«Чао, бамбино, сорри!» Неожиданный смысл хита, покорившего СССР

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) « Первая ... 2 3 [4]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Архатип
13.07.2024 - 09:47
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.06.21
Сообщений: 3430
Кутуньо много где отметился как композитор
 
[^]
345vdv
13.07.2024 - 09:55
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.07.20
Сообщений: 1299
Цитата (niis @ 13.07.2024 - 01:51)
Цитата (TopRabbit @ 12.07.2024 - 14:48)
Цитата
Авторы текста Вито Паллавичини и Пьер Делланоэ высмеяли в «Чао, бамбино, сорри» моду на американскую массовую культуру, которая проявляла себя в Европе после Второй мировой войны. Это было актуально и для Италии, и для Франции.

Вот самая известная песня на эту тему, 1956 г.:

кавер запредельного качества:


 
[^]
AlexS32
13.07.2024 - 10:14
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.05.14
Сообщений: 1521
Цитата (Хунху3 @ 12.07.2024 - 23:32)
Цитата (AlexS32 @ 12.07.2024 - 21:47)
Это ещё далеко не все знают перевод "Блю Блю тикет" который зажигательно давным давно какая-то негритянка спела))

ван вэй тикет
ту зэ блю
билет в одну сторону
на небо

Нет. Не внебо и не на луну.
Blue c английского ещё и унылый, печальный.
Песня о том, ,что человек прощается с любовью и берет билет в одну сторону в печаль и грусть.
 
[^]
maxyx
13.07.2024 - 11:03
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.06.15
Сообщений: 1485
Цитата (AlexS32 @ 13.07.2024 - 10:14)
Цитата (Хунху3 @ 12.07.2024 - 23:32)
Цитата (AlexS32 @ 12.07.2024 - 21:47)
Это ещё далеко не все знают перевод "Блю Блю тикет" который зажигательно давным давно какая-то негритянка спела))

ван вэй тикет
ту зэ блю
билет в одну сторону
на небо

Нет. Не внебо и не на луну.
Blue c английского ещё и унылый, печальный.
Песня о том, ,что человек прощается с любовью и берет билет в одну сторону в печаль и грусть.

Верно. Билет в один конец на поезд, который отвезет ее в город одиночества, отель для разбитых сердец.
Для тех, кто действительно хочет офигеть от текста очень любимой в СССР песни Boney M, вернее от самой истории, о которой там идет речь - Ma Baker. Про мамашу Бейкер, которая грабила банки вместе со своими сыновьями и заодно сожительствовала с ними)
 
[^]
fezman777
13.07.2024 - 11:31
0
Статус: Offline


Grammar Nazi

Регистрация: 17.03.11
Сообщений: 5053
Цитата (Хунху3 @ 12.07.2024 - 23:32)
Цитата (AlexS32 @ 12.07.2024 - 21:47)
Это ещё далеко не все знают перевод "Блю Блю тикет" который зажигательно давным давно какая-то негритянка спела))

ван вэй тикет
ту зэ блю
билет в одну сторону
на небо

Не "на небо", а в грусть-тоску-печаль. dont.gif
 
[^]
nnat71
13.07.2024 - 12:00
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.05.24
Сообщений: 811
Цитата (Urix @ 12.07.2024 - 19:41)
Я помню , когда увидел впервые перевод этой песни , тоже был в лёгком ахуе. Ведь в моих детских фантазиях эта красивая песня рисовала неепические любовные стихотворные обороты ... А всё оказалось настолько банально, где-то глупо и приземлённо ...
Впрочем смотрите сами, здесь видео с субтитрами )


Класс, похоже, я знаю французский (когда пишут субтитры)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
МайерМайор
13.07.2024 - 12:12
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 6.06.24
Сообщений: 39
...Нога попала в колесооо... Так надо петь в начале припева...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Ventil98
13.07.2024 - 12:34
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.10.14
Сообщений: 3449
Цитата (Badsurfer @ 12.07.2024 - 23:41)
Цитата (Хунху3 @ 12.07.2024 - 23:32)
Цитата (AlexS32 @ 12.07.2024 - 21:47)
Это ещё далеко не все знают перевод "Блю Блю тикет" который зажигательно давным давно какая-то негритянка спела))

ван вэй тикет
ту зэ блю
билет в одну сторону
на небо



На луну вообще то

"На Луну" - это к группе ELO
 
[^]
Peredvan
13.07.2024 - 12:43
0
Статус: Offline


dw = |Ψ|² dV

Регистрация: 13.06.22
Сообщений: 7572
Цитата (AlexS32 @ 12.07.2024 - 23:47)
Это ещё далеко не все знают перевод "Блю Блю тикет" который зажигательно давным давно какая-то негритянка спела))

Блю блю тикет? Не слышал такую. Мамми блю слышал, Блю канари слышал, Уан вэй тикет слышал, а такую - нет.
 
[^]
Hellzone
13.07.2024 - 14:20
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.10.15
Сообщений: 13586
Цитата (AlexS32 @ 13.07.2024 - 01:47)
Это ещё далеко не все знают перевод "Блю Блю тикет" который зажигательно давным давно какая-то негритянка спела))

вообще-то это Eruption а песня называется one way ticket" что значит "билет в один конец (сторону)". Можно перевести и как путь без возврата.
 
[^]
u4me2
13.07.2024 - 14:23
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 6.09.15
Сообщений: 10
Цитата (line2003 @ 13.07.2024 - 04:48)
Цитата (7feet @ 12.07.2024 - 22:03)
Интересно,  что Лашата, по французски- пи3да. По этому французы загадочно улыбаются.

Точнее "Шат" - chatte [tʃat]
Ваша "аналогия" напоминает, когда в советское время с загадочным видом говорили, что АББА в песне "Happy New Year" вставила фразу на русском языке: "С понтом соси" (в реальности "sometimes i see"), а припев песни "Moskau" группы "Dschinghis Khan" переводится:"Москау, Москау, Закидаем бомбами, Будет вам Олимпиада, О-Хо-Хо-Хо-Хо!"

А доказать про "закидаем бомбами" можешь, или пиздабол?

Kosaken — he-he-he — hebt die Gläser
Казаки — хей, хей, хей — поднимайте стаканы!

Natascha — ha-ha-ha — du bist schön
Наташа — ха, ха, ха — ты так хороша!

Tovarisch — he-he-he — auf das Leben
Товарищ — хей, хей, хей — за жизнь!

Auf dein Wohl Bruder he — Bruder ho
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хей!

Moskau, Moskau
Москва, Москва,
Wirf die Gläser an die Wand
Бей стаканы о стену,
Russland ist ein schönes Land
Россия — прекрасная страна!
Moskau, Moskau
Москва, Москва,
Deine Seele ist so gross
Твоя душа так широка,
Nachts da ist der Teufel los
Творим ночью чёрте-что!
Moskau, Moskau
Москва, Москва,
Liebe schmeckt wie Kaviar
Любовь по вкусу как икра,
Mädchen sind zum Küssen da
Девушек так и хочется целовать!
Moskau, Moskau
Москва, Москва,
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Давайте танцевать на столе,
Bis der Tisch zusammenbricht
Пока стол не рухнет.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/d/dschin...han/moskau.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

Это сообщение отредактировал u4me2 - 13.07.2024 - 14:26
 
[^]
ЛеликФ
13.07.2024 - 15:11
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 21.07.16
Сообщений: 287
Цитата (timqfei @ 12.07.2024 - 23:08)
Не моей памяти два шокирующих перевода песни было. Первый когда я узнал текст Делайла, с этой песней у меня проходила моя первая любовь и первый секс, и поэтому когда позже узнал о чем же там поется был в ахуе.
А второй раз было пару лет назад, когда как то увидел переводы текстов песен эйс оф бейс. Когда то давно моя сеструха сходила с ума по этой группе. Понятное дело, дома она звучала постоянно. Увидев тексты я понял почему эта группа была популярней у нас, чем на родине. Мы просто не знали о чем там поют и наслаждались мелодикой.

Это просто жесть)) Ты сделал мой вечер))
 
[^]
забор
13.07.2024 - 15:33
1
Статус: Offline


сам по себе

Регистрация: 30.06.14
Сообщений: 5958
Цитата (SESHOK @ 12.07.2024 - 14:09)
На эту моду намекал Челентано в песне-пародии «Prisencolinensinainciusol», исполненной якобы на английском языке.

Народ в Италии "паром ссал" когда слышал песню "на итальянском" в фильме "Формула любви"
 
[^]
Michail007
13.07.2024 - 17:42
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.01.15
Сообщений: 1322
Зх...

Попурри известных песен...

 
[^]
PR0SPER0
13.07.2024 - 18:42
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.12.18
Сообщений: 2533
А потом пришел Раймонд Паулс, поменял местами припев с куплетом и получилось "Исчезли солнечные дни", Лео́нтьев пел.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
yur1x
13.07.2024 - 20:59
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 18.06.17
Сообщений: 3389
Цитата (Nikon077 @ 12.07.2024 - 14:12)
Цитата

Героиня француженки Мирей Матье высмеивает не только конкретного парня, мнящего себя суперменом, но и заигравшихся в киношный «Дикий Запад» соотечественников.


Красиво придумано. Но так можно что угодно притянуть.
Наградила триппером и ЧАО БОМБИНО, Извиняйте!

так то никто ничего не притягивает. например сегодня об этом поёт Rammstein и Eisbrecher.
мало того что поют, они ещё об этом и говорят. так что не все молятся на штаты и готовы штаны снять ради голубой американской мечты. вот мерзавцы.
и те же французы в каком то старом фильме по этой теме прошлись. жаль названия не помню.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 37869
0 Пользователей:
Страницы: (4) « Первая ... 2 3 [4]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх