31


Стоит только заговорить о засилье англицизмов, как сразу находятся те, кто начинает оправдывать это явление: "А как же слова 'алгебра', 'балкон' или 'чемодан'? Они ведь тоже заимствованные!" Но здесь кроется подмена понятий.
Разница между заимствованиями и культурной колонизацией.
Да, русский язык всегда впитывал иностранные слова, но:
- Раньше заимствования обогащали язык, когда не было своих аналогов (например, "телефон", "компьютер").
- Сейчас мы заменяем имеющиеся русские слова на англицизмы просто потому, что это "модно":
- "Кринж" вместо "стыд" или "испанский стыд"
- "Чекап" вместо "медосмотр"
- "Хейтить"* вместо *"ненавидеть"
Вопрос: Зачем нам "лукап", если есть "образ"? Зачем "флексить", если можно "гордиться"?
"Но в английском же удобные слова!" — миф**
Часто можно услышать: "У слова 'кринж' нет аналогов!" На самом деле есть:
- "Стыд"
- "Испанский стыд"
- "Неловкость"
- "Отвращение"
Просто мы разучились говорить по-русски.
Англофилы любят представлять Запад как мир джентльменов и прогресса, но забывают, что:
- Англия построила своё богатство на работорговле, колониальном грабеже и опиумных войнах.
- Американская культура насаждается через Голливуд, соцсети и рекламу, вытесняя национальные традиции.
- Язык — это оружие. Кто контролирует слова — контролирует мышление.
Что же с этим делать?
Не поддаваться на манипуляции ("Это же просто слова!").
Говорить правильно: "Образ" вместо "лукап", "наставник" вместо "коуч".
Англицизмы — это не "естественный процесс", а мягкая колонизация. Если мы не остановимся, через 20 лет наши дети будут думать на англо-русском искажении языка, а не на великом могучем русском языке.
Размещено через приложение ЯПлакалъ