. так что не надо, прошу вас, господа, будьте милостивы друг к другу.

Йогурт вообще не русское слово, поэтому его можно и в рот, и в жопу fucking.gif Пока оно не приживется в языке в окончательном виде. Например, слово метро прежде было мужского рода, а госпиталь женского.
 
[^]
1100
21.04.2018 - 01:48
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.12.08
Сообщений: 1066
I have a pen. My pen is red.
 
[^]
Ordinal
21.04.2018 - 01:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.06.15
Сообщений: 8160
Цитата (Kentov @ 18.04.2018 - 23:55)
Я со школьным инглишем прекрасно в туркишь общаюсь
бармены все на раз понимают.

А хули там знать то? Выучил - налей вина да закусить, и будешь как дома.
 
[^]
srgz
21.04.2018 - 01:49
-1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 27.06.12
Сообщений: 579
лондон из тне капитал оф греат бритаин

- это всё, что я могу сказать на тему "школьный енглиш"

завуч вела, - лютый песдетс, каждый урок как пытка.
особенно после нормальных занятий AE.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 28799
0 Пользователей:
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх