Не знаю, куда и сколько раз ездил автор этого комментария, но обычно я с большим отрывом побеждаю многих по количеству поездок и по количеству времени, проведенного за границей.
Так вот, в большинстве своем "цивилизованный мир" ограничивается персоналом, работающим с иностранцами, включая кафе, ресепшен и т. п. персонал.
А в целом, хорошо, если обычный человек в той же Европе знает хотя бы диалект своих соседей, не говоря уже про иностранный язык.
Это не хорошо и не плохо. Если ты живешь в стране размером в 50 км., то тебе волей-неволей приходится разговаривать на каком-то иностранном языке, потому что ты вынужден общаться с иностранцами. Плюс общий информационный фон на сегодня таков, что в Эстонии, например, новости CNN или BBC передают на английском языке и не парятся не то, что с переводом, но и с субтитрами. То же самое касается и сериалов и фильмов, которые по телевизору показывают. Поэтому и знают язык.
Да и разница между языками в Европе не сказать, что сильно большая. Ну, польский и английский, понятно, намного больше отличаются, чем английский и французский, само собой.
А теперь про тех кто язык знает. Вы много ли иностранцев знаете, которые говорят на русском без акцента? Стандартно слышу всегда тяжелейший иностранный акцент. Это ровно то же самое, что мы слышим того же Мутко.
Я достаточно свободно разговариваю на английском и знаю, что у меня есть сильный русский акцент, но не парюсь насчет этого. Если я начну разговаривать с их интонациями, то это займет кучу мозга и времени. Поэтому понимают и этого достаточно.
Так что комментарий этого автора – самое натуральное раболепие перед иностранцами.
Проедите как-нибудь на пароме где-нибудь по маршруту Росток - Стокгольм и там таких "цивилизованных европейцев" насмотритесь, что мало не покажется.
Иностранный знать полезно и приятно, но лебезить смысла нет никакого.