Появилось объяснение, зачем Маск принес раковину в офис Twitter.
Напомним, Маск подписал видео фразой "вхожу в штаб-квартиру Twitter - пусть до вас дойдёт".
Фразеологизм "let that sink in" (пусть до вас дойдет), может быть дословно переведен как "дайте этой раковине зайти".
В США этот фразеологический оборот часто используют в мемах, где раковина буквально просится зайти в дом.
Согласно сленговому словарю английского языка, "let that sink in" - это идиома, используемая для того, чтобы подчеркнуть утверждение, которое считается чрезвычайно удивительным, интересным или важным.