Каблук — казалось бы простой элемент обуви. Одновременно, предмет изыска и удобства. А также женского доминирования. В прямом и переносном смысле. Однако его история началась совсем не в будуаре.
Откуда же он к нам пришел? Вроде древние греки использовали их в своих театрах. Тогда актеры выходили на сцену в обуви на высокой подошве. Но то были не те каблуки, к которым мы сейчас привыкли, а некие проставки.
К привычному виду каблука, говорят, пришли всадники Персии. Примерно в Х веке. И было это связано с верховой ездой.
С помощью каблука, как выступа на подошве было легче удержать ногу в стремени. Тут простая механика. Можно привстать верхом на лошади, прицелиться из лука или сильней ударить копьем, сохранив равновесие в седле. Каблук был чистой военной технологией. Грубой, практичной и сугубо мужской.
Само слово "каблук" произошло от тюркского kabluk ("пятка").
Опять-таки статус и уважение мужчины и воина. Каблуки на сапогах говорили о его носителе. Все понимали, что перед ними всадник и воин. В общем-то крутой парень. Каблук означал, что "я не хожу пешком". У меня есть лошадь. Я передвигаюсь только верхом.
Тут и завертелось. Мужская мода моментально подхватила тренд.
Каблуки пришли в Европу. Король Франции Людовик XIV был невысокого роста, но большой любви к своему величию. Он же и сделал их своим фирменным знаком. Носил красные — самые дорогие, самые заметные. Даже издал указ: придворным — только на каблуках.
А женщины в ту пору только присматривались. Екатерина Медичи, говорят, первой рискнула. Она надела туфли на каблуках на свадьбу, чтобы казаться выше. И ей понравилось. Но долгое время каблуки оставались общим достоянием. И мужчины и женщины носили примерно одинаковые.
А потом случился "Великий мужской отказ".
XVIII век, эпоха Просвещения. Мужчинам стало важно быть практичными и рациональными. А каблук — он неудобный и хрупкий. Женский, одним словом. Мужские каблуки стали низкими, широкими, устойчивыми — чисто для верховой езды. Женские, наоборот, сузились, вытянулись, превратились в то, что мы знаем сейчас.
А потом грянула Французская революция. Аристократия — долой. И их каблуки, эти символы праздности и роскоши, тоже отправились в утиль. Надолго.
Так военная технология, помогавшая всаднику держаться в седле и воевать, стала символом женственности. А иногда — боли от ношения, внешней красоты и внутреннего удовлетворения.
Сколько же привычных нам вещей когда-то жили совсем другой жизнью? И носили их совсем не те люди. Сейчас мы смотрим на "шпильку" и видим только изящную туфельку, забывая про военный сапог. С которого все начиналось.
Само слово "каблук" произошло от тюркского kabluk ("пятка").
Русские слова которые на самом деле тюркские.
В русском языке насчитывается от 10% до 20% тюркских заимствований (тюрокязычных заимствований), охватывающих сферы быта, торговли, военного дела и одежды. Многие привычные слова, такие как арбуз, базар, кафтан, деньги и караул, имеют тюркские корни. Примеры тюркских заимствований в русском языке:Быт и еда: Арбуз, балык, баня, баклажан, баран, изюм, кабак, казан, каша, кишмиш, лапша, очаг, сарай, сундук, тюфяк, утюг, халва, чайхана, чулан. Одежда и ткани: Атлас, армяк, башмак, зипун, кафтан, кисет, кушак, малахай, сарафан, фата, халат, чулки, шаровары. Торговля и деньги: Алтын, базар, деньги, казна, купец, пуд, пул, тамга, товар, ярмарка. Военное дело и власть: Атаман, баскак, есаул, караул, казак, каракол, кунак, орда, таможня, улан, шашка, ясак. Другое: Алый, алтын, алмаз, башка, буран, деревня (от «аул»), карий, метель (схоже с тюркскими), тюльпан.
Другие неожиданные тюркизмы той или иной степени «тюркскости»
Это сообщение отредактировал Numea - 9 мая 2026 в 09:04
Само слово "каблук" произошло от тюркского kabluk ("пятка").
Русские слова которые на самом деле тюркские.
В русском языке насчитывается от 10% до 20% тюркских заимствований (тюрокязычных заимствований), охватывающих сферы быта, торговли, военного дела и одежды. Многие привычные слова, такие как арбуз, базар, кафтан, деньги и караул, имеют тюркские корни. Примеры тюркских заимствований в русском языке:Быт и еда: Арбуз, балык, баня, баклажан, баран, изюм, кабак, казан, каша, кишмиш, лапша, очаг, сарай, сундук, тюфяк, утюг, халва, чайхана, чулан. Одежда и ткани: Атлас, армяк, башмак, зипун, кафтан, кисет, кушак, малахай, сарафан, фата, халат, чулки, шаровары. Торговля и деньги: Алтын, базар, деньги, казна, купец, пуд, пул, тамга, товар, ярмарка. Военное дело и власть: Атаман, баскак, есаул, караул, казак, каракол, кунак, орда, таможня, улан, шашка, ясак. Другое: Алый, алтын, алмаз, башка, буран, деревня (от «аул»), карий, метель (схоже с тюркскими), тюльпан.
Другие неожиданные тюркизмы той или иной степени «тюркскости»
В СССР был словарь иностранных слов, там это все указывалось. И тюрские и английские, и французские и прочия заимствования. Толстый словарь был.
Размещено через приложение ЯПлакалъ
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)