Оказывается в английском есть много слов которые переводятся на русский только одним словом или н переводятся вообще. Что это за слова? Вот небольшой словарик:
Кусочек засохшего кала
dilberries, bum crumbs.
Кусочек засохшего кала на волосах возле заднего прохода
dingleberry, dilberries, dingbats.
Кусочек кала на волосах мошонки
langball.
Кусочек кала на волосах около анального отверстия
hairy toffee, winnet.
Кусочки кала на волосах возле анального отверстия
mince medallions, fartleberries.
Кусочки кала на волосах вокруг анального отверстия
chug nuts, jubnuts.
Кусочки фекалий или засохшей спермы
clinkers.
Фекалии
ca-ca, cacky, doodoo, dookie, boom-boom,
holer, crap, dirt, chocolate, chocolate, gick, dreck.
Экскременты
body wax, hocky, brown trout, shitsky, curler.