10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) « Первая ... 10 11 [12] 13   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Звездочет
19.06.2017 - 17:14
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.02.12
Сообщений: 6950
А еще клички они перевести не могут. Например, в Италии арестовали одного беспредельщика, и не могли перевести его погоняло — Слива Маленький.
Вроде и слова не сложные, но не получалось.
 
[^]
Fslonik
19.06.2017 - 17:39
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 31.05.14
Сообщений: 932
Есть есть?
Есть нет, пить есть.
 
[^]
Gudvin74
19.06.2017 - 17:44
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 30.08.14
Сообщений: 5257
Цитата (ftpman @ 19.06.2017 - 00:00)
а недоперепил где?)

Недоперепил - это нормальное агрегатное состояние мужика. Когда не больше и не меньше. Знать надо! old.gif
 
[^]
FootWoot
19.06.2017 - 17:47
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.11.13
Сообщений: 5418
Ну вот так и куются "загадочные русские души" - просто юродивым бытием, полным беспредельного хамства, пошлости, надрыва и тоски, но с надеждой на авось и способностью на подвиг rusdeg.gif
 
[^]
kokych
19.06.2017 - 17:59
0
Статус: Offline


Славянин

Регистрация: 22.08.10
Сообщений: 6593
Авось - не бог, но пол бога точно!

Это сообщение отредактировал kokych - 19.06.2017 - 18:00
 
[^]
kokych
19.06.2017 - 18:02
1
Статус: Offline


Славянин

Регистрация: 22.08.10
Сообщений: 6593
Цитата (Gudvin74 @ 19.06.2017 - 17:44)
Цитата (ftpman @ 19.06.2017 - 00:00)
а недоперепил где?)

Недоперепил - это нормальное агрегатное состояние мужика. Когда не больше и не меньше. Знать надо! old.gif

Недоперепил - это когда с бодуна на работу пришёл, а голова как сарай большая и там что то бумкает, и стреляет. Ножки дрожат и хочется водички.

А вот если бы перепил, хрен бы вообще на работу вышел!

Это сообщение отредактировал kokych - 19.06.2017 - 18:03
 
[^]
borovihok
19.06.2017 - 18:41
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 6.01.15
Сообщений: 153
А как же Ху сим
 
[^]
Tamm
19.06.2017 - 19:24
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.01.14
Сообщений: 2716
Цитата (Fslonik @ 19.06.2017 - 17:39)
Есть есть?
Есть нет, пить есть.

Никогда в жизни не слышал, чтобы кто-то так разговаривал.
Придумывать неиспользуемые обороты не есть хорошо.

Это сообщение отредактировал Tamm - 19.06.2017 - 19:24
 
[^]
Tamm
19.06.2017 - 19:30
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.01.14
Сообщений: 2716
Цитата (LinVent @ 19.06.2017 - 01:20)

Все перечисленные слова и явления можно и нужно сформулировать и на русском языке.

Дэ ? Ну давай, сформулируй:

Свитер
Шорты
Джем
Клоун
Аутсортинг
Инвестор
Лизинг
Пиар
Спорт
Браузер
Трамвай

То что в голову сразу взбрело. Могу ещё привести пару десятков честно спижженых слов у американских буржуинов..
Горю от нетерпения услышать русские аналоги приведённых слов.

Ещё попрошу назвать хотя бы 3 слова, которые американские буржуины украли у нас и активно используют.

На самом деле, только недалёкие ослы могут говорить о великости русского языка. Русский язык действительно велик лишь возможностью адаптироваться и изменяться, заимствуя слова. В остальном другие языки дадут ему фору и в сложности произношения, и в сложности написания, и в сложности конструкций слов, как бы грустно это не звучало для поцреотов.

Это сообщение отредактировал Tamm - 19.06.2017 - 19:37
 
[^]
СонкХогбен
19.06.2017 - 19:35
0
Статус: Offline


Спокойный

Регистрация: 31.03.17
Сообщений: 3471
Цитата (Tamm @ 19.06.2017 - 19:30)
Цитата (LinVent @ 19.06.2017 - 01:20)

Все перечисленные слова и явления можно и нужно сформулировать и на русском языке.

Дэ ? Ну давай, сформулируй:

Свитер
Шорты
Браузер
Джем
Клоун
Аутсортинг
Инвестор
Лизинг
Пиар
Спорт
Браузер
Трамвай

То что в голову сразу взбрело.
Горю от нетерпения услышать русские аналоги приведённых слов.

Ещё попрошу назвать хотя бы 3 слова, которые американские буржуины украли у нас и активно используют.

Браузер - аж два раза gigi.gif

Джем - варенье или повидло
Лизинг - аренда
Аутсортинг - это что вообще за хрень??
 
[^]
Ventrue
19.06.2017 - 19:35
1
Статус: Offline


Охотник на русофобов

Регистрация: 10.06.11
Сообщений: 171
Тема раскрыта в Реутов тв. Кастинг в реалити-шоу.
Околесица, исконный, тетерев, сукно и т.п.
Жрал аки конь.
 
[^]
СонкХогбен
19.06.2017 - 19:36
1
Статус: Offline


Спокойный

Регистрация: 31.03.17
Сообщений: 3471
Цитата (Tamm @ 19.06.2017 - 19:30)
Цитата (LinVent @ 19.06.2017 - 01:20)

Все перечисленные слова и явления можно и нужно сформулировать и на русском языке.

Дэ ? Ну давай, сформулируй:

Свитер
Шорты
Браузер
Джем
Клоун
Аутсортинг
Инвестор
Лизинг
Пиар
Спорт
Браузер
Трамвай

То что в голову сразу взбрело. Могу ещё привести пару десятков честно спижженых слов у американских буржуинов..
Горю от нетерпения услышать русские аналоги приведённых слов.

Ещё попрошу назвать хотя бы 3 слова, которые американские буржуины украли у нас и активно используют.

Водка. Пропаганда. Борщ tongue.gif
 
[^]
ПроФФесор
19.06.2017 - 19:42
1
Статус: Offline


Директор Каспийского моря

Регистрация: 17.02.12
Сообщений: 1155
Специально осилил все 12 страниц. biggrin.gif
А почему же никто не вспомнил знаменитые когда-то
PERESTROIKA, GLASNOST, USKORENIE?
Насколько помню, их даже переводить не пытались -- так и писали латиницей.smile.gif

Скрытый текст
Не, я конечно понимаю, что аналоги этих слов в других языках есть и дословно перевести их можно, но вот как обозначение явления эти слова писались именно так даже за границей 
 
[^]
Tamm
19.06.2017 - 19:43
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.01.14
Сообщений: 2716
Цитата (Ventrue @ 19.06.2017 - 19:35)
Тема раскрыта в Реутов тв. Кастинг в реалити-шоу.
Околесица, исконный, тетерев, сукно и т.п.
Жрал аки конь.


Исконный - primal,, больше к "изначальный" подходит но пиндосы используют данное слово именно в том контексте, который вносишь ты.
Тетерев - даже гугл знает.

Сукно...
У них дохуищи переводов сукна.
Для примера: baize - твёрдое сукно. Остально сам ищи. мне лень задорновщину бороть.

Это сообщение отредактировал Tamm - 19.06.2017 - 19:44
 
[^]
СонкХогбен
19.06.2017 - 19:47
0
Статус: Offline


Спокойный

Регистрация: 31.03.17
Сообщений: 3471
Я тут уже приводил пример - а английском языке нет слова "сутки". Ну вот нету! Описательное - "24 hours" - есть, а вот именно слова со значением "сутки" - нет.
 
[^]
Olga654
19.06.2017 - 19:54
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 27.04.13
Сообщений: 522
Много раз видела упоминания о том, что нельзя англоязычным перевести слово совесть.
А вот в русском языке это слово встречается абсолютно у каждого человека в лексиконе чуть ли не ежедневно.
 
[^]
stohuev
19.06.2017 - 20:03
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.03.11
Сообщений: 7769
кто крайний?
океюшки
кузькина мать
едрена вошь
и весь список матерных слов...

 
[^]
AlexS32
19.06.2017 - 20:37
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 6.05.14
Сообщений: 1527
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 19:36)
Цитата (Tamm @ 19.06.2017 - 19:30)
Цитата (LinVent @ 19.06.2017 - 01:20)

Все перечисленные слова и явления можно и нужно сформулировать и на русском языке.

Дэ ? Ну давай, сформулируй:

Свитер
Шорты
Браузер
Джем
Клоун
Аутсортинг
Инвестор
Лизинг
Пиар
Спорт
Браузер
Трамвай

То что в голову сразу взбрело. Могу ещё привести пару десятков честно спижженых слов у американских буржуинов..
Горю от нетерпения услышать русские аналоги приведённых слов.

Ещё попрошу назвать хотя бы 3 слова, которые американские буржуины украли у нас и активно используют.

Водка. Пропаганда. Борщ tongue.gif

Ты хоть про происхождение "пропаганды" в вики глянь, что ли.
 
[^]
СонкХогбен
19.06.2017 - 20:39
0
Статус: Offline


Спокойный

Регистрация: 31.03.17
Сообщений: 3471
Цитата (AlexS32 @ 19.06.2017 - 20:37)
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 19:36)
Цитата (Tamm @ 19.06.2017 - 19:30)
Цитата (LinVent @ 19.06.2017 - 01:20)

Все перечисленные слова и явления можно и нужно сформулировать и на русском языке.

Дэ ? Ну давай, сформулируй:

Свитер
Шорты
Браузер
Джем
Клоун
Аутсортинг
Инвестор
Лизинг
Пиар
Спорт
Браузер
Трамвай

То что в голову сразу взбрело. Могу ещё привести пару десятков честно спижженых слов у американских буржуинов..
Горю от нетерпения услышать русские аналоги приведённых слов.

Ещё попрошу назвать хотя бы 3 слова, которые американские буржуины украли у нас и активно используют.

Водка. Пропаганда. Борщ tongue.gif

Ты хоть про происхождение "пропаганды" в вики глянь, что ли.

Но взяли-то его из русского языка gigi.gif
 
[^]
AlexS32
19.06.2017 - 20:42
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 6.05.14
Сообщений: 1527
Цитата (СонкХогбен @ 19.06.2017 - 20:39)
Цитата (AlexS32 @ 19.06.2017 - 20:37)

Ты хоть про происхождение "пропаганды" в вики глянь, что ли.

Но взяли-то его из русского языка gigi.gif

Т.е. так и не глянул, ты упорен gigi.gif
лат. propaganda дословно — «подлежащая распространению (вера)», от лат. propago — «распространяю»
Именно из русского, ага lol.gif
 
[^]
Петрович34
19.06.2017 - 20:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.12.14
Сообщений: 13146
Цитата
Ещё попрошу назвать хотя бы 3 слова, которые американские буржуины украли у нас и активно используют

"Ба-аня, во-отка, гармо-онь и лосось!" rulez.gif
 
[^]
techNICK
19.06.2017 - 21:05
0
Статус: Offline


Ветеран Броуновского движения

Регистрация: 19.06.12
Сообщений: 14149
Мороженое, йопта smile.gif
Ледяной крем - не мороженое smile.gif

Шучу, а то щас набигут поборники чистоты и крутизны не русского языка.
 
[^]
Бутявка
19.06.2017 - 21:11
1
Статус: Offline


Приятная На Ощупь

Регистрация: 9.03.13
Сообщений: 2253
Блат. Две бабки при мне говорили по-немецки, но обе были русскоговорящие, просто по-немецки им было легче общаться. Слово "по блату" было единственным русским словом в их речи. Эквивалента не нашлось)))
 
[^]
Бульбаш
19.06.2017 - 21:27
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.02.10
Сообщений: 945
Цитата
Например, нельзя точно перевести слово 'уют' на английский (это не их 'comfort')

ой да не пизди, уют- coziness, уютный - cozy
 
[^]
BERYLL
19.06.2017 - 21:42
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 19.01.17
Сообщений: 33
Грек, который говорит по-русски довольно бегло, просил меня объяснить смысл фразы "точь в точь". Услышал в разговоре двух русскоязычных теток в таверне в Афинах.... упарилась, кое-как простыми словами донесла. Удивлялся долго тому сколько оттенков в одной фразе. Понял, потом очень к месту применял.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 88959
0 Пользователей:
Страницы: (13) « Первая ... 10 11 [12] 13  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх