По Болгарии могу чуток осветить ситуацию:
Кур в переводе на русский - ХУЙ, не мужской половой орган, а именно хуй, поэтому слово "курица" для болгар звучит созвучно со словом ХУЁК, так как "цэ" суфикс уменьшительный). Заказываете суп из курицы - сами поняли как это звучит для местных. Так что лучше просите пилЕшка супа. Не дай б-г поехать в Болгарию на машине с номерами КУР - думаю вокруг будет пиздец))).
Пичка = ПИЗДА. Соответственно слова "спичка", "спички" тоже звучат не прилично.
В Болгарии вообще много слов, которые похожи на наши, но означают совсем другое. Мама по болгарски это майка. Есть идентичное нашему "еб твою мать" - "Еба ти майка". Футболка - бейсболка. СтОл переводится на русский как стУл. "Направо" с болгарского переводится как "прямо", вот тут я лично прямо проблем хватил, спрашиваешь кого-то как пройти куда-то иногда болгары отвечают на русском но не понятно что имелось ввиду, то ли он сказал направо по болгарски, то ли по русски))) Не смотря на то что на ЯПе болгар не особо любят, каждый раз орут что те предали, продали и так далее, мое мнение в Болгарии к русским относятся очень лояльно. Хотя по мелочи в курортных местах всегда и всех пытаются наебать, но это ко всем иностранцам относится, а не конкретно к нам.
А, да, забыл еще добавить, понятно почему Аршавин не поехал играть в Германию, Arsch по немецки - жопа, а его так и сокращали во всех командах где он играл - Арш, но не понятно почему Жирков поехал играть в Англию, "JERK OFF" переводится как - "дрочить"
Это сообщение отредактировал holesterin - 2.01.2018 - 19:05