разумеется - никогда не поздно!
в свои 60 лет я неплохо знаю русский литературный язык, также могу выражаться и на "блатном" (старая "работа"), могу общаться профессиональным жаргоном с русскоязычными такелажниками, токарями/фрезеровщиками, "Хымиками"/включая дозиметристов.
Немножко - в разговорных-бытовых пределах "спикаю на инглише" (наследие "совместных предприятий с участием иностранных владельцев" - 90-х годов.
Ну - чутка - на польском, болгарском.
С натугой на чешском.
Малороссийский - половина родни там...
И Ты ещё скажи за перевод с "бульбу жарим, бульбу варим, бульбу ТАК сырой хуярим...!"
Щас - осваиваю ИСЧО один Изык

- не скажу какой - ну вот возник интерес...
Так, что твоего высера я не понял!
А источник - тривиальная педивикия - я думал даже самый тупой долбоёб догадается.
Извини - УКАЗЫВАЮ - Википедия!