Когда выучил английский, и теперь твоя любимая песня звучит как-то так

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 2 3 [4] 5   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Baalbeckhan
29.10.2025 - 14:27
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 14.03.15
Сообщений: 4152
Цитата
Так и есть.
Англоязычные песни в массе имеют очень тупой текст.

Ну нихуя.
Попса (интернационально) ВСЕГДА имеет очень тупой текст. Она ж на массу расчитана, а как мы знаем, 95% населения...
Даже у рэпа он в подавляющем большинстве случаев более осмысленный.

Но самые интеллектуальные тексты (не считая оперы) были и будут у рок/метал групп, без раздела на поджанры.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
jfhgdjlhgls
29.10.2025 - 14:30
0
Статус: Online


Балагур

Регистрация: 28.04.24
Сообщений: 959
Это перевод текста песни с Амальгамы.
 
[^]
Lensman
29.10.2025 - 14:37
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.02.10
Сообщений: 1439
Цитата
Так и есть.
Англоязычные песни в массе имеют очень тупой текст.

Помню, по молодости переводили песню с конверта какой-то хэви-метал группы, ну, как песню, четверостишие:
Длинная соляга, а потом в конце
«Вот что-то летает над моей головой!
Да и пусть себе летает,
Кого это ебёт?»
Конец песни.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
jfhgdjlhgls
29.10.2025 - 14:37
0
Статус: Online


Балагур

Регистрация: 28.04.24
Сообщений: 959
Цитата (vampirich @ 29.10.2025 - 10:36)
не то что скрепные глубокомысленные "медуза медуза медузаааааа" или "попробуй джага джага"

Не знаю, что это за медуза, но попса везде звёзд с неба не хватает. И ориентируется наша попса прежде всего на американскую массовую балалайку, такую как эта с зонтиком. Суть в том, что процентов 90 очарования песни, это голос певицы, остальное - мелодия. Однако стоит углубиться в смысл спетого, и больше слушать не захочется. Вообще никогда. Поэтому лучше никогда не возвращаться к тому, что нравилось слушать сильно давно. ))

Так что это, конечно, потешный перевод, но сказка ложь, да в ней намёк ))
 
[^]
jfhgdjlhgls
29.10.2025 - 14:39
0
Статус: Online


Балагур

Регистрация: 28.04.24
Сообщений: 959
Цитата (Lensman @ 29.10.2025 - 14:37)
Длинная соляга, а потом в конце:
«Вот что-то летает над моей головой!
Да и пусть себе летает,
Кого это #бёт?»
Конец песни.

А если дрон? Или, что ещё хуже, крыша? ))
 
[^]
Shanskiy
29.10.2025 - 14:46
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 30.10.18
Сообщений: 716
Цитата (EVPATORIETS @ 29.10.2025 - 11:15)
...
Пы.Сы. Поломай себе мозг - переведи тексты всемирно известной шведской группы АББА

Например, Happy New Year...
 
[^]
Апельсиняя
29.10.2025 - 14:53
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.04.12
Сообщений: 61200
Цитата (Lensman @ 29.10.2025 - 14:37)
Помню, по молодости переводили песню с конверта какой-то хэви-метал группы, ну, как песню, четверостишие:
Длинная соляга, а потом в конце
«Вот что-то летает над моей головой!
Да и пусть себе летает,
Кого это ебёт?»
Конец песни.

По реке плывет утюг. Деревянный, как стекло. Ну и пусть себе плывет, нам не нужен самосвал. ©

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
ghostraccoon
29.10.2025 - 14:58
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.05.25
Сообщений: 392
Ну, если переводы этих бессмысленных песен будут звучать таким голосом, то пожалуй можно слушать. :D

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Adelair
29.10.2025 - 15:10
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 4.08.20
Сообщений: 19
Цитата (Baalbeckhan @ 29.10.2025 - 14:27)
Но самые интеллектуальные тексты (не считая оперы) были и будут у рок/метал групп, без раздела на поджанры.

Есть такое дело, но в совсем уж экстремальных поджанрах, обычно "кровь-кишки-распидарасило", поэтому расцениваю вокал, как доп.инструмент, не более biggrin.gif
 
[^]
tim24
29.10.2025 - 15:12
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.07.20
Сообщений: 3319
Это вы еще Пушкина не читали и таким же голосом! Ну вправду, что тут за набор слов, никакого смыслы? это же галлюцинации наркомана. Но несмотря на это народу все же нравится.
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
 
[^]
Khmyck
29.10.2025 - 15:16
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.01.15
Сообщений: 3261
Цитата (Мартыыын @ 29.10.2025 - 10:58)
Аню ели волки...
Вач ке найдууу
Даже учить английский не надо

Какой еще Вач ке?

Вотки найду!
 
[^]
BioMax1
29.10.2025 - 15:22
-1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 14.05.24
Сообщений: 2418
дебилы никак не возьмут в толк что лирика английская не такая как русская...там болше игра слов и намеки плюс мелодика важна а не вот этот прямой дефинбахий с хореем через ямб.....поэтому то песни русских долбоебов горерокмузыкантов сспетые по английски для англоговорящего мира полная хуятина недостойная...нет мелодики и смысл туманен..как дешевый бездарный панк....так же как переводить песни западные на русский исходя лишь из литературных знаний...полная ебанина.....смысл песни теряется вообще весь....
 
[^]
tintirindin
29.10.2025 - 16:32
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 18.11.17
Сообщений: 512
"бАсикл! бАсикл!"
 
[^]
Сиськолог
29.10.2025 - 16:39
2
Статус: Offline


Щупаю за деньги

Регистрация: 4.07.14
Сообщений: 674
Кинь бабе лом!

Когда выучил английский, и теперь твоя любимая песня звучит как-то так
 
[^]
Pokatot
29.10.2025 - 17:23
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.12.16
Сообщений: 4594
язык другой, поэзия другая, ход мыслей строится по-другому... и с чего бы это перевод звучит не так стихи на русском. удивительнооооо....
ещё с японского или корейского перевели и тоже удивлялись.
 
[^]
bigengik
29.10.2025 - 17:28
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.01.10
Сообщений: 2176
Не стареющая классика...
 
[^]
Den3605
29.10.2025 - 17:59
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 22.01.13
Сообщений: 7132
Цитата (Апельсиняя @ 29.10.2025 - 09:57)
Так и есть.
Англоязычные песни в массе имеют очень тупой текст.

Попса на любом языке имеет очень тупой текст.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Kasja222
29.10.2025 - 18:06
2
Статус: Offline


Маргарита…

Регистрация: 21.01.11
Сообщений: 31785
Цитата (tintirindin @ 29.10.2025 - 16:32)
"бАсикл! бАсикл!"

Скоро муж, скоро муж, мама, уууу)))
 
[^]
всегдавторой
29.10.2025 - 18:28
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 26.01.18
Сообщений: 308
Цитата (Апельсиняя @ 29.10.2025 - 09:57)
Так и есть.
Англоязычные песни в массе имеют очень тупой текст.

Скажешь такое про Майкла Джексона?
 
[^]
Nc2U
29.10.2025 - 18:42
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.12.22
Сообщений: 1411
Цитата (helper03 @ 29.10.2025 - 13:53)
Цитата (Grand0909 @ 29.10.2025 - 11:05)
Скажите, какой смысл в песне М.Муромова "Яблоки на снегу"?

Ты мне ещё поможешь
Я уже не могу ...
...
вроде так, не?

Там подразумевается "яблоки"="женщины". И всё сразу сходится... cool.gif

А вообще-то в песнях далеко не главное текст. Мелодия и исполнение - это на первом месте. А если и текст хороший, - то это супер.

Это сообщение отредактировал Nc2U - 29.10.2025 - 18:48
 
[^]
Яzzь
29.10.2025 - 18:57
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.01.16
Сообщений: 3806
Любой нелитературный перевод нашей даже самой задушевной песни для иностранца будет такой же фигней. Ещё и немелодичной, нескладной фигней.

Когда выучил английский, и теперь твоя любимая песня звучит как-то так
 
[^]
atoshka
29.10.2025 - 19:44
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.05.12
Сообщений: 3226
Ну у людей, у кого это любимая песня и на родном языке репертуар не лучше.
 
[^]
racer666
29.10.2025 - 20:27
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.03.11
Сообщений: 6511
Цитата
дебилы никак не возьмут в толк что лирика английская не такая как русская...там болше игра слов и намеки плюс мелодика важна а не вот этот прямой дефинбахий с хореем через ямб.....поэтому то песни русских долбоебов горерокмузыкантов сспетые по английски для англоговорящего мира полная хуятина недостойная...нет мелодики и смысл туманен..как дешевый бездарный панк....так же как переводить песни западные на русский исходя лишь из литературных знаний...полная ебанина.....смысл песни теряется вообще весь....

Джоанна Стингрей заморочилась адаптацией песен русских рокеров именно под ментальность, а не механическим переводом. И вроде как довела идею до реализации.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
PVM14
29.10.2025 - 20:50
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 19.06.14
Сообщений: 864
Цитата (Мартыыын @ 29.10.2025 - 09:58)
Аню ели волки...

Вач ке найдууу

Даже учить английский не надо

Ну тогда уж и
"Варвара жарит кур,
жарит, жарит кур"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
PVM14
29.10.2025 - 21:01
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 19.06.14
Сообщений: 864
Цитата (НеКаренина @ 29.10.2025 - 11:37)
Ага, а как вам крутой хит одного слова? Тандыр, это тандыр.Одно слово всю песню и ведь изо всех утюгов играла.
« Thunder » — песня американской поп-рок-группы Imagine Dragons .

Песня приятная.
Но мне слышалось - панда, панда, панда

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 12888
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 2 3 [4] 5  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх