Русский дубляж - самый лучший и профессиональный в мире

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
MrJohnnyS
7.03.2022 - 13:02
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 411
Sabalak
shum_lol.gif сука, я слышал этот анекдот, но ржу аки конь shum_lol.gif
 
[^]
DasKochet
7.03.2022 - 13:04
30
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.04.15
Сообщений: 12611
А вы знали, что Панина в "Жмурках" Гальцев озвучивал.

Русский дубляж - самый лучший и профессиональный в мире
 
[^]
mrsakhnov
7.03.2022 - 13:04
4
Статус: Offline


скептик шопиздец

Регистрация: 19.07.13
Сообщений: 15104
Российский дубляж это Кубик в кубе, Лост, Филиза... Официальный де дубляж днище днищенское.
 
[^]
MrJohnnyS
7.03.2022 - 13:08
5
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 411
Цитата (Фантомассс @ 7.03.2022 - 15:00)
Цитата (MrJohnnyS @ 7.03.2022 - 12:56)
Цитата (Фантомассс @ 7.03.2022 - 14:52)
Ну не знаю... Многие зависит от переводчиков. Тот же самый "Не грози южному централу.." в дублированном варианте не катит. А вот в "одноголосом" ржач до колик в животе.

Ну, справедливости ради, тема именно про дубляж, еще советской школы.
А переводы, вон у Гоблина до уссачки смешно, он это профессионально делает. Но это не дубляж.

В принципе согласен. Да, тема про дубляж. Но без нормального перевода актёры дубляжа не смогут нормально сделать свою работу.

Есть много нюансов, например идеология при СССР, или ограничения по морали.. поэтому дубляж практически никогда не бывает полным переводом.

Ну например Астерикс там про Египет, полностью дублирован и все шутки заменены на наши аналоги, мы просто не сможем понять их народные шутки.. как и они не поймут наши поговорки
 
[^]
DasKochet
7.03.2022 - 13:09
19
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.04.15
Сообщений: 12611
....

Русский дубляж - самый лучший и профессиональный в мире
 
[^]
MrJohnnyS
7.03.2022 - 13:16
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 411
Кстати.. только дотумкал, может наш дубляж и стал лучшим в мире, чтоб через кино не проникла вражеская идеология. Ну это так.. теория, размышления на полях.
 
[^]
Verdon
7.03.2022 - 13:19
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 11.08.13
Сообщений: 179
Геральт из Ривии в первой части в озвучке Зайцева мне нравится гораздо больше, чем так расхваленный Кузнецов.
 
[^]
EGM
7.03.2022 - 13:27
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.09.14
Сообщений: 2768
Цитата (Laryx @ 7.03.2022 - 12:45)
Да я с удивлением когда-то узнал, что за рубежом чаще всего фильмы идут чисто с субтитрами, а не с дубляжом...

По-моему, даже плохой дубляж лучше субтитров. А уж хороший - и подавно.

dont.gif

с чего бы. дубляж это главное зло в кинематографе
ни разу не видел толкового дубляжа. совместно с локалищаторами могут перевернуть весь смысл фразы и настроение
 
[^]
Козлодуев
7.03.2022 - 13:31
3
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 23.11.11
Сообщений: 6519
Цитата
А вы как относитесь к нашему дубляжу? Какие артисты дубляжа вам нравятся?


Кураш-Бомбей наше все. Вытащат любой фильм. Даже еще не снятый.
 
[^]
BaidOvda
7.03.2022 - 13:33
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.04.16
Сообщений: 4995
Не печалься, это не уникальность.
Негры очень хорошо заготавливают сахарный тростник, но не умеют в плантацию в целом.
У всех есть свое место и роль

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
MrJohnnyS
7.03.2022 - 13:37
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 411
Цитата (BaidOvda @ 7.03.2022 - 15:33)
Не печалься, это не уникальность.
Негры очень хорошо заготавливают сахарный тростник, но не умеют в плантацию в целом.
У всех есть свое место и роль

gigi.gif Буховато, но мысль понятна. Наше кино умерло в начале 80-х. До этого наши ленты пиздили и переозвучивали по своему.
 
[^]
qnoize
7.03.2022 - 13:38
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.12.12
Сообщений: 8529
но в оригинале фильмы такие, какие их задумывал режисер, они там кастинг не ток ебалом проходят

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Laryx
7.03.2022 - 13:41
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.11.15
Сообщений: 6626
Цитата (EGM @ 7.03.2022 - 13:27)
Цитата (Laryx @ 7.03.2022 - 12:45)
Да я с удивлением когда-то узнал, что за рубежом чаще всего фильмы идут чисто с субтитрами, а не с дубляжом...

По-моему, даже плохой дубляж лучше субтитров. А уж хороший - и подавно.

dont.gif

с чего бы. дубляж это главное зло в кинематографе
ни разу не видел толкового дубляжа. совместно с локалищаторами могут перевернуть весь смысл фразы и настроение

Не согласен.
Повторю - плохой дубляж лучше титров (когда не знаешь языка).

И даже если знаешь язык - все равно, хороший дубляж лучше этого буржуйского англояза. Фильмы на английском смотреть приятнее тем, для кого английский родной. А русскому - лучше дублирование.

dont.gif

Это сообщение отредактировал Laryx - 7.03.2022 - 13:43
 
[^]
Толстопузов
7.03.2022 - 13:44
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.05.21
Сообщений: 1948
А где товариш Кузнецов?!!!!!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Dron66
7.03.2022 - 13:48
8
Статус: Offline


Старомодный хрыч.

Регистрация: 29.05.12
Сообщений: 9479
Наверное, одна из лучших озвучек. Покойся с миром, Ярославцев.
 
[^]
hostchel
7.03.2022 - 13:50
5
Статус: Offline


Ярилище

Регистрация: 6.02.14
Сообщений: 2496
Похоже, реально голос Бурунова у Лео, раньше не замечал)



Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
MrJohnnyS
7.03.2022 - 13:50
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 411
Цитата (Laryx @ 7.03.2022 - 15:41)
Цитата (EGM @ 7.03.2022 - 13:27)
Цитата (Laryx @ 7.03.2022 - 12:45)
Да я с удивлением когда-то узнал, что за рубежом чаще всего фильмы идут чисто с субтитрами, а не с дубляжом...

По-моему, даже плохой дубляж лучше субтитров. А уж хороший - и подавно.

dont.gif

с чего бы. дубляж это главное зло в кинематографе
ни разу не видел толкового дубляжа. совместно с локалищаторами могут перевернуть весь смысл фразы и настроение

Не согласен.
Повторю - плохой дубляж лучше титров (когда не знаешь языка).

И даже если знаешь язык - все равно, хороший дубляж лучше этого буржуйского англояза. Фильмы на английском смотреть приятнее тем, для кого английский родной. А русскому - лучше дублирование.

dont.gif

Я поддержу, субтитры тупо оттягивают внимание от самого главного, от ФИЛЬМА.. ты не видишь сюжет, не видишь нюансы, мелочи.. ты тупо читаешь.. да и нафига тогда кино? Купи книгу и наслаждайся.
 
[^]
MNF
7.03.2022 - 14:00
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 12.02.14
Сообщений: 382
Алексей Борзунов. Любил, пиздюком, мультсериалы про "Человека-паука", и "Тома и Джерри в детстве" с его озвучкой.
Дмитрий Филимонов. Тоже прикольный голос. Красного драже в рекламе про M&M's озвучивал.
Вячеслав Баранов. Тоже забавный голос был. Стива Бушеми в "Детях шпионов" озвучивал.
Рогволд Суховерко. Мощный голос. Хагрид.
Александр Клюквин - земляк. Аластор Грюм.
Василий Дахненко - ещё один земляк. Майкл Скофилд, Сэм Винчестер.
 
[^]
oxid
7.03.2022 - 14:34
8
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 26.11.10
Сообщений: 676
Чонишвиди мастер озвучки и чтения книг, особенно Пелевина.



Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
oxid
7.03.2022 - 14:37
11
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 26.11.10
Сообщений: 676
Ну и как без ляпов в рабочей обстановке.


Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Caspiane
7.03.2022 - 14:49
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.09.16
Сообщений: 1093
Многие фильмы гораздо лучше становятся с русским дубляжом, есть просто шедевры, например те же "Солдаты неудачи", помните там Тома Круза в роли агрессивного жадного продюсера Гроссмана, в оригинале у Тома голос какой-то писклявый, не подходящий для такого брутального самца, зато Всеволод Кузнецов в озвучке дал персонажу идеально подходящий голос, он просто как влитой сидит. И таких примеров много, просто навскидку не вспомнить. Так что дубляж в России действительно на высшем уровне, в отличие от самого кинематографа.
 
[^]
DasKochet
7.03.2022 - 15:13
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.04.15
Сообщений: 12611
Caspiane
Цитата
в оригинале у Тома голос какой-то писклявый, не подходящий для такого брутального самца,

У него и в жизни такой!
Как раз для роли "Форрест Гамп"
 
[^]
BrainDamage
7.03.2022 - 15:13
18
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.09.21
Сообщений: 2215
Ребят, да вы что? А где Татьяна Шитова? Она же Алиса Яндекса.

Она же Деми Мур, Рене Зельвегер, Анджелина Джоли, Кэмерон Диаз, Энн Хэтуэй, Валерия Голино, Марго Робби, Риз Уизерспун, Дайан Лэйн, Шарлиз Терон, Дженнифер Лопез, Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Эмма Стоун, Кейт Бданшетт, Алисия Милано, Кирстен Данст, Дебора Уингер, Кристина Риччи, Марион Котийяр, Изабель Аджани, Хилари Суонк, Розамунд Пайк, Одри Тоту, Дженнифер Джейсон Ли, Кейт Бекинсейл, Джессика Альба, Николь Кидман, Меган Фокс, Галь Гадот, Дрю Берримор, Оливия Уайлд.... Ладно, хватит! Устпл. Я просто сейчас фигачил инфу с "кинопоиска". Пролистал только малую часть. Какое-то немыслимое количество работ.

Это сообщение отредактировал BrainDamage - 7.03.2022 - 15:15

Русский дубляж - самый лучший и профессиональный в мире
 
[^]
Herets
7.03.2022 - 15:22
6
Статус: Offline


Индийский крайт

Регистрация: 7.03.12
Сообщений: 2103





Вы меня конечно извините, дубляж эбто...дублях
только пишется через 10 Х.
Закадровый. Только закадровый


 
[^]
Herets
7.03.2022 - 15:24
4
Статус: Offline


Индийский крайт

Регистрация: 7.03.12
Сообщений: 2103
Цитата (Caspiane @ 7.03.2022 - 14:49)
Многие фильмы гораздо лучше становятся с русским дубляжом, есть просто шедевры, например те же "Солдаты неудачи", помните там Тома Круза в роли агрессивного жадного продюсера Гроссмана, в оригинале у Тома голос какой-то писклявый, не подходящий для такого брутального самца, зато Всеволод Кузнецов в озвучке дал персонажу идеально подходящий голос, он просто как влитой сидит. И таких примеров много, просто навскидку не вспомнить. Так что дубляж в России действительно на высшем уровне, в отличие от самого кинематографа.

это как? Это получается хуйня какая то. Переводчик улучшил фильм?

про Гросмана:" И нам абсолютно насрать на замысел режиссера, мы сами лучше всех все знаем!"

вчера пытался посмотреть Джентельменов по ТВ. Это совсем ДРУГОЙ фильм. Ни о чём.




"23.08.12 12:56 | Goblin | 211 комментариев »


Регулярно задают вопрос: почему отечественный дубляж вот такой?
Ответ даёт известный корифей дубляжа Ярослава Турылёва:
Б. - Многие спорят на тему всевозможных акцентов в дубляже. Как вы выкручиваетесь, когда в фильме появляется персонаж, говорящий с акцентом. Нужно ли воспроизводить этот акцент?

Я.Т. — Нет-нет! И ещё раз — нет! Я считаю это полным безобразием. Акцент должен воспроизводится либо носителем того языка, либо не воспроизводиться вообще! К примеру, в Америке, этих диалектов и акцентов, ну ооочень много. Так же, как и у нас. Но мы же не знакомы со всеми тонкостями того или иного американского акцента, по этой причине не стоит ломать языки. Даже если речь идёт об узнаваемом французском, английском или немецком, мы их воспроизводим плохо.
Интервью с Ярославой Турылёвой

Не все эксперты в курсе, но. Для мультиков сперва наговаривают текст, а потом уже рисуют анимацию персонажей, опираясь на произнесённые актёром реплики. Приглашённый по неясным причинам на роль людоеда Шрека малопригодный Майк Майерс сначала наговорил текст своим обычным, непригодным голосом. Но посмотрев на результат и как следует подумав, решил добавить персонажу шотландского акцента.

Не все эксперты в курсе, но в англо-саксонской культуре шотландцы — жуткие жлобы и скряги, примерно как у русских "хохлы". Майк Майерс побеседовал с Джеффри Катценбергом и убедил его, что жлобский Шрек будет значительно круче. Катценберг подумал и согласился, дав команду Майерсу роль перенаговорить, а аниматорам — исправить анимацию Шрека там, где это необходимо для отображения шотландского акцента. Обошлось это в 4 (четыре) миллиона долларов США.

Так что да, Майерса позвали не пойми за что, от него одни убытки. Ну и, как нетрудно догадаться, в дубляже у Шрека никакого акцента нет, и он даже не людоед. Ведь это лучший в мире дубляж."


Это сообщение отредактировал Herets - 7.03.2022 - 15:50
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 34199
0 Пользователей:
Страницы: (5) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх