Номер
британской газеты The Sun, 3 марта. Журналисты изрядно постарались, поиграв идиомами. Под заголовком "Запад в новой холодной войне" следует примерно следующее:
"Иди сюда и получи, если ЕС думает, что ты такой крутой". В данном случае "EU" переводится как Европейский союз, но звучит также, как и местоимение "ты" (Иди сюда и получи, если ты думаешь, что такой крутой").
Британцы также спрятали игру слов за подписью к снимку Путина -
"Russian Bare... Putin". Прямой перевод - "Русский голый... Путин", но звучит это так же, как и выражение "Русский медведь... Путин" ("Russian Bear... Putin").