Переводы

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 [2] 3 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
motya
22.02.2025 - 12:21
4
Статус: Offline


почётный сруль

Регистрация: 17.03.06
Сообщений: 51024
Цитата (hоmоsapiens @ 22.02.2025 - 12:08)
Цитата (Цукербергов @ 22.02.2025 - 10:58)
ㅤㅤㅤ

Дебра Морган?

ну видно же, что Иван Федорович Крузенштерн
 
[^]
ReisiLind
22.02.2025 - 12:35
0
Статус: Offline


EST

Регистрация: 10.09.20
Сообщений: 5998
Цитата (serg2382 @ 22.02.2025 - 12:11)
Пацанов смотреть в переводе от Кубик в кубе,но они отсебятину иногда лепят жуткую.Тот же пёс Бутчера в оригинале Террор,а не Жупель).Но как они озвучили Француза, это же шедевр!

Как?
 
[^]
petrovichEkb
22.02.2025 - 12:36
12
Статус: Offline


хохмач

Регистрация: 5.12.11
Сообщений: 5589
Кураж Бомбей как мне кажется идеально озвучили как Теорию большого взрыва так и Детство Шелдона, недавно посмотрел последнее, очень понравился сериал
 
[^]
Етить
22.02.2025 - 12:38
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.02.23
Сообщений: 3692
Цитата (ReisiLind @ 22.02.2025 - 11:43)
В современной озвучке есть несколько фильмов старых, которые только с ней и следует смотреть. Маска и Пятый элемент переозвучили. А многие фильмы только в гоблине - Большой куш, Рокенрольщик, Суперсемейка.

... Властелин колец... dont.gif
 
[^]
ReisiLind
22.02.2025 - 12:40
0
Статус: Offline


EST

Регистрация: 10.09.20
Сообщений: 5998
Цитата (Етить @ 22.02.2025 - 12:38)
Цитата (ReisiLind @ 22.02.2025 - 11:43)
В современной озвучке есть несколько фильмов старых, которые только с ней и следует смотреть. Маска и Пятый элемент переозвучили. А многие фильмы только в гоблине - Большой куш, Рокенрольщик, Суперсемейка.

... Властелин колец... dont.gif

А что с ним? Тоже в гоблине?
 
[^]
motya
22.02.2025 - 12:56
1
Статус: Offline


почётный сруль

Регистрация: 17.03.06
Сообщений: 51024
Цитата (ReisiLind @ 22.02.2025 - 12:40)
Цитата (Етить @ 22.02.2025 - 12:38)
... Властелин колец... dont.gif

А что с ним? Тоже в гоблине?

исключительно idea.gif
 
[^]
cobakindrug
22.02.2025 - 13:00
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 24.02.19
Сообщений: 1226
" Спиздили " ( Большой куш ) и " Кровавый четверг " - исключительно Гоблин, а " От заката до рассвета " мне больше от премьер видео фильм понравилась озвучка.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Zarin38
22.02.2025 - 13:31
2
Статус: Offline


Дамилола

Регистрация: 16.01.15
Сообщений: 2963
Первый канал: «— Это неприемлемо...»
 
[^]
aLeShA74
22.02.2025 - 13:48
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.01.15
Сообщений: 1383
Цитата (Zarin38 @ 22.02.2025 - 16:31)
Первый канал: «— Это неприемлемо...»

и вот когда подобную фразу слышишь от кого то вроде Бучера, после того, как взорвал жопу очередного супермена, как то прям подрывается доверие к адекватности перевода....
это так же недостоверно звучит, как и призыв охладить свое траханье, углепластик.
все должно быть к месту. фраза "Тримандаблятское пиздопроебище!" из уст какого нибудь Соника звучит так же отвратительно, как и фраза "О боже мой!" из уст Тони "Пуля в Зубах"
 
[^]
radmilo
22.02.2025 - 14:39
2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 25.01.17
Сообщений: 983
Цитата (alconaffft @ 22.02.2025 - 11:03)
Лост дословно перевел, кубик такого навыдумывают, смотреть порой страшно в их переводе, сериал к примеру ща смотрю, "Лок и ключи" если што, все норм идёт никакого мата ругань тоже ничего, заходит ребенок в комнату и в этот момент пастор произносит "это что блять за хуйня"... абзац, занавес)))

Нужно было глядя в телевизор отвечать. Вы что падре это не хуйня, а мой ребёнок.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Кажись
22.02.2025 - 17:27
1
Статус: Offline


Старый конфедерат

Регистрация: 11.05.11
Сообщений: 2892
В хороший сериал нужно для перевода эмоции вкладывать, душу, если хотите. У КвК это хорошо выходит. Я вот даже не представляю тех же "Пацанов" или "Во все тяжкие" в других переводах. А Гоблина своего гундосово засуньте куда подальше, я его просто не перевариваю.
 
[^]
IronCabbage
22.02.2025 - 23:54
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.12.21
Сообщений: 2298
Цитата (BadDoggyDog @ 22.02.2025 - 11:42)
Цитата (НеКаренина @ 22.02.2025 - 10:52)
Именно поэтому я предпочитаю кубик в кубике)

не хватает ебалы блевотной в реальной жизни?

Наоборот, как раз некоторую еб@лу блевотную и не смешную Кубик в кубе способны превратить в что-то стоящее. К примеру сериал "Отбросы" (Mistfits в оригинале).
 
[^]
da33
23.02.2025 - 10:56
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.07.16
Сообщений: 1428
 
[^]
Висильчаг
23.02.2025 - 12:15
4
Статус: Offline


Висильчаг

Регистрация: 17.12.24
Сообщений: 172
...
 
[^]
cjax
23.02.2025 - 12:21
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.03.14
Сообщений: 1385
Цитата (Висильчаг @ 23.02.2025 - 12:15)
...

Еби коней ублюдок 😂😂😂

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Antuk
23.02.2025 - 12:25
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.05.11
Сообщений: 2602
Кубы переводят не буквально, а со смыслом который идёт в сюжете.
Гоблин, как мне кажется отрёкся от переводов и ударился об политику.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Tarakan
23.02.2025 - 12:25
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.07.08
Сообщений: 2550
Кураж Бамбей:
Ядрёна кочерыжка!
 
[^]
kulebjaka
23.02.2025 - 12:34
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 16.03.15
Сообщений: 335
"Отбросы", "Голяк", "Пацаны"- только кубик в кубе.
 
[^]
Lokki3
23.02.2025 - 12:34
1
Статус: Offline


Запасная Печень

Регистрация: 29.06.16
Сообщений: 2766
Мне Lost Film больше заходит.
Вроде и теория большого взрыва у них первый сезон была. Потом забросили. От Куража досматривал.
В принципе - все молодцы. Спасибо им.

Это сообщение отредактировал Lokki3 - 23.02.2025 - 12:35
 
[^]
Апельсиняя
23.02.2025 - 12:36
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.04.12
Сообщений: 56723
А меня особенно раздражают голоса в озвучке, почему всегда особенно женские голоса - такие писклявые, да и все остальные говорят так манерно и неестественно. Хороший фильм превращается вот в то, что в теме написано. "Гнусавая" озвучка намного лучше была.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
demmien
23.02.2025 - 12:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.07.11
Сообщений: 2070
Цитата (alconaffft @ 22.02.2025 - 11:03)
Лост дословно перевел, кубик такого навыдумывают, смотреть порой страшно в их переводе, сериал к примеру ща смотрю, "Лок и ключи" если што, все норм идёт никакого мата ругань тоже ничего, заходит ребенок в комнату и в этот момент пастор произносит "это что блять за хуйня"... абзац, занавес)))

А во втором сезоне ещё и пидорков подвезли. На этом моменте уже стало пох кто как переводит.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
yooogurt
23.02.2025 - 12:42
0
Статус: Offline


растишка

Регистрация: 8.04.14
Сообщений: 15789
Помню видел аля такое же сравнение по Лучше звоните Солу, где Сол буквально говорит "иди нахуй", так Лосты перевели как "выйди пожалуйста")
 
[^]
alfa82
23.02.2025 - 12:46
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 20.05.22
Сообщений: 22
Смотрю сейчас "Прослушку", перевод "киберпанк",так это просто Охуенно!!!)))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
nookie
23.02.2025 - 12:46
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 8.10.10
Сообщений: 665
Цитата (фусовод @ 22.02.2025 - 11:14)
А кто перевёл ближе к тексту?
Вообще интересно на самом деле. Какая студия ближе всего к оригиналу переводит?

HDrezka Studio

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Михаил0212
23.02.2025 - 12:48
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 5.09.15
Сообщений: 142
Голяк. 5+

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 25603
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 [2] 3 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх