Новояз Украины, что написано пером...

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
wildperson
16.05.2015 - 16:06
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 15.05.14
Сообщений: 496
Пост у ТС довольно спорный, но похоже абсолютное большинство комментаторов его и дочитать то не удосужились. Вместо этого они стали обсуждать насмешившие их слова или заниматься именно тем, о чем пост.
Идет мощная информационная война, началась она не вчера. Причем и с той и другой стороны. Чего стоит постоянная приставка "нэзалэжна" к слову Украина в абсолютном большинстве российских СМИ почти с самого развала Союза. Да и много чего схожего. Зачем это было делать? Ирония действительно просматривается, но вот нафига?
Сегодня вообще зашкаливает, украинские СМИ хоронят ежедневно по несколько российских дивизий, вероломно напавших, в российских СМИ все украинцы показываются майданутыми свидомитами (или наоборот), в общем полный абзац. Все это не так, но чем дальше- тем больше народу это хавает.
 
[^]
QweenMargot
16.05.2015 - 16:10
-4
Статус: Offline


ЯськинаМать

Регистрация: 27.05.13
Сообщений: 462
Цитата (PolarisM @ 16.05.2015 - 14:35)
Цитата (QweenMargot @ 16.05.2015 - 15:29)
Цитата (Pamirus @ 16.05.2015 - 10:44)
Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе...

Иван Сергеевич Тургенев "Рудин" 1855г.

"Граматика є мистецьтво вірно читати та писати." Что сложного в переводе? why.gif
Не прав был Иван Сергеевич, к сожалению.
А вот то, что русские на каждом углу кричат о том, что украинцы и белорусы - братские народы, но мало кто из русских в состоянии произнести эту фразу хоть на одном из "братских" языков - правда.

у вас перевод такой же как и у Тургенева.
правильно это верно. Искусство-это мастерство.
В чем разница?
Сказано так же по-русски, только слова искажены. Так любой дурак может по-украински говорить. -такэ кажный дурень можэ украинска мова гаварить

Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші — не мина жодної крамниці.
Попросив він:
— Покажіть кухлик той, що з краю. —
Продавщиця:
— Что? Чево? Я нє понімаю.
— Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
— Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка. —
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
— На Вкраїні живете й не знаєте мови. —
Продавщиця теж була гостра та бідова.
— У мєня єсть свой язик, ні к чему мнє мова. —
І сказав їй мудрий дід:
— Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.
 
[^]
лукас
16.05.2015 - 16:10
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.02.14
Сообщений: 18530
моя почта - смешарик -булочка с корицей - мейл ру ... и что это ? вот как хорошо звучит - Порошенко собака мейл ..а впрочем зачем уже мейл
 
[^]
ВЕТЕРЮЖНЫЙ
16.05.2015 - 16:10
2
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 14.03.15
Сообщений: 692
Цитата
Суть верна. Все три языка имеют общие корни, но полноценное развитие получил именно русский язык.Сдается мне, что именно территориальное положение повлияло на это. Пока на окраинах государства(Украина, Белоруссия) шли сражения с захватчиками а потом восстанавливали разрушенные деревни, села, города, центр имел возможность для развития своего научного, культурного потенциала, а в деревнях оставались старые наречия.


Старые наречия и есть корни. А если их рубить - сами знаете, что может случиться. Безусловно, со времен Петра Первого в Россию хлынули новые слова. Но в украинском и белорусском языках сохранились древние исторические корни. Казалось бы, чего проще - слова Мама и Папа. Да только к славянским языкам, и к русскому в том числе, они никакого отношения не имеют. Маленькие славяне говорили: 1. Тятя, няня (рус), 2.Тятя, няня (белорус), 3. Тато, нэня (укр).
Уж лучше искать общее, чем отличия, ИМХО.

Это сообщение отредактировал ВЕТЕРЮЖНЫЙ - 16.05.2015 - 16:12
 
[^]
лукас
16.05.2015 - 16:11
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.02.14
Сообщений: 18530
Цитата
в российских СМИ все украинцы показываются майданутыми свидомитами
погрешность принятого решения 10 %


Добавлено в 16:12
Цитата
Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші — не мина жодної крамниці.
Попросив він:
ну ПАвло Глазовой писал ещё много всякого но уж точно он не писал - слава украине .....


Добавлено в 16:14
а вот этот его вирш -это коньюктура высшего пошиба - такого в Киеве не было ...да и не было такого по украине ... написано для красивого словца ..к сожалению возраст меняет людей и далеко не в лучшую сторону
 
[^]
Сергунок89
16.05.2015 - 16:22
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 14.05.15
Сообщений: 24
 
[^]
QweenMargot
16.05.2015 - 16:27
-6
Статус: Offline


ЯськинаМать

Регистрация: 27.05.13
Сообщений: 462
Цитата (лукас @ 16.05.2015 - 15:11)


Добавлено в 16:12
Цитата
Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші — не мина жодної крамниці.
Попросив він:
ну ПАвло Глазовой писал ещё много всякого но уж точно он не писал - слава украине .....


Добавлено в 16:14
а вот этот его вирш -это коньюктура высшего пошиба - такого в Киеве не было ...да и не было такого по украине ... написано для красивого словца ..к сожалению возраст меняет людей и далеко не в лучшую сторону

Вы правы - проверила, не нашла стиха Павла Глазового со словами "Слава Україні".
Но люди, говорящие исключительно и принципиально на мове, были всегда.
Они, конечно, не были большинством, да и сейчас в Киеве очень многие говорят на русском, но количество говорящих на украинском и в быту, и по работе очень возросло.
Я, например, из русскоязычной семьи, но сейчас перехожу на мову даже не акцентируясь на этом. А по работе вся документация исключительно на украинском.
Писать про то, что украинские и белорусские языки искажение русского - глупо.
Из одной языковой группы - да. Но это разные языки.

Это сообщение отредактировал QweenMargot - 16.05.2015 - 16:29
 
[^]
ВЕТЕРЮЖНЫЙ
16.05.2015 - 16:33
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 14.03.15
Сообщений: 692
Цитата
Писать про то, что украинские и белорусские языки - искажение русского - глупо. Из одной языковой группы - да. Но это разные языки.


Это не разные языки. Это диалекты одного древнего языка. В Германии - такое же языковое явление, только на гораздо меньшей территории. И никто себя пяткой в грудь там не бьет, что, мол, мы круче всех, всех языкастее. Учат классический немецкий для того,чтобы ПОНИМАТЬ друг друга.
 
[^]
QweenMargot
16.05.2015 - 16:39
-5
Статус: Offline


ЯськинаМать

Регистрация: 27.05.13
Сообщений: 462
Цитата (ВЕТЕРЮЖНЫЙ @ 16.05.2015 - 15:33)
Цитата
Писать про то, что украинские и белорусские языки - искажение русского - глупо. Из одной языковой группы - да. Но это разные языки.


Это не разные языки. Это диалекты одного древнего языка. В Германии - такое же языковое явление, только на гораздо меньшей территории. И никто себя пяткой в грудь там не бьет, что, мол, мы круче всех, всех языкастее. Учат классический немецкий для того,чтобы ПОНИМАТЬ друг друга.

Т.е. - русский язык ведущий и единственно верный путь развития древних славянских языков, а белорусский и украинский - "деревенские диалекты", как какой-то знаток написал выше?
 
[^]
ВЕТЕРЮЖНЫЙ
16.05.2015 - 16:51
2
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 14.03.15
Сообщений: 692
Цитата
Т.е. - русский язык ведущий и единственно верный путь развития древних славянских языков, а белорусский и украинский - "деревенские диалекты", как какой-то знаток написал выше?


Не нужно передергивать мои слова. Претензии к знатоку - отправляйте знатоку. Я где-то написала, что русский язык ведущий и единственно верный? Русский - мой родной язык. Но это не значит, что для меня украинский и белорусский языки- хуже. Я выросла на Украине, я очень хорошо знаю и люблю украинский язык. И очень хорошо понимаю белорусский, только писать на нем не умею . Для меня они все - как музыка.

Но любой из этих языков для меня становится неприятным, когда на нем ругают другие языки. Так, что дело не в языке, а в его носителе.

Это сообщение отредактировал ВЕТЕРЮЖНЫЙ - 16.05.2015 - 16:53
 
[^]
DiscA
16.05.2015 - 17:05
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.07.14
Сообщений: 3861
Все довольно просто.
Исконным (перво определяющим) будет язык, в котором сохранился СМЫСЛ слова и наличествуют слова синонимы со сходным смыслом/значением, присутствуют корневые и производные, спряжения, склонения и пр. модификации с РАСШИРЕНИЕМ смыслового значения!
Это важно.

Пример из гуглпереводчика (поправьте, если ошибаюсь):
Русск.: Штаны, Брюки.
Укр.: одно слово в переводе - ШТАНИ

Русск.: Край, Стра[на]---край[ний] (!)
Укр.: Край, Краї[на]----край[ній]

Далее по списку... .

Вывод, слова заимствовали.

Это сообщение отредактировал DiscA - 16.05.2015 - 17:06
 
[^]
Balazs
16.05.2015 - 17:09
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.06.14
Сообщений: 15189
Цитата (fake279 @ 16.05.2015 - 16:02)
. Ну, а что касается японцев.. . Они используют английское "attomark" и никаких ассоциаций с животными у них знак @ не вызывает."

Что такое "attomark", можно пояснить?

 
[^]
ВЕТЕРЮЖНЫЙ
16.05.2015 - 17:20
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 14.03.15
Сообщений: 692
Цитата
Пример из гуглпереводчика (поправьте, если ошибаюсь):Русск.: Штаны, Брюки.Укр.: одно слово в переводе - ШТАНИРусск.: Край, Стра[на]---край[ний] (!)Укр.: Край, Краї[на]----край[ній]Далее по списку... .Вывод, слова заимствовали.


Гугль авторитетен, конечно))

Русск.: Штаны, Брюки.
Укр (нормальный, транскрипция русская).: ШтАни, БрЮкы.

Край, Страна (рус.) - Край; Сторона (употребляется сейчас не в смысле Страны, сузилось до местечкового значения, напр., Слобожанська сторона). Крайина - не только крайняя, граничная зона, но и Отрезанная, Одкраяна(укр).
Слова отнюдь не заимствованы, просто время несколько изменяет смысл.

Это сообщение отредактировал ВЕТЕРЮЖНЫЙ - 16.05.2015 - 17:20
 
[^]
tundra121
16.05.2015 - 17:22
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 10.05.14
Сообщений: 49
а вы знаете как по украински будет от тяжелой работы получил геморрой?
Вид тяжкой праци зробилася разруха в сраци.
Полный писец!!!
 
[^]
DiscA
16.05.2015 - 17:30
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.07.14
Сообщений: 3861
Цитата (ВЕТЕРЮЖНЫЙ @ 16.05.2015 - 18:20)
Цитата
Пример из гуглпереводчика (поправьте, если ошибаюсь):Русск.: Штаны, Брюки.Укр.: одно слово в переводе - ШТАНИРусск.: Край, Стра[на]---край[ний] (!)Укр.: Край, Краї[на]----край[ній]Далее по списку... .Вывод, слова заимствовали.


Гугль авторитетен, конечно))

Русск.: Штаны, Брюки.
Укр (нормальный, транскрипция русская).: ШтАни, БрЮкы.

Край, Страна (рус.) - Край; Сторона (употребляется сейчас не в смысле Страны, сузилось до местечкового значения, напр., Слобожанська сторона). Крайина - не только крайняя, граничная зона, но и Отрезанная, Одкраяна(укр).
Слова отнюдь не заимствованы, просто время несколько изменяет смысл.

В таком случае это не заимствование, а просто каверкание (наречие, диалект), но, никак не отдельный язык.
sm_biggrin.gif
 
[^]
bigmike17
16.05.2015 - 17:31
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.10.12
Сообщений: 4627
Тургеневу - браво!
bravo.gif
 
[^]
ВЕТЕРЮЖНЫЙ
16.05.2015 - 17:36
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 14.03.15
Сообщений: 692
Цитата
В таком случае это не заимствование, а просто каверкание (наречие, диалект), но, никак не отдельный язык.


Наречие и диалект - не коверкивание. Просто иное произношение. И иногда именно в диалекте раскрывается истинный смысл слова. Я же выше говорила, что эти языки - просто диалекты старого древнеславянского.

Просто сейчас на этих территориях образовались отдельные государства, и диалекты приобретают статус языка.

Это сообщение отредактировал ВЕТЕРЮЖНЫЙ - 16.05.2015 - 17:39
 
[^]
Jolly
16.05.2015 - 17:36
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.11
Сообщений: 113
Я - носитель и украинского, и русского языка. Некоторые "переводы", написанные в статье, а также некоторые комментарии - не имеют ничего общего с действительностью. Отмечу, что своим комментарием не хочу никого обидеть, а пишу его только с информативной целью.

Из текста ТС:
Вертолет = вертоліт (а не "гвинтокрил").
Микроб = мікроб (а не "дрібноживець").
Дом = будинок (если речь о здании).
Дом = домівка, дім, оселя, хата (если речь идет о домашнем крове).
Брюки = брюки или штани.
Достоинство = гідність (а не "гидность").

Цитата
АВТІВКА - автомобиль
АГЕНЦІЯ - агенство
ВОГНЕБОРЕЦЬ - пожарник
ВОЯК - солдат
ГВИНТОКРИЛ, ГЕЛІКОПТЕР - вертолёт
ГУРТ - группа (людей)
ДОЛЯР - долар
ЗАВІДУВАЧКА - заведующая
ЗАЛУПІВКА - бабочка
ИРЖА - ржавчина
КАМЕОН - грузовой автомобиль
КАПТУР - капюшон
КОЛЕЖАНКА - коллега (женщина)
КОРКОТЯГ - штопор
ЛЕТОВИЩЕ - аэропорт
ЛИЖВИ - лыжи
ЛОВИЧКА - принимающая антенна
МІЖПОВЕРХОВИЙ ДРОТОХІД - лифт
МІЛІЦІЯНТ - милиционер
НАКЛАД - тираж
ГУМОВИЙ НАЦЮЦЮРНИК - презерватив
ОЛИВА - масло (моторное)
ОЛІМПІЯДА - олимпиада
ПАНЦЕРНИК - броненосец (судно)
ПІХВОЗНАВЕЦЬ - гинеколог
ПІЯРНИК - PR-менеджер
ПІДСРАЧНИК - стул
ПИКОГЛЯД - зеркало
ПИЛОСМОК, ПОРОХТЯГ - пылесос
ПИСЮНКОВИЙ ЗЛОДІЙ - сексуальній маньяк
ПОЛІЦІЯНТ - полицейский
ПОМАРНЧ - апельсин
ПОСИЛАЧКА - передающая антенна
ПРОДАВЧІНЯ - продавец (женщина)
ПУПОРІЗКА - акушерка
РАПІДНИЙ ЛІТАК - сверхзвуковой самолёт
РЕЧНИК - пресс-секретарь
СІКОВИЧОВУВАЛКА - соковыжималка
СКРИНЬКА ПЕРЕСМИКУВАЧА - коробка передач
СОВЄТЬСКИЙ - советский
СПОРТОВЕЦЬ - спортсмен
ТАКСУФКА - такси
ТРЯСУНЕЦЬ - трансформатор
УБОЛІВАТИ - болеть
ФИЛИЖАНКА - чашка
ЧАХЛИК НЕВМИРУЩИЙ - Кащей Бессмертный
ЧЛЕНКИНЯ - член чего-то (женщина)
ШТРЫКАВАКА - шприц


Это вообще похоже на школьные шутки.

Автомобиль = автомобіль.
Агенство = агенство.
Пожарник = пожежник.
Солдат = солдат.
Вертолет = вертоліт.
Группа (людей) = група, громада; гурт (используется, когда идет речь о муз. группе).
Доллар = долар.
Заведующая = завідуюча.
Бабочка = метелик.
Ржавчина = іржа.
Грузовой автомобиль = вантажний автомобіль.
Грузовик = вантажівка.
Капюшон = капюшон, иногда - видлога, а каптур - уже никем не используется.
Коллега (женщина) = колега (независимо от пола).
А вот слово "коліжанка" - переводится как "приятельница".
Штопор = штопор.
Аэропорт = аеропорт.
Лыжи = лижви (тут все верно).
Принимающая антенна = приймаюча антена, или антена прийому.
Лифт = ліфт.
Милиционер = міліціонер.
Тираж = тираж, или наклад.
Презерватив = презерватив.
Масло (моторное) = мастило.
Олимпиада = олімпіада.
Броненосец = броненосець.
Гинеколог = гінеколог.
PR-менеджер = PR-менеджер.
Стул = стілець.
Зеркало = дзеркало.
Пылесос = пилосос.
Маньяк = маніяк.
Полицейский = поліцейський.
Апельсин = апельсин, редко - помаранч.
Передающая антенна = передавальна антена, или антена прийому.
Продавец (женщина) = продавець, продавщиця.
Акушерка = акушерка.
Сверхзвуковой самолёт = надзвуковий літак.
Пресс-секретарь = прес-секретарь.
Соковыжималка = соковижималка.
Коробка передач = коробка передач.
Советский = радянський.
Спортсмен = спортсмен.
Такси = таксі.
Трансформатор = трансформатор.
Болеть = хворіти.
Уболівати - это в значении "Болеть за любимую команду".
Чашка = чашка.
Філіжанка - это маленькая чашечка специально для кофе.
Кащей Бессмертный = Кощій безсмертний.
Член чего-то (женщина) = член.
Шприц = шприц.

Цитата
Галстук у них кроватка, а Кощей Бессмертный - Чахлык Невмерущий, про маньяков еще хуже - злыдня писяюкатый."


Галстук = галстук, крАватка.

про Кощея и маньяка - написала выше.

Цитата
А правда что слово "подсчитай" по ихнему будет "пидрахуй" ? А общежитие - гуртожиток? А огнетушитель - вогнегасник?


Подсчитай = підрахуй.
Общежитие = гуртожиток.
Огнетушитель = вогнегасник.

Цитата
Залупивка - это вроде как стрекоза.


Стрекоза = бабка.
 
[^]
ИдеЯ
16.05.2015 - 17:43
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 28.08.14
Сообщений: 0
Цитата (Sebeck @ 16.05.2015 - 13:01)
Интересно, а они друг друга то всегда понимают? А если представить техническую документацию... blink.gif

Гвинтокрыл!
Вот сиди и думай - обозвали тебя или это вертолёт.
 
[^]
Hedgehog24
16.05.2015 - 17:43
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.06.12
Сообщений: 14748
Цитата
А если представить техническую документацию...

Для меня лучше на английском. Предпочитаю первоисточник. Иначе похоже на американский фильм стыреный в Германии с китайскими субтитрами с переводом и озвучкой Володарского.
 
[^]
maxturbo
16.05.2015 - 17:47
3
Статус: Offline


z

Регистрация: 16.02.14
Сообщений: 3454
rulez.gif rulez.gif rulez.gif

Новояз Украины
 
[^]
Chambo
16.05.2015 - 17:50
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.08.08
Сообщений: 3768
Ууууууууу, бля. gigi.gif

Новояз Украины
 
[^]
nehuhol
16.05.2015 - 17:50
5
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 4.02.14
Сообщений: 669
Цитата: Grenader от 16.05.2015 14:52:00
"Он мне: "мисто!!! и никак иначе"
Ну тогда я говорю ему: "Давай на карту Украины посмотрим" Открываем, а там...... УжГОРОД, ГрайГОРОД, МирГОРОД, ЧервоноГРАД, ГОРОДОК аж подо Львовом..... В ответ бессвязное мычание и попытки свалить всё на ОГОРОД и т.п....... Даже не смешно......
Тут говорили о геликоптере. Да, на мове геликоптер - это вертолёт. А как же будет лётчик, который на нем летает??? Геликоптэрнык???)))))))))))))))))))))) Им самим, наверное, смешно такое произносить....... по-этому говорят "вэртолитнык"
В этой мове несоответствий миллион даже в разговорном языке, не говоря уже о техническом......
Примеры:
Путь на мове - шлях. Как называются сухопутные войска??? СухоПУТНИ вийська!!!!
По всем каналам постоянно употребляется слово "очевыдно, очевыдь, очевыдець", но ведь "видеть" на мове будет "бачыть" ...... Телевидение - тэлэбачэння (тут правильно)... Зрелище - ВЫДОВЫЩЕ.......недодумали мовознавци))))))))))))))
Интересно как будет "Человек - невидимка"???
"Движение, двигать" - "рух, рушить, рушаты" на мове. А "двигатель" у них "ДВЫГУН". Хотя был министр МВД Владимир РУШАЙЛО!!!!
Спасибо на мове либо ДЯКУЮ (немецкое ДАНКЭ, которое поляки переиначили на ДЗЕНКУЮ), либо часто говорят СПАСЫБИ. Но ведь это слово сложилось из СПАСИ тебя БОГ (ещё говорили Спаси Христос), а СПАСАТЬ на мове - РЯТУВАТЫ
Столица образовалась от Княжего СТОЛА (стольный град). А "стол" на мове - СТИЛ!!!!! Так как же должна звучать "СТОЛИЦА"???????

Это я к вопросу об украх, которым 140000 лет. Где же эта священная древность???

Я конечно не филолог, но мне думается, что в каждом нормальном языке есть куча заимствований и, одновременно, исконных слов типа "мама, папа, дом, крыша, спасибо (уже разбирали), ухо, глаз, рука, нога и т.п., которые просто незачем заимствовать, так как они и есть самые кондовые.
На мове слово "печень" - пэчинка (нормально вроде, т.к. кровь разогревает, печет), а "почки" - из немецкого "ныркы"
Крыша кроет. На мове немецкое слово ДАХ!!!

Примеров можно привести несколько сотен. Я к тому, что если выкинуть из дермовы все польские, немецкие и исковерканные слова типа СПАСЫБИ, то в итоге останется чистейший русский. Ведь используются же в мове слова типа Хвороба (хворь), Ликар (лекарь) и т.п.

Всё ж на поверхности)))))))) Просто мордой в гавно надо их тыкать почаще

Вот читал недавно воспоминания участников Бородинского сражения http://statehistory.ru/books/Borodino-v-vo...-sovremennikov/
Вот это слог!!! Покажите мне хоть что-то подобное на укромове!!!

Угадайте как будет на мове

в ширину
в высоту
в длинну
в глубину????

за вшИршкы
за ввЫшкы
за вдОвжкы
за вглЫбжкы

Сами-то, блядь, выговорить не могут небось)))))) Простите за мой франзузский
Я выйшов з домивкы, сив у автивку та вырушив у мандривку (я вышел из дома, сел в машину и поехал в путешествие) бляяяяяяяяяяяяяяяяяяя - я всегда привожу любителям мовы эту фразу...... многие начинают смущаться

На мой взгляд, совершенно очевидно (очебачно), что обычный русский язык просто изменяют каким-то противоестественным образом исключительно для отличия от оного. Пусть это и будет иметь форму бреда, однако ж отличаться надо. Тем более смешно выглядят защитники его древности и просто почитатели.... типа трансвеститов - вроде и мужик, но баба))))))

Как-то смотрел канал "Моя планета" и там мужик был в Бангладеш. И он спросил у одной известной там дамы: "Чем отличается Бангладеш от Индии???". А она ответила: "Религией. Мы мусульмане, а индусы индуисты вот и все отличия. У нас один язык, а значит думаем одинаково. Больше отличий нет". А мне подумалось о том, что если думать на таком коверканом, абсолютно неестественном языке, то какие ж мысли могут в голову прийти??? Не даром кто-то сказал, что укромова придумана только для того, чтобы говорить и думать всякую хуйню

Дуже дякую!!!! Очень ДАНКЭ... а что, звучит))))))))))))))"

конец цитаты
 
[^]
DiscA
16.05.2015 - 17:54
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.07.14
Сообщений: 3861
ВЕТЕРЮЖНЫЙ
ИМХО, наречие никогда языком не станет.
Надо переписывать саму структуру языка, а не просто "по-особенному" произносить слова или придать им некий смысл, отличный от оригинала.


P.S. Наш древний язык он того.... пошире, чем РусБелорусУкр версия... , много слов в татарском, санскрите, казахском, арабском сохранилось.
:)

Это сообщение отредактировал DiscA - 16.05.2015 - 17:59
 
[^]
Vimp13
16.05.2015 - 18:01
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 7.02.15
Сообщений: 54

СЕЛЬСКИЙ ДИАЛЕКТ!!! Точно!!! Я все никак слово не мог подобрать к определению украинского языка. Не хочу никого обидеть, но когда я слышал мову, мне всегда казалось, что это кто-то нарочно переиначил нормальный язык, привнес туда стародеревенские обороты, какие-то слова просто исковеркал, оставив похожими на человеческие, но придав им какое-то уродство. Даже если смысл фразы остается понятен (что далеко не всегда), то недоумение по поводу того, почему вместо избы - хата, а вместо брюк - штаны, возникает! ТС, БРАВО!!! Зелень!
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 18958
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх