В качестве изучения истории. Есть такой документ 1985 года выпуска, не отмененный, насколько я знаю, для радиотелеграфистов. И вот изучая сокращения, которые надлежит использовать для облегчения и ускорения связи обратил внимание на одну деталь. Сейчас вы ее сами заметите, вот эти сокращения:
АДС - адрес.
АС - ждите.
БК - прекратите передачу.
БЩ - ответ на запрос (справка).
ГА - возобновите передачу.
ГУХОР - вас не слышу.
ГА РЕЖС - дайте точки.
ДЕ - знак, отделяющий позывные сигналы вызываемой и вызывающей радиостанций.
EЦ - знак конца телеграммы.
К - перехожу на прием.
МН - минута (или минуты).
МСК - московское время.
НО - нет.
НВ - начинаю передачу.
НИЛ - у меня ничего нет для передачи Вам.
HP - номер (или количество).
ОК - все понял (подтверждение).
ПБЛ - заголовок.
ПС - плюс.
Р - принято (подтверждение приема).
ПВР - мощность.
РПТ - повторите (или: я повторяю).
РПТ АА - повторите все после.
РПТ АЛ - повторите все, что только было передано.
РТ - передайте (передаю) сообщение ... адресатам.
СК - конец сеанса связи.
ТЕСТ - проба, опытная работа.
ТИКАС - будьте внимательны.
ТЬТ - текст.
ФИ - служебная проверка телеграммы.
ПЩ - всем (общий вызов).
Ц - да.
КЦ - число слов.
ЦОЛ - проверьте (или: я проверяю).
ЦФМ - подтвердите (или: я подтверждаю).
СОС - сигнал бедствия.
ТТТ - троекратное повторение этой группы обозначает сигнал безопасности. Передается перед тем, как передавать сообщение, касающееся безопасности навигации или дающее важные метеорологические предупреждения.
ЬЬЬ - троекратное повторение этой группы, переданное до вызова, обозначает сигнал срочности. Передается с достаточными интервалами между буквами каждой группы и между последовательными группами.
И это середина восьмидесятых, когда мы не особо то в рот забугорным товарищам смотрели. Какого хрена, спрашивается, взяли и тупо "калькой" перевели чью-то их инструкцию без включения мозга? И интуитивно понятные для них сокращения превратились в то, что русскому надо именно заучивать? Зато теперь, когда авиационный английский стал стандартом де-факто, "мэй дэй" одинаково поймет и русский и бразилец.