Товары, дословный перевод которых может взломать мозг.

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (9) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Алюсик
5.02.2021 - 15:36
19
Статус: Offline


циничный романтик

Регистрация: 11.11.09
Сообщений: 731
ХЗ чё тебе там ломает мозг.
Все названия довольно логичны, ну может кроме Шелл и Эклипс.

Вискас-усики вообще очарование kot.gif

Это сообщение отредактировал Алюсик - 5.02.2021 - 15:37
 
[^]
ser211
5.02.2021 - 15:36
122
Статус: Offline


фтыкатель

Регистрация: 4.08.09
Сообщений: 2305
Витамины для костей.

Товары, дословный перевод которых может взломать мозг.
 
[^]
ppsascha
5.02.2021 - 15:37
10
Статус: Offline


Пятая коломна

Регистрация: 5.05.14
Сообщений: 4672
Цитата (MrSedoy71 @ 5.02.2021 - 15:26)
Кажется, что реклама этого корма знакома даже тем, у кого нет домашних животных. Наименование образовалось от английского слова whisker, которое означает «кошачий или мышиный ус».

Не усики, а пропуск в трусики gigi.gif
 
[^]
TheUnknown
5.02.2021 - 15:38
5
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 18.05.12
Сообщений: 485
Цитата (Алюсик @ 05.02.2021 - 15:36)
ХЗ чё тебе там ломает мозг.
Все названия довольно логичны, ну может кроме Шелл и Эклипс.

Вискас-усики вообще очарование

Я с леди спид стик не понял. К чему там палочка?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
БизонХиггса
5.02.2021 - 15:38
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.12.15
Сообщений: 10787
Я её нахуй послал, Duru epanutuy.

Off family. Прочь семья.
 
[^]
Pohui
5.02.2021 - 15:39
10
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 12.06.13
Сообщений: 683
Перевод так себе, учитывая, что у нас словарный запас намного больше.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Scythian46
5.02.2021 - 15:39
8
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 19.07.16
Сообщений: 342
Ну просто ахуеть - не встать. "Доебаться до столба" это называется. Просто вот простой вопрос: "стекло" - это глагол или подлежащее?
 
[^]
Алюсик
5.02.2021 - 15:40
24
Статус: Offline


циничный романтик

Регистрация: 11.11.09
Сообщений: 731
Цитата (TheUnknown @ 5.02.2021 - 15:38)
Цитата (Алюсик @ 05.02.2021 - 15:36)
ХЗ чё тебе там ломает  мозг.
Все названия довольно логичны, ну может кроме Шелл и Эклипс.

Вискас-усики вообще очарование

Я с леди спид стик не понял. К чему там палочка?

Просто дезик в виде стержня, а не аэрозольный или жидкий-роликовый cheer.gif
 
[^]
БизонХиггса
5.02.2021 - 15:40
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.12.15
Сообщений: 10787
Цитата (Scythian46 @ 5.02.2021 - 15:39)
Ну просто ахуеть - не встать. "Доебаться до столба" это называется. Просто вот простой вопрос: "стекло" - это глагол или подлежащее?

Наречие это и что?
И чё минусим? какой вопрос таков и ответ.

Это сообщение отредактировал БизонХиггса - 5.02.2021 - 15:45
 
[^]
Jccwu
5.02.2021 - 15:43
1
Статус: Offline


RetroМаньяк

Регистрация: 30.06.11
Сообщений: 3166
ЖИГУЛЕВСКОЕ ПИВО - Жигулевское... Ой, подождите..
 
[^]
БизонХиггса
5.02.2021 - 15:44
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.12.15
Сообщений: 10787
А Вриглис-то, сперминт.
 
[^]
shaman12
5.02.2021 - 15:46
9
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.08.18
Сообщений: 5002
Цитата (Scythian46 @ 5.02.2021 - 15:39)
Ну просто ахуеть - не встать. "Доебаться до столба" это называется. Просто вот простой вопрос: "стекло" - это глагол или подлежащее?

Или существительное.
 
[^]
Сергеевич74
5.02.2021 - 15:46
13
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.06.14
Сообщений: 14592
Цитата (MrSedoy71 @ 5.02.2021 - 15:27)
4.

Когда в следующий раз будете выбирать себе зубную пасту, обратите внимание на то, что слово splat означает «звук, издаваемый чем-то влажным, что с силой ударяется о поверхность». На русский язык название пасты можно перевести и как «шлепок» или «звук всплеска».

Сплат - название пошло от водоросли "спирулина"

Название компании происходит от водоросли Spirulina platensis(изначально под торговой маркой выпускались биологически активные добавки и косметика с экстрактом этой водоросли). Компания входит в Топ-5 российских производителей средств косметики и гигиены.
 
[^]
Гонобобель
5.02.2021 - 15:47
14
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.05.13
Сообщений: 4056
Hochland - нагорье
Tide - прилив (отлив)
Volkswagen - ну тут все в курсе
Ritter Sport - рыцарь спорт
Dove - голубь
 
[^]
romastra
5.02.2021 - 15:48
7
Статус: Offline


Ботан

Регистрация: 10.09.12
Сообщений: 2018
Цитата (MrSedoy71 @ 5.02.2021 - 15:30)
13.

Англо-голландская нефтегазовая компания для своего логотипа взяла изображение раковины, а чтобы было совсем понятно, еще и подписала. Shell может также переводиться как «скорлупа» и «шелуха».

Логотип ракушки придуман Маркусом Сэмьюэлом - основателем "Шелл" в 1830-х годах.
Основным источником дохода компании в то время был ввоз в Европу колониальных товаров, в том числе, всякого вида диковинных морских раковин, которые тогда были очень популярны для украшения интерьера домов.

 
[^]
goddog2009
5.02.2021 - 15:49
29
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.04.13
Сообщений: 1254
У ТСа пример как переводят не зная сленга и ассоциативного ряда.
 
[^]
marcell99
5.02.2021 - 15:50
14
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.01.11
Сообщений: 1813
Какой то нежный народ пошел. А как насчет соусов со вкусом негра? rulez.gif

Это сообщение отредактировал marcell99 - 5.02.2021 - 15:51

Товары, дословный перевод которых может взломать мозг.
 
[^]
MiguelBarbuda
5.02.2021 - 15:51
8
Статус: Offline


Команданте

Регистрация: 20.11.10
Сообщений: 5166
Хуета. Нормальные названия.
 
[^]
Гонобобель
5.02.2021 - 15:53
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.05.13
Сообщений: 4056
Snickers - кличка лошади владельцев компании, но при творческом подходе к переводу можно перевести как "смехуёчки"

Это сообщение отредактировал Гонобобель - 5.02.2021 - 15:53
 
[^]
LordSpirit
5.02.2021 - 15:53
15
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.06.19
Сообщений: 2905
больше забавляет, как наши дебилы названия фильмов уродуют. Например мульт БОЛТ, перевели как вольт... И примеров таких, каждый второй.
 
[^]
MoreMore
5.02.2021 - 15:54
18
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.01.12
Сообщений: 4151
Цитата (MrSedoy71 @ 5.02.2021 - 15:31)
16.

Если бы изготовители решили локализовать продажу своего мыла на нашем рынке, то на упаковке было бы написано просто и понятно: «Гарантия». Хотя можно было бы перевести и длиннее, например, «мера предосторожности», «страховочная мера».

Вроде safeguard всю жизнь "охрана" было, если уж дословно, то безопасная охрана..
 
[^]
romastra
5.02.2021 - 15:54
23
Статус: Offline


Ботан

Регистрация: 10.09.12
Сообщений: 2018
Цитата (MrSedoy71 @ 5.02.2021 - 15:33)
21.

Популярный в наших магазинах бренд чая Greenfield на русском звучит просто как «зеленое поле».

Специально для "мамкиных переводчиков": зелёное поле по английски будет green field, а не greenfield.
Название Greenfield специально придумано маркетологами для доверчивых российских покупателей, чтобы они искренне верили, что это- английская марка.

Несмотря на то, что компания Greenfield Tea Ltd. зарегистрирована в Великобритании, её основателями являются санкт-петербургские предприниматели, основавшие группу компаний «Орими Трейд».

А слово greenfield имеет совершенно другое значение, совсем не связанное с чаем.
 
[^]
Вальдымар
5.02.2021 - 15:54
14
Статус: Offline


Хохол хитрожопый

Регистрация: 20.10.14
Сообщений: 6355
Где мистер Конкретный?

Это сообщение отредактировал Вальдымар - 5.02.2021 - 15:56

Товары, дословный перевод которых может взломать мозг.
 
[^]
Sхвостом
5.02.2021 - 15:54
21
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.11.16
Сообщений: 9389
tongue.gif

Товары, дословный перевод которых может взломать мозг.
 
[^]
Biomechanic
5.02.2021 - 15:55
10
Статус: Offline


Биологический механизм

Регистрация: 18.12.07
Сообщений: 5774
Неудачна попытка высосать сенсацию из ничего.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 81847
0 Пользователей:
Страницы: (9) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх