полная хрень.
на самом деле это правило вообще не работает.
поясню проще(это к тем , кто английский по советским учебникам учил). два предложения.
there is pen on the table. оба существительных используются в первый раз. НО!
неопределенный артикль выделяет предметы разных классов, а определенный - одного класса. т.е a pen - not и pencil. но на том столе, а не на другом столе.
правильно упомянули, что существует zero article. смысловое опущение артикля.
дальше. это вообще не работает с именами собственными. там все учиться наизусть. главное пониматьт для чего вы употребляете и как
опять пример.
с именами обычно артикли вообще не употребляются. sam, tom и т.д.
но это не работает в таких случаях. she is no the betsy i knew ten years ago.
и тут же название книги - a betsy. какая то просто betsy. хотя обычно имена без артикля.
тоже самое с городами. c названиями городов the не используется: new york moscow paris. исключение -the hague.
ps и кто написал, что английский не используется - пару месяцев назад покупали билеты на вокзале. так вот на кассе все инструкции продублированы на английском. так что не надо ля ля. и названия улиц - но это эхо мундиаля. когда много, что было на английском продублировано. но и там случались курьезы. как будто названия некоторые двоешник переводил.
pps и анкекдот в тему )) готовят шпиона для работы в России. учат языку, реалиям,концептам. препод русский. и один курсант встает и задает вопрос. а где в предложении - эй, мужики, кто за пивом последний? вставлять артикль бля ))
Это сообщение отредактировал Irrridium - 12.10.2023 - 14:45