Дело в том, что в русском языке «штурмовая винтовка» — это заимствованное понятие из английского. А в английском языке «Assault rifle» — это такое же заимствованное понятие из… немецкого. Дело в том, что первый серийный автомат в современном смысле этого слова был создан немцами в годы мировой войны и назывался он StG-44 или «Sturmgewehr 44», что переводится с немецкого как «Штурмовая винтовка». Таким образом данное понятие в конечном итоге было придумано немцами, а американцы и англичане просто не стали изобретать велосипед и заимствовали термин для обозначения принципиально нового оружия. Другими словами, никакой разницы между «Assault rifle» и «автоматом» в современном значении – нет. Разница только в эволюции и практике применения понятий, но обозначают они одно и тоже.
Источник:
https://novate.ru/blogs/200623/66702/?yscli...apynk0569081820