МГУ наш

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (14) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Plutarch
28.06.2024 - 22:59
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.05.18
Сообщений: 4293
с МГУшным образованием в МИД надо нацеливаться, остальное не стоит того.. либо в бизнес
 
[^]
Vanes71
28.06.2024 - 23:00
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.06.24
Сообщений: 395
Цитата (666 @ 28.06.2024 - 22:57)
Цитата (nix1976 @ 28.06.2024 - 22:46)
переводчик. неплохо, но в текущих реалиях весьма бесполезно

Схерали? в специальных областях, типа машиностроения или скажем медицины весьма востребовано. Жизнь продолжается несмотря ни на что.

С приходом ИИ уже меньше.
Даже корявый гугл переводчик, и то хорошо помогает.
 
[^]
Sergey0208
28.06.2024 - 23:01
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 18.08.16
Сообщений: 57
Молодец! Поздравляю!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Vanes71
28.06.2024 - 23:03
4
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.06.24
Сообщений: 395
Цитата (Plutarch @ 28.06.2024 - 22:59)
с МГУшным образованием в МИД надо нацеливаться, остальное не стоит того.. либо в бизнес

Тогда не те она языки учила, не те, надо было фарси выбирать, арабский, китайский.
 
[^]
fa4er
28.06.2024 - 23:03
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.03.11
Сообщений: 1540
Цитата (JordanoBruno @ 28.06.2024 - 22:48)
Блин это реально КРУТО!!! Поздравляю! У меня тоже подрастает и до сих пор не знает куда( Лишь бы не на юр фак, как я)

попробуйте вебкам
 
[^]
666
28.06.2024 - 23:03
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.12.04
Сообщений: 9941
Цитата (Vanes71 @ 28.06.2024 - 23:00)
Цитата (666 @ 28.06.2024 - 22:57)
Цитата (nix1976 @ 28.06.2024 - 22:46)
переводчик. неплохо, но в текущих реалиях весьма бесполезно

Схерали? в специальных областях, типа машиностроения или скажем медицины весьма востребовано. Жизнь продолжается несмотря ни на что.

С приходом ИИ уже меньше.
Даже корявый гугл переводчик, и то хорошо помогает.

Да нихрена.

Электронные переводчики вполне справляются с бытовыми, туристическими темами. Когда дело доходит до специфических терминов, понятий, действий, они несут полную херню.
 
[^]
Plutarch
28.06.2024 - 23:03
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.05.18
Сообщений: 4293
Знакомая сертифицированная перводчица с англ - лет 10 назад каталась по Европам. Теперь работает в школе на ресепшне.
 
[^]
Tatoshka21
28.06.2024 - 23:04
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 19.01.15
Сообщений: 1375
Похвастаюсь тоже крестная дочка КФУ (казанский) мед с отличием. Гордость почет, а думали не более чем крановщицей))) Молодчина!
А дочка в лицей в 5 класс после началки dont.gif
Как все сложно стало...в мои то годы. Учился от первого до последнего класса в одной школе у дома

Это сообщение отредактировал Tatoshka21 - 28.06.2024 - 23:14
 
[^]
Garik1478
28.06.2024 - 23:04
8
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 20.10.11
Сообщений: 825
Цитата (hauptmannale @ 28.06.2024 - 22:42)
Разрешите похвастаться. Дочь сделала это. МГУ с отличием. Переводчик. Вступаем во взрослую жизнь. Горжусь таким знакомством.

Хуясебе мужик! Такими детьми просто нужно хвастаться! Поздравляю от всей души тебя и конечно дочь! Пускай у неё в жизни всё получится, и она будет во сто крат успешнее своих родителей!!! (ведь каждый хочет, чтобы наши дети были лучше, чем мы) )))
 
[^]
Kakvse
28.06.2024 - 23:05
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.03.14
Сообщений: 33420
Цитата (Badsurfer @ 28.06.2024 - 22:58)
В Северную Корею чтоле ?

Не знаю. Просто исторически сложилось, что в такие вузы стараются пропихнуть детей, что бы они потом по линии МИДа куда нибудь отправились, освоились там и остались. Трамплин в хорошую жизнь этот вуз.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Lisio
28.06.2024 - 23:06
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.04.12
Сообщений: 2905
Цитата (Plutarch @ 28.06.2024 - 23:59)
с МГУшным образованием в МИД надо нацеливаться, остальное не стоит того.. либо в бизнес

Если нацеливаться в МИД, то надо было МГИМО заканчивать.
 
[^]
hauptmannale
28.06.2024 - 23:08
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 10.11.14
Сообщений: 217
Цитата (Ogre55 @ 28.06.2024 - 22:51)
Красный диплом нужно обмывать гораздо дольше.

А Вы профессионал!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Палесандр
28.06.2024 - 23:09
5
Статус: Offline


Русский варвар

Регистрация: 7.12.11
Сообщений: 2118
У меня три знакомых лингвисты. Работают не по специальности.
Сейчас соседка закончила на лингвиста. Не знает где работу искать.
Переводчики не нужны

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Vanes71
28.06.2024 - 23:10
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.06.24
Сообщений: 395
Цитата (666 @ 28.06.2024 - 23:03)
Цитата (Vanes71 @ 28.06.2024 - 23:00)
Цитата (666 @ 28.06.2024 - 22:57)
Цитата (nix1976 @ 28.06.2024 - 22:46)
переводчик. неплохо, но в текущих реалиях весьма бесполезно

Схерали? в специальных областях, типа машиностроения или скажем медицины весьма востребовано. Жизнь продолжается несмотря ни на что.

С приходом ИИ уже меньше.
Даже корявый гугл переводчик, и то хорошо помогает.

Да нихрена.

Электронные переводчики вполне справляются с бытовыми, туристическими темами. Когда дело доходит до специфических терминов, понятий, действий, они несут полную херню.

Это понятно, но не всякий перевочик тоже в курсе технических терминов и понятий, согласитесь, что тут надо быть в теме, и практически учить те самые термины заново.
Взять хотя бы ту же свежеиспечённую выпускницу МГУ, много она знает терминов из медицины и машиностроения ? Тот же инженер с хорошим английским даст ей фору, а английский сейчас учат не в пример лучше, чем в советское время.
Благо есть фильмы, ютуб, интернет, когда можно попрактиковаться непосредственно с носителями языка.

Это сообщение отредактировал Vanes71 - 28.06.2024 - 23:11
 
[^]
GarriL
28.06.2024 - 23:12
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.10.14
Сообщений: 5820
Свободная касса - Free cash desk .............
 
[^]
Vanes71
28.06.2024 - 23:15
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.06.24
Сообщений: 395
Цитата (Палесандр @ 28.06.2024 - 23:09)
У меня три знакомых лингвисты. Работают не по специальности.
Сейчас соседка закончила на лингвиста. Не знает где работу искать.
Переводчики не нужны

Вести зыковые курсы, работать в школе, если повезёт залезть на кафедру.
Ладно там какие то экзотические, вроде китайского, суахири, или арабского, а вот английским сейчас точно никого не удивить, испанским в принципе тоже.
 
[^]
Klientt
28.06.2024 - 23:15
6
Статус: Offline


С вами говорит телевизор

Регистрация: 21.06.13
Сообщений: 17950
Цитата (Vanes71 @ 28.06.2024 - 21:56)
Цитата (Plutarch @ 28.06.2024 - 22:54)
Если будет работать в МИДе, то есть перспектива и мир повидать, и прочее. А так переводчики будут не нужны, сейчас машинный перевод развивается, многие сосут болт. Дальше с этим будет только хуже.

В школу пойдёт преподом, племяшка закончила кстати тоже английский и испанский , помыкалась, и пошла в школу.
А так да, согласен, профессия перевеводчика уходит в прошлое.

Уходит? Что за глупость!

Как вы думаете, машинные переводчики кто натаскивает? Кодеры? gigi.gif
Никакой автоперевод не сможет сравниться с человеческим, литературным переводом книг, фильмов, игр. Про стихи, басни, пословицы, поговорки я вообще молчу.

Да и в быту, для перевода документов, требуется печать официального переводчика. Без неё ни одна контора переведённую бумажку у тебя не возьмёт.

Так что, пока вавилонскую башню не построим, профессия переводчика будет актуальна.

Это сообщение отредактировал Klientt - 28.06.2024 - 23:20
 
[^]
Ruslankra82
28.06.2024 - 23:19
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.09.20
Сообщений: 2457
Молодец, так держать! Сам дочь воспитываю, на медика хочет, надеюсь смогу достойного специалиста воспитать

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Japper
28.06.2024 - 23:19
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.01.18
Сообщений: 1053
Цитата (nix1976 @ 28.06.2024 - 22:46)
переводчик. неплохо, но в текущих реалиях весьма бесполезно

Ну, почему же. Аргентина, вполне перспективное направление.
А, вообще, ТС, удачной карьеры и счастливой личной жизни, твоей дочке.

Это сообщение отредактировал Japper - 28.06.2024 - 23:40
 
[^]
Vanes71
28.06.2024 - 23:21
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.06.24
Сообщений: 395
Цитата (Klientt @ 28.06.2024 - 23:15)
Цитата (Vanes71 @ 28.06.2024 - 21:56)
Цитата (Plutarch @ 28.06.2024 - 22:54)
Если будет работать в МИДе, то есть перспектива и мир повидать, и прочее. А так переводчики будут не нужны, сейчас машинный перевод развивается, многие сосут болт. Дальше с этим будет только хуже.

В школу пойдёт преподом, племяшка закончила кстати тоже английский и испанский , помыкалась, и пошла в школу.
А так да, согласен, профессия перевеводчика уходит в прошлое.

Уходит? Что за глупость!

Как вы думаете, машинные переводчики кто натаскиевает? Кодеры? gigi.gif
Никакой автоперевод не сможет сравниться с человеческим, литературным переводом книг, фильмов. Про стихи, басни, пословицы, поговорки я вообще молчу.

Да и в быту, для перевода документов, требуется печать официального переводчика. Без неё ни одна контора переведённую бумажку у тебя не возьмёт.

Так что, пока вавилонскую башню не построим, профессия переводчика будет актуальна.

Да в курсе я про документы, только таких переводчиков два- три на город, да и сидят они на этих местах ещё с 90х. Ладно там понаплыв как сейчас с хохлами, или 90е, когда народ понаехивал толппами, а что делать тому переводчику, когда нет свежих понаехов ?
 
[^]
666
28.06.2024 - 23:23
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.12.04
Сообщений: 9941
Цитата (Vanes71 @ 28.06.2024 - 23:10)
Цитата (666 @ 28.06.2024 - 23:03)
Цитата (Vanes71 @ 28.06.2024 - 23:00)
Цитата (666 @ 28.06.2024 - 22:57)
Цитата (nix1976 @ 28.06.2024 - 22:46)
переводчик. неплохо, но в текущих реалиях весьма бесполезно

Схерали? в специальных областях, типа машиностроения или скажем медицины весьма востребовано. Жизнь продолжается несмотря ни на что.

С приходом ИИ уже меньше.
Даже корявый гугл переводчик, и то хорошо помогает.

Да нихрена.

Электронные переводчики вполне справляются с бытовыми, туристическими темами. Когда дело доходит до специфических терминов, понятий, действий, они несут полную херню.

Это понятно, но не всякий перевочик тоже в курсе технических терминов и понятий, согласитесь, что тут надо быть в теме, и практически учить те самые термины заново.
Взять хотя бы ту же свежеиспечённую выпускницу МГУ, много она знает терминов из медицины и машиностроения ? Тот же инженер с хорошим английским даст ей фору, а английский сейчас учат не в пример лучше, чем в советское время.
Благо есть фильмы, ютуб, интернет, когда можно попрактиковаться непосредственно с носителями языка.

Естественно чтобы знать тему надо быть в теме - этому даже МГУ не научит. Но базу даст все же лучшую чем у врача или инженера с базовым английским.

Впрочем по любому главный вопрос - куда удастся пристроится. С ноля и без знакомств даже при красном дипломе это непросто, хотя некие преференции над другими кандидатами он все же даёт.
 
[^]
JordanoBruno
28.06.2024 - 23:29
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 27.06.19
Сообщений: 79
Цитата (fa4er @ 28.06.2024 - 23:03)
попробуйте вебкам

Даже шпалу тебе не стал бросать))) ты знаешь, я конечно еще огого, но мой болтик думаю тебе уже не интересен)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
KAZUMOTO
28.06.2024 - 23:30
5
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 14.01.23
Сообщений: 911
..порадуемся за девочку,что у нее богатые родители...
 
[^]
Valiyka
28.06.2024 - 23:31
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.06.17
Сообщений: 1084
Цитата (Палесандр @ 28.06.2024 - 23:09)
У меня три знакомых лингвисты. Работают не по специальности.
Сейчас соседка закончила на лингвиста. Не знает где работу искать.
Переводчики не нужны

Моя дочь еще мелкая и из достижений пока только ОГЭ по английскому на высший балл.
Мечтает тоже поступить в хороший ВУЗ на языки. Сначала думала на переводчика, но репетитор (у нас очень опытный) рекомендует закончить педагогический, чтобы можно было преподавать, в том числе, тоже репетиторство, которое в любой стране прокормить сможет: с английского на русский и наоборот. Также можно и переводчиком устроиться.
А на переводческих факультетах педагогику и методику преподавания не изучают, что несколько ограничивает круг возможностей.

Основная цель в дальнейшем уехать из страны, конечно.

Это сообщение отредактировал Valiyka - 28.06.2024 - 23:34
 
[^]
GarriL
28.06.2024 - 23:32
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.10.14
Сообщений: 5820
Цитата
Электронные переводчики вполне справляются с бытовыми, туристическими темами. Когда дело доходит до специфических терминов, понятий, действий, они несут полную херню.

Проводил эксперимент. Беру инструкцию по летной эксплуатации Аирбаса 330,сканирую 3 листа рандомно и даю свежеиспеченному переводяге задание написать все на русском.Потеет, но делает.Читаю,понимаю, что мало что понимаю ,но ладно. Беру этот опус и сую другому 'молодому специалисту" c задачей перевести все обратно на английский. На английском получаю в итоге полный бред оф сивый кэбел......А вы говорите дипломированные специалисты....Специалистами они станут лет через 5-8 практики,если до тех пор не свалят из профессии.....

Это сообщение отредактировал GarriL - 28.06.2024 - 23:33
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 44209
0 Пользователей:
Страницы: (14) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх