Как видят рекламу американцы

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) 1 2 [3] 4 5   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Yazaya
15.12.2013 - 15:03
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 15.08.12
Сообщений: 511
Вернитесь в реальность!
 
[^]
wedmack
15.12.2013 - 15:06
2
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 25.04.13
Сообщений: 2470
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Почему же? Народ, давший название чему-либо, вложил в это определённый смысл. Следовательно переводить просто необходимо для передачи этого смысла. Да и понять менталитет этого народа становится проще...
 
[^]
Космокот
15.12.2013 - 15:07
5
Статус: Offline


Регистрация: 5.12.13
Сообщений: -1
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Смысл поста скорее стёб.
Ну нет такого в головах у людей, чтобы транслировать сокращения и брендовые названия.

PS
Блять... ебаные переводы...
Недавно коллега (немец) выдаёт:
"I`m from Black Forest"...
Хер пойми...
Оказалось - он перевёл так на английский Шварцвальд!

Ну нахуя это всё???
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Правильно. Называем компьютер вычислителем. И калькулятор тоже. А интернет межсетью.
 
[^]
justagamer
15.12.2013 - 15:09
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.08.12
Сообщений: 1649
Тяжело жить, когда в голове гугл переводчик.
 
[^]
valmet
15.12.2013 - 16:48
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 28.07.13
Сообщений: 668
Цитата (wedmack @ 15.12.2013 - 16:06)
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Почему же? Народ, давший название чему-либо, вложил в это определённый смысл. Следовательно переводить просто необходимо для передачи этого смысла. Да и понять менталитет этого народа становится проще...

Ну объясни смысл названия "Москва", про неризиновск не надо.
 
[^]
ByBus
15.12.2013 - 17:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.01.12
Сообщений: 1460
Цитата (СусанИванин @ 15.12.2013 - 14:13)
Мир рухнул... Всегда думал, что iPhone расшифровывается как Я телефон...

З.ы.: кто нить скажите перевод моего телефона Huawei?

всегда думал, что i - ориентация на использование интернета
 
[^]
Космокот
15.12.2013 - 17:13
2
Статус: Offline


Регистрация: 5.12.13
Сообщений: -1
Цитата (valmet @ 15.12.2013 - 17:48)
Цитата (wedmack @ 15.12.2013 - 16:06)
Цитата (Dan74 @ 15.12.2013 - 15:57)
Национальные названия НЕ ДОЛЖНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!

Почему же? Народ, давший название чему-либо, вложил в это определённый смысл. Следовательно переводить просто необходимо для передачи этого смысла. Да и понять менталитет этого народа становится проще...

Ну объясни смысл названия "Москва", про неризиновск не надо.

Ну, почитай хоть тут - http://moscow.gramota.ru/znan01.shtml
Или вкратце -
Цитата
Ойконим «Москва» происходит от названия реки. Этимология гидронима Москва точно не установлена. В последнее время широкое распространение среди специалистов получили гипотезы о балтийском и славянском происхождении названия реки. В обеих версиях исконным значением слова было «жидкий, топкий, сырой, слякотный». Кроме того, имеется ряд менее вероятных гипотез.

Кстати, по-английски moisture - влажность. cool.gif

Это сообщение отредактировал Космокот - 15.12.2013 - 17:18
 
[^]
skypro
15.12.2013 - 17:15
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 28.09.10
Сообщений: 678
Цитата
З.ы.: кто нить скажите перевод моего телефона Huawei?

華為技術有限公司 gigi.gif
 
[^]
Vopson
15.12.2013 - 17:45
6
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 8.10.13
Сообщений: 55
синезуб уже называли?


Как видят рекламу американцы
 
[^]
skypro
15.12.2013 - 17:57
4
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 28.09.10
Сообщений: 678
Свободные руки lol.gif

Как видят рекламу американцы
 
[^]
Lazy23
15.12.2013 - 18:36
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 19.07.09
Сообщений: 720
Опять формальная подмена понятий. Этот пост о том, как мы видим эту рекламу в скудном машинном переводе!
 
[^]
Voronezher
15.12.2013 - 21:00
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.02.13
Сообщений: 5331
Ну или

Как видят рекламу американцы
 
[^]
Стентор
15.12.2013 - 21:09
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.04.12
Сообщений: 3472
Цитата (Yazaya @ 15.12.2013 - 14:03)
Вернитесь в реальность!

В эту что ли?! gigi.gif

Как видят рекламу американцы
 
[^]
parsjukin
15.12.2013 - 21:32
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.07.12
Сообщений: 1932
I know nothing! - Это по английски
Я знаю ничего! - это перевод на русский.
Они сами ржут с их языка.
 
[^]
cglain
15.12.2013 - 21:52
4
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 15.12.13
Сообщений: 56
i в словах iphone, ipad и т.п. скорее значит intelligent - т.е. умный и тогда уТелефон вполне логично
 
[^]
serenad
15.12.2013 - 21:55
8
Статус: Offline


Гость

Регистрация: 2.05.12
Сообщений: 0

Marlboro - герцогство в Британии (например сигареты "Кострома")
Coca-Cola - газвода с кокаином
Cowboy - парень коровы
Oldsmobile - "старое корыто"
Guy - чувак
Gay - Чувак-пидор (иногда не различить в произношении)
Good boy - хороший мальчик
Good bye - идинахуй хороший мальчик
Bye-bye - идитенахуйвсеспать!

ну и так далее....


 
[^]
Wonka
15.12.2013 - 21:59
4
Статус: Offline


Вилли Вонка

Регистрация: 20.08.11
Сообщений: 8674
Человек мыслит образами, а не словами в их буквальном значении.
И видя какие-то слова в рекламе, мы их с чем-то ассоциируем. И вот гугл-переводчик тут никак не поможет. Ибо у нас с ними разный менталитет.
А если так буквально, то и наша реклама, уверена, это полный ппц для иностранцев. Да что говорить, и для нас))

Цитата
Я знаю ничего! - это перевод на русский.
И чего тут смешного? У них согласно классической грамматике двойное отрицание - ошибка. Как у нас "масло масляное".
Хотя у американцев его слышала не раз.

Цитата
Опять формальная подмена понятий. Этот пост о том, как мы видим эту рекламу в скудном машинном переводе!
Вот это крайне верно!

Это сообщение отредактировал Wonka - 15.12.2013 - 22:04
 
[^]
picio
15.12.2013 - 22:04
1
Статус: Offline


. . . .

Регистрация: 2.02.10
Сообщений: 3643
Цитата (Космокот @ 15.12.2013 - 13:27)
Цитата (alexasp @ 15.12.2013 - 14:16)
у них все сделано чтоб лишний раз мозг не напрягать, (идем поиграем в ногумяч)

Однако мы пользуемся словами "футбол" и "гандбол" вместо "игра с мячом ногами" или "руками".

ногомяч, рукомяч - ты хотел сказать
 
[^]
Clavikk
15.12.2013 - 22:15
9
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 17.05.13
Сообщений: 748
А если произносить название "Galaxy S" то получается ЖОПА ГАЛАКТИКИ!
 
[^]
Shark13
15.12.2013 - 22:22
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.12.09
Сообщений: 1071
Чет ФИДОшные времена вспомнились и "Гуртовщики мыши" (если помните такое) lol.gif kruto.gif
 
[^]
R0mari0
15.12.2013 - 22:43
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.09.13
Сообщений: 1823
Цитата (СусанИванин @ 15.12.2013 - 16:13)
кто нить скажите перевод моего телефона Huawei?

Вспомнил как один мой товарищ в конце 1990х, когда Huawei выходила на наш рынок...
Пришел ко мне с лыбой до ушей и со словами:
- Ты не поверишь! Теперь наша контора стала официальным партнером корпорации, название которой начинается на «Х» и на «Й» заканчивается!!
И не думайте тут про нас всякие гадости!! gigi.gif
 
[^]
Стентор
15.12.2013 - 22:53
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.04.12
Сообщений: 3472
Цитата (Clavikk @ 15.12.2013 - 21:15)
А если произносить название "Galaxy S" то получается ЖОПА ГАЛАКТИКИ!

gigi.gif

 
[^]
Космокот
15.12.2013 - 22:56
1
Статус: Offline


Регистрация: 5.12.13
Сообщений: -1
Цитата (picio @ 15.12.2013 - 23:04)
Цитата (Космокот @ 15.12.2013 - 13:27)
Цитата (alexasp @ 15.12.2013 - 14:16)
у них все сделано чтоб лишний раз мозг не напрягать, (идем поиграем в ногумяч)

Однако мы пользуемся словами "футбол" и "гандбол" вместо "игра с мячом ногами" или "руками".

ногомяч, рукомяч - ты хотел сказать

Хоть бы и так, всё равно ведь никто так не говорит.
 
[^]
MadFest
15.12.2013 - 23:00
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 30.03.13
Сообщений: 276
прям как русский по-китайски
 
[^]
artivenom
15.12.2013 - 23:02
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.12.13
Сообщений: 10477
Цитата (VaultBoy @ 15.12.2013 - 14:14)
Все круто, только почему "У" а не "Я" в яблочных продуктах?

потому что правильно "И" инновационный. :)
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 59949
0 Пользователей:
Страницы: (5) 1 2 [3] 4 5  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх