опять недолингвисты активировались. сейчас я вам в панамку накидаю хотя кое что действительно можно заменить...
* Абьюзер — Насильник, рьяный причём -
это не насильник. но и слово абъюзер это перебор. скорее агрессор (но понятие шире) точного русского эквивалента нет.
* Аггрегатор — Интегратор, уже же заимствовали ранее -
выше уже написали. это вообще два разных слова.* Адвокатировать — Отстаивать. нет.
выступать в роли адвоката. отстаивать интересы - не адвокатировать интересы.* Ай Ти — ВО, вычислительная отрасль, а то “ай”, да ещё “ти”
вычислительная?
. выше уже написали какой это бред. хотя бы просто информационные технологии.
* Акторы — Всегда в соответствующем контексте использовалось слово “игрок”, его достаточно. Ну, можно сказать “действующие силы”, если очень хочется. -
ни разу слово не встречал в общем употреблении. за уши притянули и натянули сову на глобус.* Актуальный — Злободневный. Тем более, что в английском у слова совсем иное значение, что может запутывать молодежь.
actual на английском это фактический, а не актуальный. т.н. "false friend" -ложный друг переводчика. а актуальный на английском это: relevant, current, actual, topical, up-to-date, urgent, pressing, timely, pertinent. updated. и слово из латыни вообще то.
* Аналист — Аналитик. Тут без комментариев.
аналист. анальный онанист?* Апгрэйд — Переоснастка.
вообще криво. автор ни английского , ни русского не знает. обновление, модернизация, повышение, улучшение. совершенствование, обновить, модернизировать, обновлять, повысить, обновиться, улучшить* Атрибутировать — Причислять.
не только. приписывать, приписать, относить, отнести, объяснить, связать. но вообще особо не слышал, чтобы кто то так говорил.* Аутентичные — Подлинные.
не только. подлинный, аутентичный (например аутентичные материалы\курс - там подлинный слово не подходит), настоящий,
достоверный, неподдельный* Аутсорсинг — Субподряд. Вот такие примеры особенно бесят. У них ведь, блять, всё точно уж не как у совков, а как в “нормальном стране”. Дебилы.
можно еще внешний подряд* Афроамериканец — Негр. Ибо нехуй.
да просто черный\чернокожий.* Байк — Мотик, велик. Мало того, что притащили ненужное слово, так оно ещё и путает. То ли мотоцикл, то ли велик, то ли вообще чоппер ©.
и мотоцикл и велосипед сами слова заимствованные. так что нехуй выебываться!* Банить — Изгонять. Изыди, мразь. Отлез, гнида. В баню пошёл с такими пополнениями языка.
сам пиздуй в сауну. запрет, запрещение, эмбарго, дисквалификация, отстранение, запретить, запрещать, заблокировать, отстранить* Банкинг — Банковское дело. Кунилинг себе пусть засунут в жоппинг.
себе засунь ржавую трубы в очко до гланд. образованные люди не используют данное слово. пожалей сову сука! у нее очко уже размером с юпитер!* Бачелор — Выпускник.
это не выпускник. во-первых, холостяк. во-вторых, бакалавр. выпускник - graduate, alumnus, valedictorian, leaver.* Бейдж — Бляха. Вот ведь просирают наследие предков, бляха–муха.
значок. но и бляха можно.
* Билингвальный — Двуязычный.
не совсем. людей, владеющих двумя языками, называют билиингвами, тремя — полилиингвами, более трёх — полиглотами. так как язык является функцией социальных групп, то быть билингвом — значит принадлежать одновременно к двум различным социальным группам. т.е двуязычный - относится к двум языкам. но у билингвов оба два родные.)) а не просто человек, который кроме родного еще один язык знает. это принципиальное отличие.* Блэкаут — Отключение света.
не только. это лишь одно из значений. затемнение,затмение, отключка, блокада, обесточивание,потеря сознания.* Бренд — Марка. Наша, блять, марка.
это больше чем марка. торговая марка,
клеймо, знак, сорт, разновидность.
* Бус — Автобус. Или микроавтобус. Хуй знает, что они и умеют в виду. Вытаскиваете слово из пиндосского — так хоть значение сохраняйте.
нехуй притягивать за уши. за всю жизнь ни разу не слышал от русскоязычных слово бус. и почему бус? если произносится бас? с таким знанием языка идешь , вернее летишь со сверхзвуком НАХУЙ. мудачило.* Бэкап — Запас?
какой нахер запас? это самое последнее значение этого слова и то, даже в английском очень редко в этом значении употребляется. запас на английском это - supply, stock,reserve, margin, store, inventory, headroom, deposit
а backup это - резервный, подкрепление, резервное копирование,поддержка, запасной.* Бэкграунд — Предпосылки. Есть физическое понятие “краевые условия”.
не только предпосылки. фон, происхождение, опыт, прошлое,предыстория, история,
контекст, предпосылка, фоновый, задний план, посторонний. background knowledge-базовые\фоновые знания* Валидность — Подтверждение, подтвержденный и т. п. Слово специально используется, чтобы скрыть, кто что как и зачем подтвердил. Чтобы избежать ответственности.
бред не неси. valid это - действительный, действующий, обоснованный, допустимый, веский, законный, верный, правомерный,истинный.
подтверждение это confirmation, proof, evidence, support, reaffirmation, affirmation
acknowledgement, verification.* Вербальная — Устная. Тут непонятно, зачем дистанцировались. Ладно бы съехали с темы “орального”, а тут…
не понятно - значит не для твоего понимания. словесный, вербальный, устный, речевой, глагольный, отглагольный. устный - одно из значений.противопоставление вербальный-невербальный (жесты\мимика) - то есть выраженный языком (иногда интонацией и т.д.), но не только устный. устная\письменная речь. но вербальная речь - так не говорят.* Визионерский — Провидческий.
сова порвалась к хуям. провидческий норм слово. но у него есть другие эквиваленты в английском - prophetic, seer, prescient* Вирусное — Популярное, захватывающее.
это неологизм сленговый. причем изначально молодежный и\ли рекламный. рекл. - связанный с вирусным маркетингом и его методами; характеризующийся распространением информации о товаре или услуге от одного потребителя к другому.
или же получивший известность в интернет-среде посредством распространения от одного пользователя к другому. * Витальность — Жизненная сила.
жизненная сила намного проще. life force, lifeblood. несите новую сову. от первой уже и перьев не осталось. в широком употреблении этого слова нет.* Волатильный — Неустойчивый, непредсказуемый.
скорее изменчивый, неустойчивый, нестойкий. например волатильный рынок.* Воркаут — Зарядка, тренировка.
частично согласен. но определенный вид тренировки. т.е. не всякая тренировка.* Выгорел на работе — Уже было. Сгорел на работе.
где тут англицизм? в глаза долбишься?* Высокие (технологии) — Где они высокие то?! Высоконаучные.
высокие технологии. это типичная калька. нихера не высоконаучные. высоконаучные - highly scientific.* Высокий сезон (гостиниц) — Почему высокий то? Ну плотный. Почему не жирный? Нахуй брать кальки с неподходящих фразеологизмов из штатов бездумно? Хотя, у нас почти везде это “летний сезон”.
нахуй употреблять термин фразеологизм? если нихуя значения термина и языкового явления как фразеологизм не знаешь? умник бля. и тут именно калька. и именно высокий сезон. можно сказать еще peak season.* Гейт (…стою перед гейтом…) — Выход на посадку в самолёт. Было довольно мерзкое слово “накопитель”. Тут, пожалуй, действительно стоило заимствовать.
выход нормально. но вообще есть слово терминал.* Генерация — Поколение. Тут ваще пиздец. Как слышу, сразу рука к кобуре тянется.
не зря тянется - иди и застрелись нахуй. уебан. вышиби остатки тухлых засранных мозгов. generation это - генерация, производство, выработка,
генерирование, формирование, создание. то, что ниже указал. никто не употребляет это слово в значении поколение. хотя проблема отцов и детей\недопонимание между поколениями - это generation gap.* Генерация (электроэнергии) — Производство. Вот поэтому.
* Гик — Не уверен, что стоило заимствовать. В каждом альма–матер было такое слово, я думаю. Своё.
гик, фрик - хуик! любое понятие по отношению к человеку с унижительным значением. это и выродок, ботан, фанат. в общем - ебанашка\ебанат ))* Гэги — Приколы. Шутки. Чем гэг отличается от прикола?
* Дайвер — Водолаз–любитель.
это прежде всего ныряльщик, подводник. и только потом водолаз. а водолаз скорее frogman.
* Дауншифтинг — Тут да, надо заимствовать. Потому что у нас на нашей земле таких пидарасов, как дамншифтеры отродясь не было. У нас было стремление к упрощенной жизни, отшельничество, затворничество.
иди учи значение слов и вообще язык. так что пидарасы - те, кто так язык знает. дебилоид млять.
дауншифтер – человек, который достиг определенных высот в карьере, но которому надоел такой образ жизни, стрессовая работа, суета большого города, поэтому он принял решение променять все «блага цивилизации» на более спокойную размеренную жизнь.т.е. не тот , кто въебывает от зари до зари и ничего кроме работы и бытовухи не видит. ну иногда пивка на диване с дебилятором. * Дата — Данные. Какая дата, блять.
такая блядь. мудачило гребаное. data слово из латыни. данные, информация, сведения, статистика, результаты, факты, характеристики, координаты. а дата это date на английском. учи английский придурок лагерный.* Дедлайн — Срок сдачи.
еще крайний срок. англицизм можно и не употреблять.* Девелопер — Застройщик.
с чего только застройщик? разработчик, девелопер, программист* Девайс — Устройство, прибор.
тут практически согласен.
* Депривация — Обнищание.
опять неточность и опять сову сцуко всю изнасиловал. абъюзер хуев. deprivation - лишение, обездоленность, недостаток,ущемление, утрата, нужда.* Деск — Площадка, стол, платформа. На все случаи есть нужное слов. Заимствование исключительно с целью разбавить речь бессмысленными англицизмами. Еще, сука, есть слово “кейс”. Его хохлы тычут в каждую дырку.
не пизди! никто слово деск в значении стол не употребляет пиздабол. пиздаболище!* Дестинация — Туристические места, направления.
тут направление и точка. необязательно туричтическое.* Детектировать — Обнаруживать.
детектируй, детектируй.* Дефиниция — Определение.
тут вопросов нет.* Диверсифицированный — Расширенный, распределнный.
согласен. излишнее. diversify - разнообразить, диверсифицироваться, расширить, разносторонне развивать. * Дивизион (компании) — Отделение, департамент.
не только.* Дисконнект — Разобщенность.
какая разобщенность? отключить, отключиться
отключать, отсоединить, отключаться, отсоединиться, разъединить. разъединять.
разрыв, отключение, несоответствие, разъединение. разобщенность - disunity
fragmentation, division, dissociation, disconnect, disconnection, alienation, divisiveness. * Дискурс — Обсуждение. Ну, тут как говорил Сурков: “слышишь слово дискурс, сейчас тебя будут наябывать”.
тут вообще не суйся. мозгов не хватит понять, что это. в двух словах (но это вообще не отражает многогранности понятия и термина) - текст\язык в ситуации\среде общения. можно чуть чуть говорить после того, как труды Тёна ван Дейка, Арутюновой, Карасика, Сусова прочитаешь. иначе это все равно, что высшую математику или ядерную физику объяснять 5 летнему ребенку. да и тот скорее поймет. ибо это раздел лингвистики не для таких тупорылых уебанов и мудаков, которые такие темы создают и такое пишут.
* Дистрибуция — Развоз, распределение.
приемлемо.* Дорожная карта — План действий. Отдельный чан в аду готов уже, думаю.
нормальное словосочетание. как и винная карта.* Драйв — Стремление. Ещё один чан.
англицизм необязателен.* Драйвер (идеи) — Вдохновитель, движитель.
движитель? бугога. * Ивент — Мероприятие. Ещё чан.
тут тоже необязателен.* Идентичность (например, народа) — Характеристика, свойство. С кем идентифицировать то? Паспорт у народа, штоль, есть? Глупое слово. Философы его постоянно юзают, кхе–кхе.
не подавись мудачило. идентичность может быть разная. самобытность, личность, тождество.
* Икона (либерализма) — Символ. Тут мало того, что богохульство, так еще и путаница с аваркой. Короче, нехуй.
никакого богохульства. не было раньше икон. церковники придумали и ввели.иконы в определенном роде образ
\идол. которым сам христос заповедовал не поклоняться. вот поэтому у мусульман изображения пророков не приемлемы.* Имидж — Репутация. Ну или внешний вид, в зависимости от того, что готово под розово–фиолетовой головнёй имеет в виду.
image не только репутация. это еще и образ прежде всего. изображение, фото, картинка. имидж не тождественнен репутации.* Имплементация — Осуществление.
скорее употребляют имплементарный слово. как существительное - неси новую сову.* Инжиниринговый — Инженерный, технический. Ещё отдельный, фирменный чан в аду.
себе чан неси- желательно из кислоты поагрессивней. чтоб раствориться нахуй. не употребляют это слово.* Инноватор — Уже было слово “рационализатор” (от рационализация = новшество, изобретение, применимое на производстве). Оно имеет косвенное отношение к смыслу “рациональность”, но слово уже было. Уже использовалось. Нахера было притаскивать ещё одно?Видимо, чтобы отделить настоящих изобретателей от дебилов–молокососов из числа очистного планктона. Но сейчас уже всё равно. Все инноваторы съебали через В. Ларс. А то и вовсе воюют в цахал. нахера притаскивать?
потому, что инноватор необязательно рационализатор или изобретатель. вообще тот, кто предлагает что то новое. вот я предлагаю тебе изловчиться и насрать себе на голову. а если рот откроешь - может и в рот попадет.* Инновация — Нововведение.
норм.* Инспирация — Мотив/ какой мотив блеат? от латинского spirit - dum spiro spero - пока дышу, надеюсь. inspiration - вдохновение, вдохновитель, вдох, воодушевление, стимул. озарение, инспирация, вдыхание. а мотив - motive,
motivation, reason, tune, theme, incentive, cause, motivator,ground
* Инсталляция (двигателей) — Установка. А если в смысле поделки для музея современного искусства, то сооружение.
кроме установки есть и другие значения. но можно и без него обойтись.* Институция — Организация.
какая к куям институция? а вот слово институт (не учебное заведение) - вполне норм слово. институт семьи\брака. социальный институт.* Интенция — Цель, намерение.
редко употребляют. согласен, что есть лостаточно слов - намерение, цель, желание, замысел, стремление, умысел,
задача.* Интерактив — Взаимодействие.
необязательно. интерактивные задания. интерактивные онлайн платформы. русское слово не отражает оттенков и других значений.* Интертеймент — Развлечения.
тут согласен.* Интродукция — Внедрение.
не только.введение. появление, представление,
внесение, вступление, ввод, принятие. * Камент — Комментарий.
ипать колотить комментарий слово мать етить исконно русское - это искаженное сленговое.* Кантемпори — Современное. не употребляют -
не пизди. но перевод верный.* Каптивная (аудитория) — Своя, традиционная.
нет. captive market - монополизированный\бесконкурентный рынок. а captive audience - постоянная аудитория.* Карьерный (дипломат) — Кадровый.
неа. профессиональный дипломат.
* Кастинг — Подбор. [b] в принципе можно. но еще и просто прослушивание.* Квест — Игра–приключение.
необязательно только игра. поиск,
стремление, задание, борьба, искание. путешествие. это еще тот квест ))* Кластер — Трест. Было же уже слово.
какой трест? скопление, группа, блок, гроздь, пучок.
* Кластеризована — Сгруппирована.
тут можно.* Кликать — Тут я не знаю. Но это неудачное слово. Накликаешь себе…
щелкнуть, нажать.* Клон — Копия, дубликат.
не только. если говорим о живом организме. копия криво звучит.
* Коллаборация — Сотрудничество.
согласен.* Коллапсировать — Обрушаться.
в принципе да. опять же малоупотребительно. * Колумнист — Обозреватель.
нахер нахер.* Кокпит — Кабина.
вопросов нет. но кок пит на русском не встречал. кабина и есть кабина. причем cabin - это не только кабина. но и кабина, салон, хижина, домик, дом, кабинка, коттедж, кабинет, будка. книжка такая есть - хижина дяди тома. uncle tom's cabin ))* Комбатант — Боец, воин, солдат. Для всех приемлемых для нашего мировоззрения ситуаций слова уже есть. Комбатант — это же типа такой военнослужащий, ответственность за которого государство не факт что понесёт. Мерзкое словцо
. из какой жопы ты его вытащил? уебаны только используют и то искусственно.* Коммуницировать — Общаться.
кто. кто блядь использует слово коммуницировать. коммуникация куда ни шло. но коммуницировать - это борщ.* Конгрессвумен — Конгрессмен. Заебали.
член когресса. а если там не член? тогда депутат ))* Компетенция — Квалификация.
не совсем . языковая компетенция например.* Комплаенс — Подчинение правилам. не употребляют.
нехер сову мучать.* Консенсус — Согласие.
консенсус это консенсус ))* Констеляция — Объединение, созвездие, если у очень хочется — вполне применимо и для людей, тем более, если среди них есть звёзды.
нахер не нужно.
* Контент — Тут вопрос. Адекватного слова действительно нет. Содержание не канает.
содержание - одно из значений. но согласен в анг - значение шире.* Косты — Расходы. этго перебор.
и costs не только расходы - издержки, затраты. и опять же не разу не слышал.
* Котрибютор — Соавтор.
не только. опять же притянуто. вклад, фактор, участник, вкладчик, донор, плательщик, сотрудник.
* Коуч — Тренер. Отдельный большой—пребольшой чан.
тренер как вариант. наставник. * Коучинг — Наставление.
окай.* Краудфандинг, краундфандинг — Сбор средств.
перебор.* Крафтовое пиво — Пиво. Просто пиво, блять.
не просто пиво. крафтовый - связанный с производством продуктов не на заводе, а в мастерской, маленькими партиями по индивидуальным рецептам.* Криэйтор — Мудак.
сам мудак. создатель. мудак, кто употребляет это слово и мудак, кто его в пример привел.
* Культовый — Значимый.
ок.* Кэйтеринг — Банкет на выезде.
скуяли? общественное питание, обслуживание и организация питания. необязательно. банкет на природе скорее пикник.* Кэйс — Слов нет. Одни маты.
излишне.* Лайн–ап, “линейка” — Программа, ассортимент. В зависимости от ситуации. Все слова давно есть.
программа и ассортимент пиздец какие русские слова. но и лайн ап нахер не нужно.* Лаунж–зона — Зона отдыха.
принято.* Лайфхак — Совет, приём.
просто модное словечко. * Лейбл — Фирменный знак. Есть давно импортированное слово тавро.
можешь тавро себе поставить на ебло. изначально слово тюркское. и означало знак, которым коннозаводчики отмечали своих лошадей. т.е. ставилось на кожу. а лейбл - графический/текстовый знак/наклейка на любом продукте производства, с указанием торговой марки, названия, производителя, даты производства, срока годности и т. п. .музыкальный лейбл или музыкальное тавро? ипанулся что ли совсем нахуй?
* Летальное оружие, не летальное оружие — Оно всё летальное, вообще то.
да ладно билять? )) нате вам хуй из под кровати - оружие несмертельного действия (нелетальное) – специальные виды оружия, способные кратковременно или на длительный срок лишать противника возможности вести боевые действия без нанесения ему безвозвратных потерь. предназначаются для тех случаев, когда применение оружия обычного, а тем более ОМП, неприемлемо по политическим, этическим и др. соображениям. подразделяется на оружие, действующее по живой силе (полицейские газы, патроны с неубойными пулями, психотропные препараты, инфразвуковое оружие) и материальным средствам (электромагнитное оружие, средства радиоэлектронного подавления и воздействия на ЭВМ, биологические и химические средства, разлагающие нефтепродукты вещества). умник хуев.* Логистик, логистика — Экспедитор или диспетчер, в зависимости от ситуации. нет.
экспедитор это элемент логистики\логистической схемы.* Локация — Отдельный чан в аду. Местоположение, адрес.
не адрес. местонахождение\нахождение - да.* Лонг–лист — Список претендентов.
каких претендетов? просто длинный список\обширный перечень. * Лонг–рид — Статья, рассказ, очерк… Все слова есть для любого случая.
ничего из перечисленного. просто то, что читается долго. из перечисленных слов каждое имеет свой точный эквивалент. и нихера не long read.* Лоукост–компания — Жлобская авиакомпания.
дешевый\бюджетный\малозатратный. необязательно авиакомпания.* Лузер — Неудачник…
ну, жалкий неудачник. как есть.* Лук — Внешний вид -
тут перебор. модники херовы. а еще принт млять.* Мануал — Инструкция, справочник.
согласен.* Медиа — СМИ.
окай. * Мейджор — Главный.
редко употребимо* Мейнстрим — Превалирующий.
нет. значение шире.* Месседж — Сообщение.
нет. это еще и посыл и змызл ))* Мониторить — Осматривать, следить.
ок.* Монстроузность — Чудовищность.
пиздец сове...* Нетворкинг — Работа группой. не группой.
сетевое взаимодействие.* Неформат — Нечто неуместное.
нормальное слово.* Нон–фикшн — Документальный .
мало кто употребляет. и non fiction - это не докуметальный. а не художественный.* Нуллифицированы — Обнулены.
вове скажи ))* Нутриенты — Питательные вещества.
притянуто.
* Ньюсмейкер — Герой дня. [b]новостнюк бля.* Онлайн — Прямое включение.
нихера. прямое включение может быть и н ардио и на тв. онлайн - термин инетовский.* Офис — Контора.
office много значений имеет в английском. не только контора.* Офлайн — Автономный.
нихера.* Пампить — Накачивать, увеличивать.
притянуто.* Пара — (паранаучный, паранормальный...) Не подвластный (науке, логике…) -
это норм приставка.* Патч — Заплатки (операционной системы).
ок.* Паттерн — Модель поведения.
не только . языковые паттерны.* Пилотный проект — Пробный проект, затравочный.
не только.* Пол (экзитпол) — Опрос (общественного мнения).
да опрос. причем на выходе.* Пи–эм — После полудня -
не надо совенка мучить.* Прайс–лист — Прейскурант.
само слово прейскурант - практически того же происхождения. заменил бля.* Презентовать — Представить.
не только. еще и дарить.* Профит — Выгода.
еще и прибыль. выгода и по другому может переводиться.* Пул — Сборная, команда, группа… Все слова есть. Что такое именно “пул”? Кого–то вытянули куда–то за хобот?
придурок, пул от слова pool, а не от слова pull.* Рандомный — Случайный.
ок.* Ребрендинг — Переименование.
нет. значение шире. * Редевелопмент — Восстановление.
ипать колотить!* Резюме — Краткая автобиография.
какая автобиография?* Реинтродукция — Повторное введение.
трындец.* Рекорд (медицинские рекорды) — Запись, реестр и т.п. Все слова есть для каждой конкретной отрасли.
не бухти - не используют это слово в значении запись.* Рекруитировать — Нанимать.
не только. но пойдет.* Релакс — Расслабление.
согласнен.* Релевантность — Соответствие, уместность, применяемость.
не только.* Ремейк (постановки) — Новая версия, переделка.
более менее согласен.* Ремикс (старых песен) — Современное исполнение, изложение.
ок. но значение шире- обычно с добавлением спецэффекто вили смесь стилей.* Реновация — Ремонт, обновление. нет.
это не только ремонт. вернее совсем не ремонт.* Реплика — Копия. необязательно.
еще ответ, возражение, замечание на слова собеседника, говорящего.* Репрезентативный — Верно представляющий.
необязательно.* Ресерч — Исследование
ну исследование да. но опять же не слышал употребление этого слова.* Ресепшн — Стойка портье.
приемная\стойка регистрации. * Респект — Уважение.
респект и уважуха ))* Респонденты — Ответившие.
тот кто отвечает. * Ретэйл — Розница.
ок * Референс — Образец.
не только. прежде всего - ссылка, упоминание, справка, отсылка,указание, связи, справочник, справочный, эталонный
* Саппорт — Поддержка. [b]тут согласен* Саспенс — Напряжение, подозрительность.
окай.* Сделал день (Он сделал мне день) — Аналогии во фразеологизмах отдельная, конечно, тема. Но это вот пример тупой кальки, которая не имеет никакого созвучия с русскими смыслами.
еще как имеет. вполне нормально звучит.* Симуляция — Моделирование. Симуляцией занимаются только симулянты. Впрочем, никто и не сомневался.
никто не сомневался, что такоую тупизну писать будут. имитация какого-либо физического процесса при помощи искусственной (напр. механической или компьютерной) системы. также используется перевод «имитационное моделирование.* Скилы — Навыки, умения.
без вопросов. ок.* Скрининг (медицинский) — Осмотр.
неа.осмотр медицинский examination ))* Слэнг — Жаргон.
нет. и еще раз нет.* Слоган — Лозунг, девиз.
неравнозначные слова.* Смайл — Улыбка.
да ну нах. если только по отношении к онлайн общению.* Стартап — Молодая артель, клять её. Это слово вообще надо законодательно запретить.
надо запретить мудакам в инете херню писать. пуск, начало, старт, ввод, начальный\новый проект и его запуск.* Спикер — Выступающий.
оратор, докладчик, динамик, говорящий, председатель, громкоговоритель,колонка.* Стафф — Персонал.
ага. staff only= посторонним вход запрещен ))* Сюрпрайз — Сюрприз.
извращенцы, кто так говорит.* Тайминг — Расписание, умение сделать вовремя… Слово тайминг лишь запутывает воспринимающего речь, в особенности тех, кто хорошо знает английский.
кто хорошо знает - тот как раз его правильно употребляет.* Таргет — Цель.
за уши притянуто.* Твист — Трюк. Тогда бы уж притаскивали “стант”. Твист то уже был.
в каком месте это трюк?* Тинейджер — Подросток.
а вот и нет. подросток. это возраст от 10 до 16 лет. тинейджер это от 13 до 16, но по составу слово должно быть до 19 (где есть компонетнт teen=10). чтобы избежать путаницы используют слово adolescent* Топ, топовая — Главная.
не только, то, что находится наверху. верхний
лучший, высший, ведущий, вершина.
* Топик — Тема.
тема она и есть тема. * Трафик — Движение.
не только безлимитный траффик - да это тоже движение - передщача информации. но в русском в значеннии движение не используется. * Терминация — Окончание, завершение и т. п. Иногда принудительное. Все слова есть, для всех ситуаций. Очередное лишнее слово, которое только запутывает.
ничего не запутывает, если не притягивать слова за уши. это можно половину слов просто транслитерировать и сказать - нах их употреблять. зачем в крайности вдаваться?* Траблы — Неприятности.
таки да.* Транзакция — Перевод, платёж.
не только. транзакция норм. это еще и сделка
операция, банковская и протокол.* Транзитировать — Перекачивать.
очередное натягивание.* Транспарентный — Прозрачный, очевидный.
и еще раз совушка. потерпи - очко твое скоро будет как черная дыра в космосе.* Трежерис — Казначейские ценные бумаги США.
схерали? сокровища
сокровище, сокровища, ценности, богатства, клады* Тренинг — Курсы.нет.
обучение, подготовка, тренировка, образование, занятия, воспитание, дрессировка. курсы может быть и courses
* Триггер — Повод.
нет. вообще изначально - курок, спусковой крючок. что то, что вызывавет определенную реакцию.* Трип — Поездка, путь. Не путать с бед–трип, для которого действительно понадобилось импортировать англицизм, потому как именно из этой гнилой культуры и стоило это понятие взять.
сам гнилой. культура у него гнилая у других образец культуры млять.
* Трэнд, тренд — Тенденция.
круто заменил один англицизм другим и то неравнозначным. акуеть!* Трэш — Мусор, безобразие и т. п. Опять слово, которое тупо скрывает конкретный смысл.
необязательно. если говорим о музыкальном стиле.* Тюнинг — Отладка, настройка. За “детейлинг” — сразу расстрел.
себя расстреляй.* У(а)ндерграунд — Нечто непризнанное.
нет. нет и нет. это прежде всего протестное направление в литературе, музыке, изобразительном искусстве, проявляющееся в нарушении общепризнанных традиций. может быть очень даже признанным. особенно впомледствии.* Ургентная (медицинская помощь) — Срочная.
да нет такого слова в русском нехер выдумывать.* Фандрайзер — Сбор денег.
тогда уж сборщик, а не сбор.* Фест — Фестиваль.
ептить - сокращение просто.* Флексибельный — Прагматический, гибкий.
скорее спсобный к изменениям* Флешмоб — Уличное представление, скоморошество.
при чем тут скоморошество? скоморохи — в восточнославянской традиции участники праздничных театрализованных обрядов и игр, музыканты, исполнители песен и танцев фривольного содержания, обычно ряженые. а флешмоб - заранее спланированная массовая акция, в которой группа людей появляется в обозначенном месте, выполняет заранее оговорённые действия неожиданно для непосвящённых и затем расходится. флешмоб является разновидностью смартмоба. может быть и без танцев, песен, плясок и прочего..
* Фрустрация — Разочарование, расстройство, срыв.
это более сложный концепт.* Фуркация, бифуркация — Разветвление, раздвоение.
концепт и термин сложнее. точка бифуркации — критическое состояние системы, при котором система становится неустойчивой относительно флуктуаций и возникает неопределённость: станет ли состояние системы хаотическим или она перейдёт на новый, более дифференцированный и высокий уровень упорядоченности.* Фэйк — Подделка. не только. значение шире. вообще что то не настоящее.
* Фэйл — Провал.
это фиаско, братан!* Фрик — Урод. Есть еще слов пятьсот. Уж в этой области мы точно не нуждаемся в заимствованиях.
пусть будет 501-ое.* Харасмент — Тут да. Такого говна нигде больше нет. Придется слово импортировать.
да ладно - домогательства сексуального характера.* Хаб — Узел.
нет. центр, концентратор. узел неточный перевод иногда. * Чанк — Кусок, часть.
совушка - рви очко и будь свободна!* Челлендж (познавательный …) Вызов.
ну да вызов. а еще проблема, с которой сталкиваешься.* Читерство — Обман, мошенничество… Много слов. Все имеют тонкие нюансы. ага.
но есть нюанс © Читерство это что? Типа в играх? Ну тогда шулер, хуле. Катала. Полно слов.
катала и читер (в основном термин из компьютерных игр) - разные слова. и шулер и катала - тоже разные.
* Шелтер — Убежище.[b] опять притянуто.[/b]
* Шорт лист — Список финалистов.
каких финалистов. просто короткий список. противополождность long list.* Эвентуальная — Обусловленная.
трынднец. * Элиминировать — Исключать.
можно.* Это нечто — Впечатляет! Хреновая калька с хренового фразеологизма.
нет там никакого фразеологизма. и нет никакой кальки. прежде чнем употреблять слова - выучи их значение. обычная фраз, образованная пне по фразеологической модели, а по фразообразовательной модели. но разницу бесполезно объяснять - не для скудных умов сие знание.* Юзеры — Пользователи.
тут без вопросов. Это сообщение отредактировал Irrridium - 24.10.2023 - 19:25