Кино — сплошной обман

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Faceomotable
30.05.2023 - 12:27
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.09.17
Сообщений: 2993
"Джентльмены удачи" нифига не джентльмены))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
ss1971
30.05.2023 - 12:28
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.10.15
Сообщений: 4175
Цитата (БубновАВ @ 30.05.2023 - 11:39)
Законопослушный гражданин - ни разу не законопослушный

да нет, как раз таки законопослушный. и помогает закон выполнять - наказывает преступников. а потом наказывает мошенников которые подрядились перед народом этот закон выполнять а по факту защитили преступников от закона и поэтому по закону должны быть наказаны
 
[^]
ManOfSorrows
30.05.2023 - 12:33
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 19.05.23
Сообщений: 290
ss1971
Ага, и куча погибших ни в чем не виновных граждан это подтверждают.
Девушка-юрист в чем виновата была перед героем? И еще сколько там народу на стоянке погибло? А на кладбище? Зэк в камере уже нес наказание, назначенное судом, а ему костью в горло. Потом ГГ хотел взорвать мэрию, где собиралась куча совершенно не причастных людей (охранники, пожарные, полицейские, уборщики тоже поблизости где-то) и только чудом это не случилось.

Это сообщение отредактировал ManOfSorrows - 30.05.2023 - 12:36
 
[^]
Frenger
30.05.2023 - 12:40
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 31.05.08
Сообщений: 5777
Цитата (Vitalich555 @ 30.05.2023 - 12:21)
Джона Уика 4 наконец то завалили !!!!

О ком тогда будет анонсированная 5-ая часть?
 
[^]
GoBlinTsht
30.05.2023 - 12:46
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.06.17
Сообщений: 1196
Цитата (Vitalich555 @ 30.05.2023 - 16:20)
Падение Олимпа ни хуя не падение !

Пиздабол gigi.gif

Последний охранник сикретсервисмэн четко и внятно в микрофон орал "Олимп пал, повторяю, Олимп пал" moral.gif
 
[^]
GoBlinTsht
30.05.2023 - 12:47
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.06.17
Сообщений: 1196
Цитата (Frenger @ 30.05.2023 - 16:40)
О ком тогда будет анонсированная 5-ая часть?

Восстанет rulez.gif lol.gif
 
[^]
ДжекБармалей
30.05.2023 - 12:50
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.06.22
Сообщений: 5300
Цитата (ss1971 @ 30.05.2023 - 12:28)
Цитата (БубновАВ @ 30.05.2023 - 11:39)
Законопослушный гражданин - ни разу не законопослушный

да нет, как раз таки законопослушный. и помогает закон выполнять - наказывает преступников. а потом наказывает мошенников которые подрядились перед народом этот закон выполнять а по факту защитили преступников от закона и поэтому по закону должны быть наказаны

Так линчевание незаконно. Сам себе противоречишь. gigi.gif
 
[^]
ДжекБармалей
30.05.2023 - 12:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.06.22
Сообщений: 5300
Цитата (GoBlinTsht @ 30.05.2023 - 12:46)
Цитата (Vitalich555 @ 30.05.2023 - 16:20)
Падение Олимпа ни хуя не падение !

Пиздабол gigi.gif

Последний охранник сикретсервисмэн четко и внятно в микрофон орал "Олимп пал, повторяю, Олимп пал" moral.gif

Ну скажем иначе - охранник вообще не знает как выглядит Олимп. gigi.gif

Кино — сплошной обман
 
[^]
LEXX7878
30.05.2023 - 12:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.17
Сообщений: 1019
Цитата (Catar1 @ 30.05.2023 - 11:31)
Ещё

???

Кино — сплошной обман
 
[^]
FilippOk
30.05.2023 - 13:06
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 4.05.15
Сообщений: 3189
>Безумный Макс
>Вовсе он не безумный

>Усатый нянь
>Не очень-то и усатый

>Старикам тут не место
>Фильм вообще не про стариков

>Красная жара
>Ни жары, ни красного

>Близнецы
>Вообще не похожи

>Пятьдесят оттенков серого
>Вообще не о цвете

>Игла
>Ни одной иглы в фильме
 
[^]
Cw17
30.05.2023 - 13:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.12.22
Сообщений: 1175
Цитата (ManOfSorrows @ 30.05.2023 - 14:21)
Цитата (ДжекБармалей @ 30.05.2023 - 11:57)
Цитата (Cw17 @ 30.05.2023 - 11:52)
Цитата (FilippOk @ 30.05.2023 - 13:49)
>Крепкий орешек
>Ни одного ореха в фильме

в оригинале:
дословно: Умри тяжело.... (это английская пословица)

Главный герой не умирает ....

Не так. Die Hard - дословно "Тяжело умертвить", "Трудноубиваемый". gigi.gif
А по переводчику "Живучий"

Тоже мимо. В Испании, 16 мая 1811 года Уильям Инглис, несмотря на ранения, привел к победе над французами свой 57й полк пехоты. А ободрял он свой полк криком «Die hard 57th, die hard!». Инглис стал героем, а его фраза стала широко известной. Полк получил прозвище «Die–Hards»

Попробуем подумать, что кричал Уильям:
"Крепкие орешки, 57-й, крепкие орешки!"
"Умрите тяжело, 57-й, умрите тяжело!"
"Тяжело умертвить, 57-й, тяжело умертвить!"
"Трудноубиваемый, 57-й, трудноубиваемый"
"Живучий, 57-й, живучий"
lol.gif lol.gif lol.gif

Die hard - это "упорно", "стоять насмерть", "упрямо" - выбирайте по контексту.
Джон Макклейн же в фильмах упрямый как баран, прущий вперед даже если полный пиздец. Так что "крепкий орешек" далеко не самый кривой перевод. Die hard - это "упорно", "стоять насмерть", "упрямо" - выбирайте по контексту.


ну то есть дословный перевод "умри тяжело (для врага)" - это как раз дословный переводс переданием смысла.

Крепкий орешек имеет несколько иную смысловую нарузку....., потому что Die hard все таки "зовут" в последний бой...

Это сообщение отредактировал Cw17 - 30.05.2023 - 13:09
 
[^]
ManOfSorrows
30.05.2023 - 13:20
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 19.05.23
Сообщений: 290
Цитата (Cw17 @ 30.05.2023 - 13:08)
ну то есть дословный перевод "умри тяжело (для врага)" - это как раз дословный переводс переданием смысла.

Крепкий орешек имеет несколько иную смысловую нарузку....., потому что Die hard  все таки "зовут" в последний бой...

Ну, дословный перевод далеко не всегда адекватный. "Умри тяжело" звучит просто глупо на русском языке. "Крепкий орешек", конечно, не идеальный перевод, но назвать фильм "Упертый как баран" было бы странным решением cool.gif

В принципе, "стоять насмерть" или "стоящий насмерть" было бы норм, но уж как-то банально звучит для блокбастера.

В других языках над Дай Хардом гораздо сильнее поиздевались.
Кстати, многие (Португалия, Франция, Польша) не заморачивались вообще и перевели: "Нападение на небоскреб" или "Стеклянная ловушка". Вроде все к месту, но как они выкручивались при переводе второй (и далее) части - я х.з. gigi.gif

А, посмотрел на испанском - Джунгли 2 Красная тревога faceoff.gif (первая была "Хрустальные джунгли"). Да уж...

Это сообщение отредактировал ManOfSorrows - 30.05.2023 - 13:24
 
[^]
Андрюхатлт
30.05.2023 - 13:20
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.09.16
Сообщений: 1633
В дикой розе цветов нет

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
ДядюшкаАу
30.05.2023 - 13:29
10
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.03.23
Сообщений: 1025
Цитата (FilippOk @ 30.05.2023 - 14:06)
>Игла
>Ни одной иглы в фильме

Фильм смотрел? Вообще-то про наркоманку.
 
[^]
Catar1
30.05.2023 - 13:31
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.07.21
Сообщений: 1160
Цитата (LEXX7878 @ 30.05.2023 - 12:52)
Цитата (Catar1 @ 30.05.2023 - 11:31)
Ещё

???

Фильм 127 часов называется)
 
[^]
Бабубыч
30.05.2023 - 13:39
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.11.20
Сообщений: 3929
Из теории большого взрыва. В фильме Оно не было ничего о высоких технологиях (название в оригинале IT).
И в Терминаторе ничего интересного для астрономов нет.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Diesellok80
30.05.2023 - 13:46
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.03.17
Сообщений: 4666
Думал кино "Матрица" про математический объект, записываемый в виде прямоугольной таблицы, а там наркоманы какие-то с красными таблетками.
 
[^]
VitaminJu
30.05.2023 - 14:03
2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 18.07.21
Сообщений: 940
Цитата (draigo @ 30.05.2023 - 11:34)
Револьвер Гая Ричи - Хуй пойми про что, но Стетхем Стетем волосат.

Угнать за 60 секунд - Угоняют всю ночь.

Форрест Гамп - лес никуда не бежит

Гамп по твоему, бежать?))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
orbitoclast
30.05.2023 - 14:11
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.01.13
Сообщений: 10600
Цитата (akcakal @ 30.05.2023 - 11:42)
Поржал над пропастью.

Потому что оригинальное название "Ловец во ржи".

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
orbitoclast
30.05.2023 - 14:13
12
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.01.13
Сообщений: 10600
То есть "Зелёный слоник" никто не вспомнил?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
фумигатор
30.05.2023 - 14:15
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.12.18
Сообщений: 13507
Джентльмены удачи - они не джентльмены, да и неудачно всё получилось.
А вот к Афоне и к Фантомасу, нет притензий

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
lxnaru
30.05.2023 - 14:16
1
Статус: Offline


водитель дивана

Регистрация: 26.10.16
Сообщений: 24034
а зеленый слоник
 
[^]
albinos
30.05.2023 - 14:16
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.06.12
Сообщений: 16379
Хуета какая-то...
«Зелёная миля» имелось ввиду что „последний путь“, только не в км, а в милях. В остальных названиях точно так же
Вы лучше мне дураку объясние «прилетел ДРОН», особенно куда? В Москву! Разгонять тоску

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Cw17
30.05.2023 - 14:18
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.12.22
Сообщений: 1175
Цитата (ManOfSorrows @ 30.05.2023 - 15:20)
Ну, дословный перевод далеко не всегда адекватный. "Умри тяжело" звучит просто глупо на русском языке. "Крепкий орешек", конечно, не идеальный перевод, но назвать фильм "Упертый как баран" было бы странным решением  cool.gif

В принципе, "стоять насмерть" или "стоящий насмерть" было бы норм, но уж как-то банально звучит для блокбастера.

В других языках над Дай Хардом гораздо сильнее поиздевались.
Кстати, многие (Португалия, Франция, Польша) не заморачивались вообще и перевели: "Нападение на небоскреб" или "Стеклянная ловушка". Вроде все к месту, но как они выкручивались при переводе второй (и далее) части - я х.з.  gigi.gif

А, посмотрел на испанском - Джунгли 2 Красная тревога  faceoff.gif (первая была "Хрустальные джунгли"). Да уж...

биться на смерть (отдаленно, но походит), биться до последнего не походит, потому что главный герой - одиночка. Если переводить по смыслу, но не дословно: "до последней капли крови". Но фильм "До последней капли крови" уже был (а в советском кинематографе одинаковые названия не допускались), во2х, в советской и российком кинематографе тех лет - биться до последней капли крови мог только солдат РККА/СА/ВС РФ и все, ни о какой борьбе до последней капли крови с бандитами речи быть не может. Борьба с бандитами простого лица не может считаться геройством.

Стоять на смерть не подходит по смылу .... главный герой не стоял, а бегал, зачастую убегал. Ну и в добавок - он ничего не отстаивал, а тупо пытался выжить, навязывая бой на своих условиях.

упертный как баран .... не тот подтекст

ну и да, переводчики - те еще извращенцы, бывает. Как переведут, так хоть стой, хоть падай. Поэтому хорошие переводчики - сразу же становятся популярными и восстребованными.

И таки "умри тяжело, но достойно" очень даже подходит по смыслу и по звучанию ....

Это сообщение отредактировал Cw17 - 30.05.2023 - 14:24
 
[^]
Trespasser65
30.05.2023 - 14:20
2
Статус: Offline


ГраммарНаци

Регистрация: 25.10.18
Сообщений: 7995
Цитата (ManOfSorrows @ 30.05.2023 - 11:36)
Рэмбо - дикое разочарование. Шел смотреть биографию великого французского поэта Артюра Рэмбо, а там какой-то лохматый псих-террорист...

Алкаш и пидор этот ваш Рэмбо. Он Верлена соблазнил и бросил (в тюрьму).

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 26678
0 Пользователей:
Страницы: (11) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх