Слухи о плагиате Шолохова

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 [2] 3   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
MixSanPr
4.10.2025 - 20:50
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 17.11.23
Сообщений: 215
Цитата (ВотВоМхуЕнот @ 4.10.2025 - 20:43)
А Глуховский, значит, в 19 лет (это по его начальной версии, потом кто-то посоветовал осетра урезать) написать "Метро 2033" мог...

А какой в этом метро нужен опыт? Это голимая сказка по мотивам постапа. Притом герои там ведут себя как клинические идиоты.
 
[^]
edd79
4.10.2025 - 20:51
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.12.12
Сообщений: 8156
Цитата (ksup @ 4.10.2025 - 21:28)
Цитата (Губерман @ 04.10.2025 - 20:25)
Слово "Солженицын" у меня вызывает нервный зуд и я начинаю чесаться. Мерзкая личность .

Памятники ставят этому оборотню с говорящей фамилией

Даже если не брать в расчёт содержание.
Прочтите пару глав из Шолохова, и столько же Солженицына. У последнего устанешь охуевать от длиннющих зубодробительных предложений и ебанутых словесных конструкций (торчливые волосы, отлеглые уши, укрупнённые глаза и т.д.)
 
[^]
sirmorgan
4.10.2025 - 20:51
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 21.01.22
Сообщений: 449
Цитата (Патриккей @ 04.10.2025 - 20:28)
Они оба лауреаты Нобелевской премии

Да, но есть нюанс.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
blackBOPOH
4.10.2025 - 20:53
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 26.12.23
Сообщений: 404
Цитата (ar5gf6 @ 04.10.2025 - 20:37)
1) про первое издание, где сцены не для детей кто-нибудь чего-нибудь слышал? там белые убили отряд красных, отрезали им писюны и в рот вставили. красные примерно так же делали.
или сцена с мертвыми бабами - вдоль дороги лежат, ноги голые, а юбки над головой перевязаны
где найти можно? или этот садизм есть в оригинале школьном? (я не читал)

2) очень странно, что в романе главный герой белым остался! хотя читал концовку - хотя бы за растрел отряд матросов Мелехова бы 100% растреляли или повесили.... да, ничего удивительного! по роману главный герой бандитом закончил!

Я на Яндекс музыке недавно слушал Тихий Дон в озвучивании Аравушкина. Очень сильный Роман, про издевательства друг над другом казачья там красочно расписано. А по поводу Григория, в концовке не понятно как судьба его закончилась - из семьи только сын Мишутка остался. Гришка утопил свою винтовку в Дону и сдался, на том и закончилось. Полагаю, что его расстреляли, автор оставляет нас в неведении.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Гаррет
4.10.2025 - 20:53
3
Статус: Offline


Кок

Регистрация: 13.08.13
Сообщений: 8448
Цитата (BirManat @ 04.10.2025 - 20:45)
Я не знаю, какие там у кого доказательства. Но имею свое субъективное мнение. Так вышло, что первой я прочел "Поднятую целину", и не одинг раз. Я е почти наизусть знаю. И потом уже - "Тихий Дон". Так вот я не могу понять и поверить, что это написано одним человеком потому, что "Целина" - это насквозь советское-пресоветское произведение, там сплошная партия, ура, белые гады и все такое. Агитка, в общем. И вдруг после нее "Тихий Дон", с его подчеркнуто равным отношением к белым и красным?! Ну как такое возможно? И ведь это не написано не в эмиграции, через тридцать лет жизни в Америке, а в том же СССР и в те же тридцатые. Таких метаморфоз не бывает.

Элементарно. Не было никакой жёсткой "линии партии" в начале 20-ых. Позже и линия появилась и к автору пришло понимание необходимости следовать ей.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Андрей1956
4.10.2025 - 20:54
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.04.17
Сообщений: 9109
Не любитель копаться в мелочах...

Но по стилю Тихий Дон единое произведение, и тут первый том от последнего совсем не отличаются.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Kot565
4.10.2025 - 20:57
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.11.19
Сообщений: 1907
Цитата (Причиняющий @ 04.10.2025 - 20:32)
Мне, творчество Шолохова, вообще не "зашло". А обсуждать плагиат или нет, по прошествию уймы времени? Какой смысл?

Тихий дон зашел..но более вечный зов понравился

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Астрояр
4.10.2025 - 20:57
2
Статус: Offline




Регистрация: 2.04.21
Сообщений: 3068
Цитата (BirManat @ 4.10.2025 - 20:45)
Я не знаю, какие там у кого доказательства. Но имею свое субъективное мнение. Так вышло, что первой я прочел "Поднятую целину", и не одинг раз. Я е почти наизусть знаю. И потом уже - "Тихий Дон". Так вот я не могу понять и поверить, что это написано одним человеком потому, что "Целина" - это насквозь советское-пресоветское произведение, там сплошная партия, ура, белые гады и все такое. Агитка, в общем. И вдруг после нее "Тихий Дон", с его подчеркнуто равным отношением к белым и красным?! Ну как такое возможно? И ведь это не написано не в эмиграции, через тридцать лет жизни в Америке, а в том же СССР и в те же тридцатые. Таких метаморфоз не бывает. why.gif

Платонова, к которому также приписывалось авторство Дона, в 30-е тоже "перековали".

Шолохов, как подросток, юноша - мог впитывать в себя рассказы бывалых. Это никак не плагиат.
20-е годы очень отличались в плане цензуры. Тогда ещё многое прокатывало.
 
[^]
ar5gf6
4.10.2025 - 21:00
2
Статус: Online


Юморист

Регистрация: 11.12.22
Сообщений: 567
я первые 30 страниц прочел - пацанский стиль изложения:
1) толпа растерзала жену отца Мелехова, отец схватился за шашку и рубанул одного из толпы.
2) кулачные бои, мордобои. однорукий успешный драчун в народных кулацких боях

скажем, до стиля Пушкина, Лермонтова, Грибоедова далеко - но не плагиат это!

Это сообщение отредактировал ar5gf6 - 4.10.2025 - 21:03
 
[^]
Horizen8
4.10.2025 - 21:02
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.11.18
Сообщений: 18124
Цитата (BirManat @ 4.10.2025 - 20:45)
Я не знаю, какие там у кого доказательства. Но имею свое субъективное мнение. Так вышло, что первой я прочел "Поднятую целину", и не одинг раз. Я е почти наизусть знаю. И потом уже - "Тихий Дон". Так вот я не могу понять и поверить, что это написано одним человеком потому, что "Целина" - это насквозь советское-пресоветское произведение, там сплошная партия, ура, белые гады и все такое. Агитка, в общем. И вдруг после нее "Тихий Дон", с его подчеркнуто равным отношением к белым и красным?! Ну как такое возможно? И ведь это не написано не в эмиграции, через тридцать лет жизни в Америке, а в том же СССР и в те же тридцатые. Таких метаморфоз не бывает. why.gif

А я вот про ОГПУ/НКВД с пытками и колхозные "перегибы" откровенно так, при том чтоб не в самиздате и прочей запрещенке - обнаружил в упоминаниях и описаниях именно в "Поднятой целине". cool.gif
Был удивлен смелости писателя.
Эти потом я посмотрел , что она была издана в 1959 году, во время хрущевской эпопеи.
И вторую часть он писал уже после войны, и неизвестно, насколько она соответствовала первому своему варианту, законченному накануне Великой Отечественной.
Может, там то и не было никаких упоминаний "эксцессов".
 
[^]
Астрояр
4.10.2025 - 21:04
0
Статус: Offline




Регистрация: 2.04.21
Сообщений: 3068
Цитата (ВотВоМхуЕнот @ 4.10.2025 - 20:43)
А Глуховский, значит, в 19 лет (это по его начальной версии, потом кто-то посоветовал осетра урезать) написать "Метро 2033" мог...Щаз начнется плескание говнами за сравнение, но кто читал "2033", тот поймет, почему молодой человек это написать тупо не мог по причине скудного жизненного багажа. По мнению некоторых заслуживающих уважения людей, там матерая литературная негра, скорее всего, лапу приложила... Поэтому "Метро 2034" и "2035" совсем другие.

Читал, что как раз первое Метро ему всем миром и помогали писать (я имею ввиду его поклонники на форумах). А он вроде попытался об этом потом "забыть".
 
[^]
AngryBaker
4.10.2025 - 21:04
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.03.20
Сообщений: 318
Цитата (ksup @ 4.10.2025 - 20:28)
Цитата (Губерман @ 04.10.2025 - 20:25)
Слово "Солженицын" у меня вызывает нервный зуд и я начинаю чесаться. Мерзкая личность .

Памятники ставят этому оборотню с говорящей фамилией


В далёком 1974 году в журнале "Крокодил" было опубликовано следующее стихотворение.

Мадам Солже

Шумит реклама заведенья,
Где на последнем рубеже
Разврата, злобы и паденья
Блудит вовсю мадам Солже.

Россию ненавидя люто,
Оплевывая свой народ,
За иностранную валюту
Мадам отчизну продает:

"Нет славных дел, нет героизма,
Нет легендарных эпопей.
Есть только жертвы большевизма,
Архипелаги лагерей!"

И, радуясь, что есть валютка,
Мадам гостям твердит всегда:
- Я, господа, не проститутка,
Я диссидентка, господа!
/ 1974 год. Юрий БАРЖАНСКИЙ (1922-1986) /

ЗЫ. 1974 год, мне 10 лет и я впервые прочитал в прессе слово "проститутка".
Что "это" что-то плохое я догадался, но вот точного значения ещё не знал.

А вот и картинка из "Крокодила" иллюстрирующая данное стихотворение.

Слухи о плагиате Шолохова
 
[^]
Alexmiks
4.10.2025 - 21:13
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 31.10.08
Сообщений: 1374
А знаете ли вы, что "Илиаду" и "Одиссею" написал не Гомер, а какой то древнегреческий слепой старик, которого по странному стечению обстоятельств тоже звали Гомер?
 
[^]
Хас
4.10.2025 - 21:17
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.12.18
Сообщений: 1046
На что я обратил внимание, когда читал "Тихий Дон".
В книге много чужеродных вставок текста. Прям видно невооружённым глазом как говорится. Написано совершенно другим языком.
Вставки эти в тех местах где главный герой Григорий находится в стане красных и описывается там действия Красной Армии. Прямого отношения к сюжету эти вкрапления не имеют. Даже персонажи книги в них не упоминаются.
Кто это писал: сам Шолохов или другой человек я не могу сказать.
Но то что это появилось позднее это совершенно точно.
Вероятно свыше была дана команда таким способом"пропиарить" действия Красной Армии в гражданской войне.

Это сообщение отредактировал Хас - 4.10.2025 - 21:19
 
[^]
N1M
4.10.2025 - 21:32
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 11.10.18
Сообщений: 602
Цитата
На что я обратил внимание, когда читал "Тихий Дон".
В книге много чужеродных вставок текста. Прям видно невооружённым глазом как говорится. Написано совершенно другим языком.
Вставки эти в тех местах где главный герой Григорий находится в стане красных и описывается там действия Красной Армии. Прямого отношения к сюжету эти вкрапления не имеют. Даже персонажи книги в них не упоминаются.
Кто это писал: сам Шолохов или другой человек я не могу сказать.
Но то что это появилось позднее это совершенно точно.
Вероятно свыше была дана команда таким способом"пропиарить" действия Красной Армии в гражданской войне.

Я так думаю, осталось только дипсик призвать в помощь этому бреду.
Забудь об этом

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
ВотВоМхуЕнот
4.10.2025 - 22:28
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.08.24
Сообщений: 1217
Цитата (Астрояр @ 4.10.2025 - 21:04)
Цитата (ВотВоМхуЕнот @ 4.10.2025 - 20:43)
А Глуховский, значит, в 19 лет (это по его начальной версии, потом кто-то посоветовал осетра урезать) написать "Метро 2033" мог...Щаз начнется плескание говнами за сравнение, но кто читал "2033", тот поймет, почему молодой человек это написать тупо не мог по причине скудного жизненного багажа. По мнению некоторых заслуживающих уважения людей,  там матерая литературная негра, скорее всего, лапу приложила... Поэтому "Метро 2034" и "2035" совсем другие.

Читал, что как раз первое Метро ему всем миром и помогали писать (я имею ввиду его поклонники на форумах). А он вроде попытался об этом потом "забыть".

Это всё легенда, постмифотворчество. Вот вторую книгу да, писали "миром", все равно уёбище получилось.

Я-то первый раз столкнулся с "Метро 2033" еще в 2005 году, когда его "Эксмо" выпустил. А я как раз серию "Русская фантастика" собирал - там много нового свежего незатасканного выходило. Бенедиктов, Леонидов, Янковский, Уланов, еще не забронзовевшие Пехов и Звягинцев, Анисимов и т.д. И Глуховский был в этой же серии. Тираж 5000 экземпляров. Пять тысяч, Карл. Чуть больше, чем ничего. Полистал, купил. Как раз в интернете я посмотрел, что за чел - о самом пейсателе информации почти ноль, невзрачный сайтик, две калеки три чумы в комментах трутся.
А потом спустя два года вдруг, как черт из табакерки: новое, теперь мягкое издание увеличенного формата, тираж сотни тысяч, богатейшая промо, оплата отдельных выкладок в магазинах, сайт, форум и т.д. и т.п. В общем, кто-то в проект "Глуховский" ввалил фуру денек, чтобы все закрутилось. И как раз в этом же процессе дорогие, видимо, имиджмейкеры очень глубоко проработали "историю автора и книги", рассказывая, как Глуховский чуть ли не со школьной скамьи писал в тетрадки свой роман, по метро лазил, лично фольклор собирал, потом сдристнул в Израиль от армии набираться жизненного опыта, где продолжал писать и т.д. и т.п. И уже потом позже, когда проект "МЕТРО" покатился, как "Аврора" по России, эту историю поменяли на некое коллективное написание, которого, конечно, в помине не было.

Можете мне не верить, но архив интернета помнит все: и что было, и чего не было.

пс. Логично предположить, и это вовсе не я один такой догадливый, что если нашлись деньги на расрутку - большие деньги, то и сам роман мог быть изначально заказан кому-то для Димочки. Только в "Эксмо" не взлетел...

Это сообщение отредактировал ВотВоМхуЕнот - 4.10.2025 - 22:32
 
[^]
arzon
4.10.2025 - 22:32
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 19.09.12
Сообщений: 13
На научной конференции в бауманке слушал доклад одного ученого. Смысл в том, что они провели исследование с помощью matlab проанализировав тексты «тихого дона» и убедительно доказали плагиат Шолохова.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
ar5gf6
4.10.2025 - 22:38
0
Статус: Online


Юморист

Регистрация: 11.12.22
Сообщений: 567
Цитата (arzon @ 4.10.2025 - 22:32)
На научной конференции в бауманке слушал доклад одного ученого. Смысл в том, что они провели исследование с помощью matlab проанализировав тексты «тихого дона» и убедительно доказали плагиат Шолохова.

на факультете русского языка и литературы небось?
 
[^]
Silver867
4.10.2025 - 22:38
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.01.15
Сообщений: 19001
Предварительный анализ найденных рукописей: новые свидетельства соавторской работы Михаила Шолохова

Рассмотрим теперь, какое новое знание дает исследователям «найденная» и обнародованная шолоховская рукопись. Оговоримся сразу: подробное исследование этих рукописных страниц еще впереди и потребует, безусловно, длительного и тщательного, постраничного изучения материала. Ниже мы попытаемся охарактеризовать ее в целом и дать свои первые впечатления от беглого знакомства с восемью с половиной сотен рукописных страниц факсимильного издания.

Во-первых, бросается в глаза, что вопреки многократным громогласным заявлениям «шолоховедов» в представленной рукописи фактически нет ни одного листа черновика. Если под черновиком подразумевать первичный авторский текст – когда авторские образы, персонажи, действие, существовавшие до этого еще только в голове писателя, впервые ложатся строчками на страницы рукописи. Здесь же, у Шолохова, мы видим, что «найденная» рукопись представляет собою позднейшую редакцию какого-то исходного, неизвестного нам пока рукописного текста. Это первый, принципиальный вывод, и ни один добросовестный текстолог не станет утверждать обратное: наличие на некоторых страницах исправлений и изменений отдельных слов и фрагментов текста вовсе еще не означает, что мы имеем дело с черновиками. Сотни (!!) страниц текста романа с многочисленными персонажами, диалогами, исторической фактурой, топонимикой и проч. написаны сходу, практически набело?(!), и лишь кое-где встречается вторичная немногочисленная шолоховская редактура. Никоим образом такие рукописные листы не могут быть признаны черновиками! Что же касается немногих страниц, содержащих интенсивную правку, то она нацелена, прежде всего, на композиционную редактуру текста, на исключения или перестановки тех или иных фрагментов и эпизодов и они также не могут быть признаны исходными черновиками романа – а лишь вторичной редакторской правкой. Подробнее характер такой правки нами будет рассмотрен ниже.

До трети листов рукописи являются беловиками, переписанными практически без помарок и исправлений, причем, судя по почерку, вообще принадлежат не Шолохову. Скорее всего, эти листы набело переписывались женой М.?Шолохова, Марией Петровной, и ее сестрами. Имеются устные свидетельства о том, что тесть Шолохова, П.?Я.?Громославский, «рассаживал нас в кружок, раздавал рукописные листки и заставлял переписывать...» Вполне возможно, что рукописные «беловики» как раз и были написаны таким образом. В этом нет, конечно, ничего противоестественного, но мы просто должны отметить это важное обстоятельство: создание романа в доме Громославского носило характер коллективного семейно-литературного труда и возможно, что весьма активную роль в этом процессе играл тесть Шолохова.

Ф.?Кузнецов в своей книге упоминает о том, что большая ее [рукописи] часть (673 страницы) – написаны рукой Шолохова; оставшиеся 247 страниц переписаны набело женой писателя Марией Петровной (большая часть), и ее сестрой Ниной Петровной Громославской…»[iii] Заметим, однако, что из сведений, приводимых в работе «шолоховеда», мы не знаем ни на чем основывалась почерковедческая экспертиза (следовательно, не можем и проверить правильность постановки самой задачи), ни распределения «женских» листов рукописи по всему корпусу. Не имеют исследователи для текстов, написанных почерком, скажем, Марии Петровны, перечня и анализа характера редакционных изменений, вносимых рукой Шолохова, и наоборот. Кузнецов не сообщает нам, имеются ли в рукописи случаи исправления написанного Шолоховым текста, вписанные в рукопись рукой Марии Петровны или кем-либо еще. Нет сводки почерковедческой экспертизы по маргиналиям: все ли замечания и исправления на полях рукописных листов принадлежат руке Шолохова? Или Серафимовича? Фактически автор просто ушел в сторону от одного из главных вопросов – реконструкции реального процесса создания текста романа в рабочем коллективе семейства Шолоховых – Громославских. Повторим снова нашу мысль, высказанную еще два года назад: профессиональный уровень разработки и подачи материала в кузнецовском folio с точки зрения текстологии и грамотной публикации и введения в оборот нового материала не выдерживает никакой критики.

Слепое копирование чужой рукописи

Во-вторых, по ряду признаков уже сейчас обнаруживается, что автор (или авторы) этих рукописных листов слепо копировали некий исходный текст, плохо понимая его содержание и, вследствие этого, допуская характерные ошибки и описки, что, в свою очередь, должно подтверждать версию о «плагиате», об использовании чужой (или чужих) рукописи. Вот, например, в рукописных листах, относящихся к 3-й и 4-й главам четвертой части романа имеются отрывки текста, в которых автором приводятся несколько фраз на немецком языке (в эпизодах встречи Валета на передовой с немецким солдатом и в эпизоде атаки казаками немецких укрепленных позиций в Трансильвании, в которой участвует и получает ранение Григорий Мелехов). Тексты на немецком языке – небольшие по объему, но составлены вполне грамотно, со знанием разговорной немецкой речи.

Удивительное дело! Ведь до нас не дошло вообще никаких свидетельств о реальном знании Шолоховым иностранных языков! Откуда же возникли в романе эти строки? Несколько немецких фраз в 4-й главе четвертой части в устах немецкого офицера, подбадривающего в окопе своих солдат во время атаки казаков в Трансильвании осенью 1916 года, вообще выделяются тем, что их русский перевод в романе в сноске внизу страницы не совсем точен: немецкая фраза несет в себе фразеологизм, характерный именно для немецкой разговорной речи. И переведен он на русский язык хотя и литературно, но лишь приблизительно. Следовательно, из всего вышеописанного вытекает следующее. Немецкий текст в «Тихом Доне» был первоначальным, исходным – авторским, а не был создан путем перевода русского авторского текста фрагментов на немецкий язык (в последнем случае можно было бы с определенной натяжкой предположить, что немецкие фрагменты могли появиться в романе «по заказу» Шолохова, переведенные кем-то еще по его просьбе). При этом автор должен был в совершенстве владеть немецким языком, ощущать тонкие нюансы разговорной речи.

Но еще интереснее то, что в рукописи – немецкий текст отсутствует! Вместо немецких строк в тексте имеются лакуны, причем число пустых строк варьируется в соответствии с объемами этих фрагментов. К каждой такой лакуне придается сноска внизу страницы, где приведен русский перевод отсутствующих немецких фраз. Можно ли, видя все это, сказать, что перед нами находится черновик «Тихого Дона»? Или же, что гораздо более вероятно, следует считать, что мы просто имеем дело с шолоховской компиляцией?

Мы располагаем сегодня интересными свидетельствами Наума Шафера о встрече Шолохова с группой студентов в Казахстане в сентябре 1954 г., на которой Михаил Александрович сделал весьма любопытные (в контексте рассматриваемой нами темы) признания[iv]:

«– Михаил Александрович, – раздался из середины зала спокойный мужской голос, – я как преподаватель немецкого языка обратил внимание на то, что в “Тихом Доне” иногда попадаются фразы на этом языке. Вы свободно им владеете или вам кто-то помог? Может быть, знаете и другие языки?

– Никаких иностранных языков я не знаю. И, между прочим, знать не хочу. Я не Эренбург, мне это не нужно».

Вот так! «Не знаю, и знать не хочу»! А откуда же тогда взялись «немецкие фрагменты» в романе, кто же все это писал?.. И ведь ни один шолоховед даже не обсуждает эту или подобные ей проблемы...

Еще более выразительный случай встречается нам в начале 3-й главы четвертой части «Тихого Дона», рассказывающей об участии казаков в боях в Галиции осенью 1916 года. Описывая молодого прапорщика, Шолохов пишет:

«...ходил вдоль колонны, и захлюстанная длинная шинель с присохшей к подолу грязью болталась меж ног, как овечий курюк».

Да, да, читатель, не курдюк (как позднее, исправленное редакторами, читалось во всех печатных изданиях романа), а именно курюк. Описка? Не совсем. Можно, конечно, в рукописи пропустить букву в слове, это вполне естественное явление, особенно, если писать роман по ночам. Но в данном случае у Шолохова мы встречаем двойную ошибку, исключающую случайность описки. Шолохов в рукописи приходит на помощь читателю: он ставит за словом «курюк» галочку [х)], а внизу рукописного листа дает к нему пояснение, сноску:

«курюк – овечий хвост».

То есть, на одной странице Шолохов дважды допускает грубую ошибку в написании общеизвестного для всех сельских жителей Юга России, а казакам-то в особенности, причем повтор исключает в данном случае случайную описку. Получается, что Шолохов просто не знает этого слова и оперирует с ним именно так, как если бы слепо переписывал не свой, а чужой текст. Но как же мог Шолохов, во-первых, не знать слова «курдюк», если в тексте его, якобы, романа встречается множество слов казачьего и сельского повседневного обихода. А во-вторых, что более интересно, каким же образом, Шолохов, не зная этого слова (невозможно перепутать курдюк и курюк!), ввел его в сочиненный якобы им самим текст романа? Ответ здесь напрашивается сам собою – художественный текст повествования об участии казаков в германской войне создавался Шолоховым на основе переписывания текста чужой рукописи, отдельные места которой были плохо понятны или написаны неразборчивым для самого Шолохова почерком.

На похожую характерную «ошибку переписчика» указывает в своей статье в настоящем сборнике и ростовский историк А.?Венков, когда анализирует первые страницы рукописи, связанные с рассказом о происхождении рода Мелеховых. Там у Шолохова упоминается имя Сурсан, никогда не встречавшееся на Дону, и в последствии замененное на имя Люшня. Однако Венков вполне правдоподобно замечает, что происхождение имени «Сурсан» связано, скорее всего, с неправильно прочитанным в чужой рукописи именем Бурсак[v]. Еще ранее Венков неоднократно указывал на неясные места в тексте романа, возникновение которых весьма вероятно связано с «плохим прочтением» Шолоховым чужого рукописного текста при инкорпорировании его в текст своего романа.

Например, на верхнем Дону не существует хутор под названием Гниловский, который встречается у Шолохова. Но по всем топографическим и иным данным в тексте скорее всего имелся в виду хутор Тиховский юрта Мигулинской станицы, а Гниловский появился при неправильном прочтении вместо заглавной “Т” – “Гн” и вместо “х” – “л”[vi]. Столь же вероятна догадка А.?Венкова о генезисе загадочной фразы, о происхождении которой впоследствии сам Шолохов ничего сказать не мог: «...служили надежнейшим оплотом всем бунтарям, начиная с Разина и кончая Секачом» (ТД: 6, I, 9). Такого исторического деятеля, Секача, на Дону известно не было. Но был Пугач (Емельян Пугачев), и вот его-то, по мнению А.?Венкова, вполне вероятно и спутал Шолохов – «переписчик», с трудом разбирая трудный почерк чужой рукописи.

Каждому из приведенных случаев можно найти и иные объяснения, но взятые все вместе они говорят о том, что оснований для сомнения в шолоховском авторстве более чем достаточно.
https://airo-xxi.ru/-xxi-l-75r/54-andrejmakarov/256-l-r-

Это сообщение отредактировал Silver867 - 4.10.2025 - 22:39
 
[^]
Brumbar
4.10.2025 - 22:41
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.03.25
Сообщений: 1784
Цитата (ar5gf6 @ 4.10.2025 - 20:37)
1) про первое издание, где сцены не для детей кто-нибудь чего-нибудь слышал? там белые убили отряд красных, отрезали им писюны и в рот вставили. красные примерно так же делали.
или сцена с мертвыми  бабами - вдоль дороги лежат, ноги голые, а юбки над головой перевязаны
где найти можно? или этот садизм есть в оригинале школьном? (я не читал)

2) очень странно, что в романе главный герой белым остался! хотя читал концовку - хотя бы за растрел отряд матросов Мелехова бы 100% растреляли или повесили.... да, ничего удивительного! по роману главный герой бандитом закончил!

Мелехов матросов в бою порубил.
Но, вс1 равно, пошел бы к стенке.

Это сообщение отредактировал Brumbar - 4.10.2025 - 22:41
 
[^]
arzon
4.10.2025 - 22:52
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 19.09.12
Сообщений: 13
Цитата
на факультете русского языка и литературы небось?

Не умничай ‘небось’
Конференция «моделирование в инженерном деле» 2023г

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Silver867
4.10.2025 - 22:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.01.15
Сообщений: 19001
Цитата (Brumbar @ 4.10.2025 - 22:41)
Цитата (ar5gf6 @ 4.10.2025 - 20:37)
1) про первое издание, где сцены не для детей кто-нибудь чего-нибудь слышал? там белые убили отряд красных, отрезали им писюны и в рот вставили. красные примерно так же делали.
или сцена с мертвыми  бабами - вдоль дороги лежат, ноги голые, а юбки над головой перевязаны
где найти можно? или этот садизм есть в оригинале школьном? (я не читал)

2) очень странно, что в романе главный герой белым остался! хотя читал концовку - хотя бы за растрел отряд матросов Мелехова бы 100% растреляли или повесили.... да, ничего удивительного! по роману главный герой бандитом закончил!

Мелехов матросов в бою порубил.
Но, вс1 равно, пошел бы к стенке.

Прототипа Мелехова Харлампия Ермакова расстреляли в 1927 году, еще во времена НЭПа.
И не посмотрели, что он у красных служил и полком Красной армии командовал.

Это сообщение отредактировал Silver867 - 4.10.2025 - 22:57
 
[^]
Астрояр
4.10.2025 - 23:00
0
Статус: Offline




Регистрация: 2.04.21
Сообщений: 3068
Цитата (arzon @ 4.10.2025 - 22:32)
На научной конференции в бауманке слушал доклад одного ученого. Смысл в том, что они провели исследование с помощью matlab проанализировав тексты «тихого дона» и убедительно доказали плагиат Шолохова.

Большинство анализов математических показывают подлинность.
 
[^]
ar5gf6
4.10.2025 - 23:21
0
Статус: Online


Юморист

Регистрация: 11.12.22
Сообщений: 567
насчет подлинности не знаю! Но благодаря посту решил для себя мучающую меня проблему - почему же главный герой не стал красным в итоге! (очень странно для романа изданного в СССР - по сути контра) Получается, что главный герой совершил столько преступлений против красных из-за чего он уже обличен на высшую меру наказания.

Это сообщение отредактировал ar5gf6 - 4.10.2025 - 23:37
 
[^]
ГодныйТролль
4.10.2025 - 23:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.11.22
Сообщений: 2084
Тут вопрос от друга. Существует ли сейчас или возможна в будущем избирательная монархия/диархия в России? 🤔

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 3341
0 Пользователей:
Страницы: (3) 1 [2] 3  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх