История с Битлз. В 1964 году в разгар битломании в Германии вышел их сингл «Komm, gib mir deine Hand» / «Sie liebt dich». Перепевки на немецком «I Want to Hold Your Hand» и «She Loves You». Обе стороны были обозначены "1". Продюсеры "решили", что "для лучших продаж на немецком рынке" надо сделать так. Битлы очень удивились, т.к. во-первых, они хорошо знали немецкую публику, которой песни на англ. заходили "на ура". Во-вторых, они уже покорили Америку, считай, весь мир. Чувак перевёл песни на нем., подкорректировал им произношение. Записали. Пластинка имела большой успех в Германии. Но прикол в том, что эти песни с оригинальным англ. текстом имели там гораздо больший успех!
В немецком языке вообще нет слова дастиш. Совсем нет
Это они имеют ввиду das ist, типа даст ишь, или даст их. У нас в школе две училки были немецкого языку. Одна проповедовала ишь, другая их. И ещё был мужик, препод немецкого, в линафонном кабинете. Тому было пох. Кассету поставит, а сам к военруку похмеляться.
А может всё и не так было. Сорок, с лихуем лет прошло.... Но к военруку эт точно.
Фу. Блевотная реклама. Я бы после такой рекламы перестал бы на русском в Германии разговаривать. Чтоб даже ассоциаций не возникало с этим магазином.
Интересно, что скажут те кто живет в Германии?
Что ты какую-то чушь порешь. Реклама колхозная конечно, но задорно, посмотрел ради интереса kauver - малнькая сетка на севере Германии, ни разу в нём не был.
В немецком языке вообще нет слова дастиш. Совсем нет
Это они имеют ввиду das ist, типа даст ишь, или даст их. У нас в школе две училки были немецкого языку. Одна проповедовала ишь, другая их. И ещё был мужик, препод немецкого, в линафонном кабинете. Тому было пох. Кассету поставит, а сам к военруку похмеляться.
А может всё и не так было. Сорок, с лихуем лет прошло.... Но к военруку эт точно.
Так сейчас Германия сейчас делится на Ишь и Их , а это слово Ich ( "Я") арабы и производные от их, говорят ишь, а европейцы их .
В немецком языке вообще нет слова дастиш. Совсем нет
Это они имеют ввиду das ist, типа даст ишь, или даст их. У нас в школе две училки были немецкого языку. Одна проповедовала ишь, другая их. И ещё был мужик, препод немецкого, в линафонном кабинете. Тому было пох. Кассету поставит, а сам к военруку похмеляться.
А может всё и не так было. Сорок, с лихуем лет прошло.... Но к военруку эт точно.
Так сейчас Германия сейчас делится на Ишь и Их , а это слово Ich ( "Я") арабы и производные от их, говорят ишь, а европейцы их .
Магаз немецкий цены вроде в еврах, и внезапно балтика?
Раньше их просто русскими магазинами называли, сейчас больше восточно-европейские специалитеты, владельцы из русских-немцев https://kauver-oberhausen.de/ Это сообщение отредактировал Jamazaka - 27 апр 2026 в 20:57
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
5 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)