Свой отпуск русские люди проводят в загородном доме, название которого по-китайски звучит как 大叉[Dà chā] – большущая вилка. Что интересно, в этом домике, окружённом садом или огородом, действительно имеется большая вилка, которой осенью собирают опавшие листья, накалывая их на зубья – такое приспособление позволяет русским делать это, не нагибаясь.
Русские считают, что говорить о еде и о пищеварении в обществе неприлично, и приветствую друг друга, они спрашивают не о том, насколько удачно он сегодня поел, а о состоянии его дел, даже если приветствуемый русский и не имеет собственного бизнеса. Лишь в случае, если человек предъявляет необоснованные требования, его спрашивают, не ел ли он на завтрак травы ангелов.
У русской национальности имеется свой язык и даже своя письменность. Русский язык не имеет никаких правил, и потому его легко можно изучить. Любой слог в нём может быть поставлен под ударение, а подлежащее и сказуемое можно поставить на любое место в предложении, и всё равно всё будет понятно. Тем не менее, у русского языка есть особенность – к словам они прибавляют специальный слог, по которому можно определить, что речь идёт о женщине, а не о мужчине. Кроме того, они наделяют вещи мужскими и женскими качествами. Так, нож у русских – мужчина, а вилка – женщина. Поэтому нож они держат в правой руке, название которой переводится как правильная, а вилку – в левой.
Около 63% русских утверждают, что они православные. Однако в церковь ходят лишь 7% жителей, а о своих священниках русские отзываются критически. Особенно не любят они главного священника по имени Патриарх.
И ещё русские думают, что задница (屁股 – [пигу]) по-китайски звучит как «чо» (串 – строка).
http://politobzor.net/show-5727-neskolko-i...a-kitaycev.html Это сообщение отредактировал GTV - 3.10.2013 - 21:59