10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
mixxxey18rus
19.06.2017 - 04:30
-1
Статус: Offline


ВОЙСКОВОЙ РАЗВЕДЧИК III класса

Регистрация: 9.01.15
Сообщений: 2873
Цитата (Кырр @ 19.06.2017 - 00:04)
Цитата (ftpman @ 19.06.2017 - 00:00)
а недоперепил где?)

А взбзднуть?

А контрвзбзднуть?

Это сообщение отредактировал mixxxey18rus - 19.06.2017 - 04:31

10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
 
[^]
НулиКариф
19.06.2017 - 04:50
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.08.15
Сообщений: 1509
Цитата (ЛИМУС @ 19.06.2017 - 00:05)
Другая сторона медали что большинство россиян русским то владеют слабо. А уж свободно говорят или понимают другой язык в процентном отношении удручающе малое число.
Что на самом деле весьма печально

Так это во всём мире такое. Исключениями являются Зап.Европа и Индия с английским. как языком межнационального общения.
 
[^]
НулиКариф
19.06.2017 - 04:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.08.15
Сообщений: 1509
Цитата (kinkomatik @ 19.06.2017 - 00:18)
В каждом языке присутствуют слова, которые невозможно перевести.
Это ничего не значит.
у эскимосов более 50и слов, обозначающих снег.
Ну и что?

У нас тоже далеко не одно.
 
[^]
Gооdvin
19.06.2017 - 05:01
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 24.10.12
Сообщений: 581
Прохиндей



Это сообщение отредактировал Gооdvin - 19.06.2017 - 05:02
 
[^]
Separat
19.06.2017 - 05:06
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.11.08
Сообщений: 1338
Как-то давно в купе 1-го класса путешествовали вместе англичанин, немец, итальянец и русский. Ехали долго, познакомились. Разговоры вращались вокруг различных предметов, волновавших тогдашнее общество. Наконец, заговорили о языке. Какой язык самый богатый? На каком языке можно выразить тончайшие чувства души? Какому языку принадлежит будущее?
Первым заговорил немец:"Немецкий язык - это язык науки и техники, точных инструкций и команд. Но в то же время именно на немецком языке писали свои произведения великие Гёте, Гейне, Шиллер".
"Вы правы,-перебил его англичанин,-но весь свет-старый и новый-говорят по-английски. Это богатейший язык мира. Ведь на английском языке ведутся все международные конференции. На этом языке написаны гениальные произведения Шекспира."
Тут вмешался итальянец, который сказал:"Сеньоры, сеньоры, вы все правы, но итальянский язык-красивейший в мире, это язык весны и надежды, это сладчайший язык любви, а любовь присуща всем людям. Бессмертные произведения Боккаччо написаны на итальянском языке."
Русский внимательно слушал и, в конце концов, сказал:"Господа, я мог бы так же доказать, что русский язык-это язык великих Пушкина и Толстого, Достоевского и Гоголя, которых знает также весь мир, но я не пойду по вашему пути, а предложу вам задачу. Сумеете ли вы на языке своего народа или на любом языке мира сочинить небольшой рассказ, слов на 150-200, по всем правилам этого жанра - с сюжетом, завязкой и развязкой, но при одном условии: все слова этого рассказа должны начинаться с одной какой-либо буквы."
Все присутствующие были озадачены, но, подумав, ответили: нет, нет и нет.
"А вот на русском это возможно,-сказал русский и, обращаясь к немцу, сказал:-Ну, назовите любую букву алфавита."
Тот, пожав плечами, ответил:"Пусть будет буква П."
"Итак в заголовке мы имеем два П,-продолжал русский,-рассказ называется "Первый Поцелуй". Далее он продолжил:"Павел Петрович Петушков получил по почте письмо полное приятных пожеланий. Приезжайте пожалуйста, Павел Петрович, поговорим, потанцуем, попоем, погуляем, помечтаем. Поскорее приезжайте, Павел Петрович."
Павлу Петровичу пригласительное письмо понравилось. Поехал, приехал. Принял Павла Петровича почтеннейший папаша Полины Поликарповны Поликарп Пантелеймонович Перепелкин. "Пожалуйста, пожалуйста, Павел Петрович, присаживайтесь поудобнее."
Подошел плешивый племянник, появилась прекрасная Полина Поликарповна. Поговорили, покурили, пригласили пообедать. Подали пельмени, паштет, плов, пирожки, пончики, португальский портвейн, пол-литра померанцевой, Плотно пообедали, Павел Петрович почувствовал приятного пресыщение. После принятия пищи Полина Поликарповна придвинулась поближе. Помолчали, повздыхали. Прозвучал первый поцелуй.
"Поженим, поженим",-пробасил подоспевший папаша.
"Поженим, поженим",-повторил плешивый племянник.
Павел Петрович побледнел, побагровел, привстал, пошатнулся, пулей побежал прочь...
Приближалась полночь. Пожертвовав первоклассными подтяжками, Павел Петрович повесился."
 
[^]
Ослофф
19.06.2017 - 05:51
1
Статус: Online


юморист

Регистрация: 12.11.14
Сообщений: 223
Цитата (kir999 @ 19.06.2017 - 06:56)
В английском языке больше миллиона слов.

это число сильно преувеличино

Это сообщение отредактировал Ослофф - 19.06.2017 - 05:54
 
[^]
barsik
19.06.2017 - 07:54
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 11.07.05
Сообщений: 528
Zapoy (Russian: запой; IPA: [zɐˈpoj]) is a term used in Russia and other post-Soviet states to describe alcohol abuse behavior resulting in two or more days of continuous drunkenness.
 
[^]
Boinov
19.06.2017 - 08:04
0
Статус: Offline


Алкаш-похуист

Регистрация: 11.08.16
Сообщений: 2853
Добавлю, Ебанистическая хуйня, чмо, обсос, поебень. Да, и тоску можно вполне перевести как splin
 
[^]
exoricst
19.06.2017 - 08:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.06.15
Сообщений: 7940
Ну на самом деле это при переводе с английского возникают проблемы. Потому что в английском слов меньше и они имеют более емкое значение.
Соответственно как любят говорить "тупой американский юмор" это часто игра на нескольких значениях одного слова. Который не переводится. И довольно часто текст может иметь второй смысл.
 
[^]
tigdimskykot
19.06.2017 - 08:16
1
Статус: Offline


Кот, Тыгдымский кот.

Регистрация: 26.07.13
Сообщений: 1303
Цитата (kir999 @ 18.06.2017 - 23:58)


5. Тоска / Toska

Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

самое сложное слово в русском языке, - это слово тоска, это не та тоска, что забор строят, а та тоска, который грусть, но не тот груст что в лэсу собирают и суп варят, а тот груст который тоска
 
[^]
хытьха
19.06.2017 - 08:21
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.10.11
Сообщений: 2450
а я в обратную сторону никак не могу придумать как емко , без потери смысла перевести слово challenge
 
[^]
perakula
19.06.2017 - 08:21
0
Статус: Offline


селахофобия

Регистрация: 9.08.14
Сообщений: 3519
а ещё слово ОГРУЗКА не переводится на иностранный, да и на русском мало кто понимает что это. =)
 
[^]
Aikikai
19.06.2017 - 08:21
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 15.06.12
Сообщений: 505
Приуныл - наверняка нет такого слова)))
 
[^]
bulbulogly
19.06.2017 - 08:24
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 8.04.16
Сообщений: 580
Цитата (kir999 @ 18.06.2017 - 23:56)
В английском языке больше миллиона слов. Тем не менее, часто возникают непреодолимые трудности при попытке перевести на этот богатейший язык некоторые слова

да запросто

fuck
 
[^]
offcast
19.06.2017 - 08:24
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 27.05.15
Сообщений: 3411
Несколько не в тему, но:
 
[^]
СонкХогбен
19.06.2017 - 08:25
-2
Статус: Offline


Спокойный

Регистрация: 31.03.17
Сообщений: 3471
Господи... В английском языке нет слова "сутки", а вы тут в сложную философию и плоский юмор ударяетесь...
 
[^]
Покусакус
19.06.2017 - 08:26
0
Статус: Offline


Укушу.

Регистрация: 29.10.14
Сообщений: 12098
а где "Хуежопый глистодроч"?
 
[^]
DTrapp
19.06.2017 - 08:30
-3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.06.17
Сообщений: 26
Да, они совсем другие, не понять им нас. Наш человек выше, духовнее, добрее. Православие - вот квинтесценция русской души! Это вам не инквизиции с ведьмами
 
[^]
Липски
19.06.2017 - 08:40
2
Статус: Offline


Гость

Регистрация: 19.08.15
Сообщений: -2
Цитата
10. Подвиг / Podvig

Это слово часто переводится на английский язык как feat или achievement, но его значение гораздо шире. Подвиг — это не только результат или достижение, а смелый и героический поступок, действие, совершаемое в сложных обстоятельствах. В русской литературе часто упоминаются военные, гражданские и даже научные подвиги. Более того, это слово является синонимом бескорыстных деяний, например, «подвиг во имя любви»

Во всех языках такое есть. На русский одним словом английское слово "honor" попробуйте перевести, что они в это слово вкладывают.
 
[^]
karbat
19.06.2017 - 08:41
-3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 8.07.14
Сообщений: 792
Цитата (DjinAtoma @ 19.06.2017 - 02:24)
Цитата (karbat @ 19.06.2017 - 02:20)
еще на вскидку Совесть, Родина, Правда...

Conscience, Homeland, Truth ... так устроит или это попытка жырного школотроля

Совесть и Сознание очень разные слова, так же как Правда и Истина, школололо это скорей вы если не понимаете разницы значений слов...

Это сообщение отредактировал karbat - 19.06.2017 - 08:48
 
[^]
EGM
19.06.2017 - 08:42
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.09.14
Сообщений: 2768
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 08:25)
Господи... В английском языке нет слова "сутки", а вы тут в сложную философию и плоский юмор ударяетесь...

серьезно? сами придумали?
 
[^]
СонкХогбен
19.06.2017 - 08:43
-2
Статус: Offline


Спокойный

Регистрация: 31.03.17
Сообщений: 3471
Цитата (EGM @ 19.06.2017 - 08:42)
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 08:25)
Господи... В английском языке нет слова "сутки", а вы тут в сложную философию и плоский юмор ударяетесь...

серьезно? сами придумали?

Ну раскройте мне глаза: как по английски "сутки"?
 
[^]
Борменталь
19.06.2017 - 08:45
0
Статус: Offline


Иван Арнольдович собственно

Регистрация: 10.09.11
Сообщений: 11063
pervatch ))
 
[^]
bulbulogly
19.06.2017 - 08:47
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 8.04.16
Сообщений: 580
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 08:43)
Ну раскройте мне глаза: как по английски "сутки"?

day, night

как мы не заморачиваются
 
[^]
serjharrison
19.06.2017 - 08:48
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.11.13
Сообщений: 1026
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 08:25)
Господи... В английском языке нет слова "сутки", а вы тут в сложную философию и плоский юмор ударяетесь...

Ну конечно: 24hours, allday....

Фактически все слова из Топика можно найти в английском.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 88958
0 Пользователей:
Страницы: (13) « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх