Вот теперь вопрос: кто из Вас может похвастаться тем, что в те года пытался перевести тексты песен? Думаю никто. Во первых оригиналы текстов были недоступны, а переводить на слух мало кто может перевести песню даже сейчас.
Единственная переведенная нами песня это "Мани, мани, мани", да и то перевод получился из серии "передать общий смысл".
Ну что уж про нас то говорить: в конце 80х слушаем по радио, на коротких волнах, Севу Новгородцева. Передача "Рок поСевы" на Русской Службе ВВС. Он бодро заявляет:
-Хорошо знакомая Вам шведская группа "АВВА" выпустила на прошлой неделе одиночную пластинку с песней "Super Trouper". Перевод этого названия вызвал некоторые затруднения, но справившись в двухтомном словаре, затруднения мне удалось преодолеть. Итак, песня супер трупер или по русский "Отличник боевой и политической подготовки парашютно-десантных войск!"
Долгие годы мы были уверены, что это песня про ВДВ и гордились, что АВВА так хорошо поет про этих мужественных ребят, а потом оказалось в песне идет речь об сценическом осветительном оборудовании фирмы "Super Trouper". Вот и верь после этого Левенштейнам.