Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (10) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Тротил
8.06.2018 - 22:46 [ показать ]
-13
Sochelnik06
8.06.2018 - 22:48
2
Статус: Offline


В конце все умрут.

Регистрация: 6.01.18
Сообщений: 6102
(сарказм) Книгу можно было бы и адаптировать под современный язык. Хотя...
 
[^]
revun
8.06.2018 - 22:48
-3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.10.11
Сообщений: 1410
Цитата (сергелектрик @ 8.06.2018 - 23:37)
Цитата (revun @ 8.06.2018 - 22:34)
Цитата (сергелектрик @ 8.06.2018 - 23:28)
Сказка Толстого, написана без изменений.
Теперь сидим и думаем кто тут дурак  rolleyes.gif

Один хрен авторы новодела дурики. Ёж, Заяц, кто там ещё был - это не имена и у Толстого с маленькой буквы написаны.

А! Так именно этому все тут возмущаться стали?

Поколение ЕГЭ, говорите?
Раньше учили хорошо, говорите?
lol.gif

[b]сергелектрик[/b] , я конечно понимаю, что написание имён, фамилий и прозвищ для тебя монописуально с какой буквы, судя по нику. Гы, хотя и для меня ник с маленькой тож проканает.

Это сообщение отредактировал revun - 8.06.2018 - 22:50
 
[^]
wadimkad
8.06.2018 - 22:48
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.10.13
Сообщений: 5901
так они в слове "хуй" три ошибки сделали

Детская книжка, стобальники ЕГЭ наступают
 
[^]
Таканохана
8.06.2018 - 22:51
8
Статус: Offline


Йокодзуна

Регистрация: 14.12.12
Сообщений: 5272
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 22:46)
Цитата (alxmcc @ 9.06.2018 - 02:40)
Капец, это же известная сказка братьев Гримм. У меня в детстве книжка была "Детгиз" 1957 г. с иллюстрациями В.Минаева. Там со слогом, склонениями и прочим был полный порядок!

А от такого впору удавиться dead.gif

Давитесь, сударь. Переводов этой сказки - вагон и маленькая тележка. Конкретный перевод выполнен Л.Н.Толстым, к нему претензии будут?

А как же. На словах он Лев Толстой. И на деле Лев Толстой. Что и вызывает нехилый когнитивный диссонанс.
 
[^]
roscomnah
8.06.2018 - 22:52
6
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 26.07.17
Сообщений: 916
Цитата
"побежим на перегонку"
Может они на точку самогоноварения спешили, а теперь это стало детской сказкой))
 
[^]
Ingvari
8.06.2018 - 22:52
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 29.04.15
Сообщений: 202
Кому интересно, найдёт вакансию, но я не смог. Это выше моих сил, учитывая, что ещё в студенчестве я вычитывал тексты. Ужь на што была жеппа с той вычЯткой манаграфий по разнаабразным естественонаучьным придметам, но тут вообще разум отказывался работать
 
[^]
wadimkad
8.06.2018 - 22:52
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.10.13
Сообщений: 5901
Цитата (Staryigeolog @ 8.06.2018 - 22:23)
Выпускные экзамены 1991 и 2016 годов. Так выглядит деградация

Ты бы хуйню не нес, в 1997 году задания писали на доске, было 4 варианта, а не раздавали эту дрочь, под названием ЕГЭ.
 
[^]
сергелектрик
8.06.2018 - 22:52
10
Статус: Offline


девиатор

Регистрация: 20.08.15
Сообщений: 11125
Цитата (revun @ 8.06.2018 - 22:48)
Цитата (сергелектрик @ 8.06.2018 - 23:37)
Цитата (revun @ 8.06.2018 - 22:34)
Цитата (сергелектрик @ 8.06.2018 - 23:28)
Сказка Толстого, написана без изменений.
Теперь сидим и думаем кто тут дурак  rolleyes.gif

Один хрен авторы новодела дурики. Ёж, Заяц, кто там ещё был - это не имена и у Толстого с маленькой буквы написаны.

А! Так именно этому все тут возмущаться стали?

Поколение ЕГЭ, говорите?
Раньше учили хорошо, говорите?
lol.gif

[b]сергелектрик[/b] , я конечно понимаю, что написание имён, фамилий и прозвищ для тебя монописуально с какой буквы, судя по нику. Гы, хотя и для меня ник с маленькой тож проканает.

Ты вопрос то мой понял ли?

Автор темы и все кто возмущается, ребят, вам не стыдно? Не узнать сказку Льва Толстого и возмущаться?

Нынешний ЕГЭшник будет хохотать над темой и ехидно спрашивать отца: А точно в Союзе учили вас нормально?

Что ж вы делаете то?
А, парни?
cool.gif
 
[^]
lakonst
8.06.2018 - 22:55
5
Статус: Offline


Коэффициент безразличия

Регистрация: 27.09.15
Сообщений: 4659
Цитата (estrix003 @ 8.06.2018 - 22:28)
Со сказок у ребенка начинается восприятие мира. И то, что он услышит и/или прочитает, запомнится навсегда. Всю редакцию этой кники нужно наказать. Не финансово. Это не поможет... Книжку отозвать из продажи, а всех причасных посадить! wub.gif

Всех не получится. Переводчик давно умер.
 
[^]
alxmcc
8.06.2018 - 22:56
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 1.12.16
Сообщений: 386
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 23:46)
Цитата (alxmcc @ 9.06.2018 - 02:40)
Капец, это же известная сказка братьев Гримм. У меня в детстве книжка была "Детгиз" 1957 г. с иллюстрациями В.Минаева. Там со слогом, склонениями и прочим был полный порядок!

А от такого впору удавиться dead.gif

Давитесь, сударь. Переводов этой сказки - вагон и маленькая тележка. Конкретный перевод выполнен Л.Н.Толстым, к нему претензии будут?

Вагон претензий, ибо некуй криво пересказывать то, что и без него хорошо написано.

Кстати, Льву Николаичу нужно было бы отдельный пистон за "Трёх медведей" вставить. Пишешь взрослые романы - пиши дальше, а для детей нефиг язык корёжить! moderator.gif
 
[^]
peshehod67
8.06.2018 - 22:56
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 9.10.16
Сообщений: 105
Цитата
Есть и другие переводы, но Л.Н. Толстой перевёл именно так.


со времен Толстого правила русского языка сильно изменились
 
[^]
Saranskii
8.06.2018 - 22:56
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 5.05.17
Сообщений: 948
Шпалите? Смешно.
С ятями тогда хуярьте, чего уж тут.
И словосочетание ""Э, брат, ты только теперь. А я давно уже тут."" за правило возьмите. И похуй, что язык изменился. Сам Толстой же написал. Вот только тогда пишите для взрослых сию книгу, а моих детей нынешнему языку учить прошу.
 
[^]
nureddin
8.06.2018 - 22:58
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.18
Сообщений: 2868
Стилизация под малограмотную "народную" прямую речь.
И чо?
 
[^]
kukarek
8.06.2018 - 23:01
-5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.05.14
Сообщений: 3421
Книги реальное дерьмо, любой мудак штампует, никому ничего не надо.
 
[^]
floyd63
8.06.2018 - 23:02
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.04.14
Сообщений: 1119
Это биологический текст об отсутствии у ежей внешних половых признаков
 
[^]
enLL
8.06.2018 - 23:03
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.02.18
Сообщений: 2697
Цитата (Darkkom @ 8.06.2018 - 22:46)
Цитата (alxmcc @ 9.06.2018 - 02:40)
Капец, это же известная сказка братьев Гримм. У меня в детстве книжка была "Детгиз" 1957 г. с иллюстрациями В.Минаева. Там со слогом, склонениями и прочим был полный порядок!

А от такого впору удавиться dead.gif

Давитесь, сударь. Переводов этой сказки - вагон и маленькая тележка. Конкретный перевод выполнен Л.Н.Толстым, к нему претензии будут?

написано в стиле устной народной речи, ТС признает только литературный язык cool.gif что в общем-то не есть верно, язык более широкое явление, нежели каракули на бумаге.
 
[^]
Ятаган
8.06.2018 - 23:04
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 3.01.16
Сообщений: 10598
Цитата (georgigolova @ 8.06.2018 - 22:26)
Цитата (spitfire @ 8.06.2018 - 22:22)
ставки принимаются, кто это писал и редактировал?

Вроде, у китайцев похожий стиль...

Очень похожий.
 
[^]
Tropilexen
8.06.2018 - 23:05
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.09.17
Сообщений: 18686
Читал я про Ежова и его рукавицы, интересно было прочитать о егойной жене, спасибо автор!
 
[^]
Greymin
8.06.2018 - 23:06
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.06.11
Сообщений: 9658
Цитата (georgigolova @ 8.06.2018 - 22:27)
Цитата (Allode @ 8.06.2018 - 22:24)
Ладно хоть не гхэкают там.
А ежова жена чем не угодила? Вроде в старых сказках подобное писали.

Можно коротко - ежовка...

Ежучка. gigi.gif
А вообще, как выше правильно отметили - это Лев наш, свет, Николаевич, расстарался. Вот только чего он этим сказать хотел - ни я уже лет тридцать понять ни могу, ни матушка моя, учитель русского языка и литературы, по образованию, которая над этими сказками ещё с институтских времён, сорокалетней давности, офигевала.
 
[^]
Darkkom
8.06.2018 - 23:07
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.10.12
Сообщений: 4670
Цитата (Saranskii @ 9.06.2018 - 02:56)
Шпалите? Смешно.
С ятями тогда хуярьте, чего уж тут.
И словосочетание ""Э, брат, ты только теперь. А я давно уже тут."" за правило возьмите. И похуй, что язык изменился. Сам Толстой же написал. Вот только тогда пишите для взрослых сию книгу, а моих детей нынешнему языку учить прошу.

А, так вам надо как без него написано?
Предпочитаете такой вариант:

Der Hase und der Igel

Diese Geschichte hört sich ziemlich lügenhaft an, Jungens, aber wahr ist sie doch, denn mein Großvater, von dem ich sie habe, pflegte immer, wenn er sie behaglich erzählte, dabei zu sagen: "Wahr muß sie doch sein, mein Sohn, anders könnte man sie auch gar nicht erzählen." Und die Geschichte hat sich so zugetragen:

Es war an einem Sonntagmorgen zur Herbstzeit, gerade als der Buchweizen blühte: die Sonne war hell am Himmel aufgegangen, der Morgenwind ging warm über die Stoppeln, die Lerchen sangen in der Luft, die Bienen summten im Buchweizen, die Leute gingen in ihrem Sonntagsstaat nach der Kirche, und alle Kreatur war vergnügt, und der Swinegel auch.

Der Swinegel aber stand vor seiner Tür, hatte die Arme übereinander geschlagen, guckte dabei in den Morgenwind hinaus und summte ein kleines Liedchen vor sich hin, so gut und so schlecht, wie nun eben am lieben Sonntagmorgen ein Swinegel zu singen pflegt. Indem er nun so vor sich hinsang, fiel ihm auf einmal ein, er könnte doch, während seine Frau die Kinder wüsche und anzöge, ein bißchen ins Feld spazieren und nach seinen Steckrüben sehen. Die Steckrüben waren aber dicht bei seinem Haus, und er pflegte mit seiner Familie davon zu essen, darum sah er sie als die seinigen an. Gesagt, getan. Der Swinegel machte die Haustür hinter sich zu und schlug den Weg nach dem Felde ein. Er war noch nicht weit vom Hause weg und wollte just um den Schlehenbusch, der dort vor dem Felde steht, nach dem Steckrübenacker abbiegen, als ihm der Hase begegnete, der in ähnlichen Geschäften ausgegangen war, nämlich, um seinen Kohl zu besehen. Als der Swinegel den Hasen sah, bot er ihm einen freundlichen guten Morgen. Der Hase aber, der auf seine Weise ein vornehmer Herr war, und grausam und hochfahrend dabei, antwortete nicht auf des Swinegels Gruß, sondern sagte zum Swinegel, wobei er eine gewaltig höhnische Miene aufsetzte: "Wie kommt es denn, daß du schon so früh am Morgen im Felde herumläufst?" - "Ich geh spazieren," sagte der Swinegel. "Spazieren?" lachte der Hase, "mich deucht, du könntest die Beine auch wohl zu besseren Dingen gebrauchen." Diese Antwort verdroß den Swinegel ungeheuer, denn alles konnte er ertragen, aber auf seine Beine ließ er nichts kommen, eben weil sie von Natur aus schief waren. "Du bildest dir wohl ein," sagte nun der Swinegel zum Hasen, "daß du mit deinen Beinen mehr ausrichten kannst?" - "Das denke ich," sagte der Hase. "Das käme auf einen Versuch an," meinte der Swinegel, "ich wette, daß wenn wir einen Wettlauf machen, ich an dir vorbeilaufe." - "Das ist zum Lachen, du mit deinen schiefen Beinen," sagte der Hase, "aber meinetwegen mag es sein, wenn du so große Lust darauf hast. Was gilt die Wette?" - "Einen goldenen Louisdor und eine Buddel Branntwein," sagte der Swinegel. "Angenommen," sprach der Hase, "schlag ein, und dann kann es gleich losgehen." - "Nein, so große Eile hat es nicht," meinte der Swinegel, "ich bin noch ganz nüchtern; erst will ich nach Hause gehen und ein bißchen frühstücken. In einer halben Stunde bin ich wieder hier auf dem Platz."

Damit ging der Swinegel, denn der Hase war es zufrieden. Unterwegs dachte der Swinegel bei sich: Der Hase verläßt sich auf seine langen Beine, aber ich will ihn schon kriegen. Er ist zwar ein vornehmer Herr, aber doch nur ein dummer Kerl, und bezahlen soll er doch. Als nun der Swinegel zu Hause ankam, sprach er zu seiner Frau: "Frau, zieh dich schnell an, du mußt mit mir aufs Feld hinaus." - "Was gibt es denn?" sagte seine Frau. "Ich habe mit dem Hasen gewettet um einen goldenen Louisdor und eine Buddel Branntwein; ich will mit ihm um die Wette laufen, und du sollst mit dabei sein." - "O mein Gott, Mann," fing nun dem Swinegel seine Frau an zu jammern, "bist du nicht recht gescheit? Hast du denn ganz den Verstand verloren? Wie kannst du mit dem Hasen um die Wette laufen wollen?" - "Halt's Maul, Weib," sagte der Swinegel, "das ist meine Sache. Misch dich nicht in Männergeschäfte! Marsch, zieh dich an und komm mit!" Was sollte Swinegels Frau machen? Sie mußte wohl folgen, sie mochte nun wollen oder nicht.

Wie sie nun miteinander unterwegs waren, sprach der Swinegel zu seiner Frau: "Nun paß auf, was ich dir sagen will. Siehst du, auf dem langen Acker dort wollen wir unseren Wettlauf machen. Der Hase läuft nämlich in der einen Furche und ich in der andern, und von oben fangen wir an zu laufen. Nun hast du weiter nichts zu tun, als dich hier unten in die Furche zu stellen, und wenn der Hase auf der andern Seite ankommt, so rufst du ihm entgegen: 'Ich bin schon hier'."

Damit waren sie beim Acker angelangt. Der Swinegel wies seiner Frau den Platz an und ging nun den Acker hinauf. Als er oben ankam, war der Hase schon da. "Kann es losgehen?" sagte der Hase. "Jawohl," sagte der Swinegel. "Dann also los!" Und damit stellte sich jeder in seine Furche. Der Hase zählte: "Eins, zwei, drei!" und los ging es wie ein Sturmwind den Acker hinunter. Der Swinegel aber lief nur ungefähr drei Schritte, dann duckte er sich in die Furche und blieb ruhig sitzen.

Als nun der Hase in vollem Lauf unten am Acker ankam, rief ihm dem Swinegel seine Frau entgegen: "Ich bin schon hier!" Der Hase stutzte und verwunderte sich nicht wenig: er meinte nicht anders, als wäre es der Swinegel selbst, der ihm zurief, denn bekanntlich sieht dem Swinegel seine Frau just so aus wie ihr Mann. Der Hase aber meinte: "Das geht nicht mit rechten Dingen zu." Er rief: "Nochmal gelaufen, wieder rum!" Und fort ging er wieder wie ein Sturmwind, daß ihm die Ohren um den Kopf flogen. Dem Swinegel seine Frau aber blieb ruhig auf ihrem Platz stehen. Als nun der Hase oben ankam, rief ihm der Swinegel entgegen: "Ich bin schon hier!" Der Hase aber, ganz außer sich vor Ärger, schrie: "Noch einmal gelaufen, wieder rum!" - "Mir macht das nichts," antwortete der Swinegel, "meinetwegen, sooft du Lust hast." So lief der Hase noch dreiundsiebzigmal, und der Swinegel hielt es immer mit ihm aus. Jedesmal, wenn der Hase unten oder oben ankam, sagte der Swinegel oder seine Frau: "Ich bin schon hier."

Beim vierundsiebzigsten Male aber kam der Hase nicht mehr bis ans Ende. Mitten auf dem Acker stürzte er zur Erde, das Blut schoß ihm aus dem Halse, und er blieb tot auf dem Platze. Der Swinegel aber nahm seinen gewonnenen Louisdor und die Buddel Branntwein, rief seine Frau aus der Furche ab, und beide gingen vergnügt miteinander nach Hause: und wenn sie nicht gestorben sind, leben sie heute noch.

So begab es sich, daß auf der Buxtehuder Heide der Swinegel den Hasen totlief, und seit jener Zeit hat es sich kein Hase wieder einfallen lassen, mit dem Buxtehuder Swinegel um die Wette zu laufen.

Die Lehre aber aus dieser Geschichte ist erstens, daß keiner, und wenn er sich auch noch so vornehm dünkt, sich über einen geringen Mann lustig mache, und wenn es auch nur ein Swinegel wäre. Und zweitens, daß es geraten ist, wenn einer freit, daß er sich eine Frau aus seinem Stande nimmt, die geradeso aussieht wie er selber. Wer also ein Swinegel ist, der muß zusehen, daß seine Frau auch ein Swinegel ist, und so weiter.

Будут ваши дети такую сказку читать? gigi.gif

Это сообщение отредактировал Darkkom - 8.06.2018 - 23:08
 
[^]
Niki72
8.06.2018 - 23:08
-3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.06.17
Сообщений: 73
Их все больше. Везде. Антивируса от них нет. Страшно, что и в медицине они есть... faceoff.gif
 
[^]
Вальдымар
8.06.2018 - 23:11
0
Статус: Offline


Хохол хитрожопый

Регистрация: 20.10.14
Сообщений: 6393
Цитата (modeller85 @ 8.06.2018 - 22:19)
Задумчивый ежик и снова текст:

А то, что ежык голый, то пох? gigi.gif
 
[^]
Darkkom
8.06.2018 - 23:12
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.10.12
Сообщений: 4670
Цитата (peshehod67 @ 9.06.2018 - 02:56)
Цитата
Есть и другие переводы, но Л.Н. Толстой перевёл именно так.


со времен Толстого правила русского языка сильно изменились

"Слово о полку Игореве" тоже подкорректировать надо? А чо - со времен Игоря "правила русского языка сильно изменились" же gigi.gif shum_lol.gif
 
[^]
chilim
8.06.2018 - 23:13
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 24.11.12
Сообщений: 429
Цитата
Diese Geschichte hört sich ziemlich lügenhaft an, Jungens, aber wahr ist sie doch, denn mein Großvater, von dem ich sie habe, pflegte immer, wenn er sie behaglich erzählte, dabei zu sagen: "Wahr muß sie doch sein, mein Sohn, anders könnte man sie auch gar nicht erzählen." Und die Geschichte hat sich so zugetragen:

Es war an einem Sonntagmorgen zur Herbstzeit, gerade als der Buchweizen blühte: die Sonne war hell am Himmel aufgegangen, der Morgenwind ging warm über die Stoppeln, die Lerchen sangen in der Luft, die Bienen summten im Buchweizen, die Leute gingen in ihrem Sonntagsstaat nach der Kirche, und alle Kreatur war vergnügt, und der Swinegel auch.

Der Swinegel aber stand vor seiner Tür, hatte die Arme übereinander geschlagen, guckte dabei in den Morgenwind hinaus und summte ein kleines Liedchen vor sich hin, so gut und so schlecht, wie nun eben am lieben Sonntagmorgen ein Swinegel zu singen pflegt. Indem er nun so vor sich hinsang, fiel ihm auf einmal ein, er könnte doch, während seine Frau die Kinder wüsche und anzöge, ein bißchen ins Feld spazieren und nach seinen Steckrüben sehen. Die Steckrüben waren aber dicht bei seinem Haus, und er pflegte mit seiner Familie davon zu essen, darum sah er sie als die seinigen an. Gesagt, getan. Der Swinegel machte die Haustür hinter sich zu und schlug den Weg nach dem Felde ein. Er war noch nicht weit vom Hause weg und wollte just um den Schlehenbusch, der dort vor dem Felde steht, nach dem Steckrübenacker abbiegen, als ihm der Hase begegnete, der in ähnlichen Geschäften ausgegangen war, nämlich, um seinen Kohl zu besehen. Als der Swinegel den Hasen sah, bot er ihm einen freundlichen guten Morgen. Der Hase aber, der auf seine Weise ein vornehmer Herr war, und grausam und hochfahrend dabei, antwortete nicht auf des Swinegels Gruß, sondern sagte zum Swinegel, wobei er eine gewaltig höhnische Miene aufsetzte: "Wie kommt es denn, daß du schon so früh am Morgen im Felde herumläufst?" - "Ich geh spazieren," sagte der Swinegel. "Spazieren?" lachte der Hase, "mich deucht, du könntest die Beine auch wohl zu besseren Dingen gebrauchen." Diese Antwort verdroß den Swinegel ungeheuer, denn alles konnte er ertragen, aber auf seine Beine ließ er nichts kommen, eben weil sie von Natur aus schief waren. "Du bildest dir wohl ein," sagte nun der Swinegel zum Hasen, "daß du mit deinen Beinen mehr ausrichten kannst?" - "Das denke ich," sagte der Hase. "Das käme auf einen Versuch an," meinte der Swinegel, "ich wette, daß wenn wir einen Wettlauf machen, ich an dir vorbeilaufe." - "Das ist zum Lachen, du mit deinen schiefen Beinen," sagte der Hase, "aber meinetwegen mag es sein, wenn du so große Lust darauf hast. Was gilt die Wette?" - "Einen goldenen Louisdor und eine Buddel Branntwein," sagte der Swinegel. "Angenommen," sprach der Hase, "schlag ein, und dann kann es gleich losgehen." - "Nein, so große Eile hat es nicht," meinte der Swinegel, "ich bin noch ganz nüchtern; erst will ich nach Hause gehen und ein bißchen frühstücken. In einer halben Stunde bin ich wieder hier auf dem Platz."

Damit ging der Swinegel, denn der Hase war es zufrieden. Unterwegs dachte der Swinegel bei sich: Der Hase verläßt sich auf seine langen Beine, aber ich will ihn schon kriegen. Er ist zwar ein vornehmer Herr, aber doch nur ein dummer Kerl, und bezahlen soll er doch. Als nun der Swinegel zu Hause ankam, sprach er zu seiner Frau: "Frau, zieh dich schnell an, du mußt mit mir aufs Feld hinaus." - "Was gibt es denn?" sagte seine Frau. "Ich habe mit dem Hasen gewettet um einen goldenen Louisdor und eine Buddel Branntwein; ich will mit ihm um die Wette laufen, und du sollst mit dabei sein." - "O mein Gott, Mann," fing nun dem Swinegel seine Frau an zu jammern, "bist du nicht recht gescheit? Hast du denn ganz den Verstand verloren? Wie kannst du mit dem Hasen um die Wette laufen wollen?" - "Halt's Maul, Weib," sagte der Swinegel, "das ist meine Sache. Misch dich nicht in Männergeschäfte! Marsch, zieh dich an und komm mit!" Was sollte Swinegels Frau machen? Sie mußte wohl folgen, sie mochte nun wollen oder nicht.

Wie sie nun miteinander unterwegs waren, sprach der Swinegel zu seiner Frau: "Nun paß auf, was ich dir sagen will. Siehst du, auf dem langen Acker dort wollen wir unseren Wettlauf machen. Der Hase läuft nämlich in der einen Furche und ich in der andern, und von oben fangen wir an zu laufen. Nun hast du weiter nichts zu tun, als dich hier unten in die Furche zu stellen, und wenn der Hase auf der andern Seite ankommt, so rufst du ihm entgegen: 'Ich bin schon hier'."

Damit waren sie beim Acker angelangt. Der Swinegel wies seiner Frau den Platz an und ging nun den Acker hinauf. Als er oben ankam, war der Hase schon da. "Kann es losgehen?" sagte der Hase. "Jawohl," sagte der Swinegel. "Dann also los!" Und damit stellte sich jeder in seine Furche. Der Hase zählte: "Eins, zwei, drei!" und los ging es wie ein Sturmwind den Acker hinunter. Der Swinegel aber lief nur ungefähr drei Schritte, dann duckte er sich in die Furche und blieb ruhig sitzen.

Als nun der Hase in vollem Lauf unten am Acker ankam, rief ihm dem Swinegel seine Frau entgegen: "Ich bin schon hier!" Der Hase stutzte und verwunderte sich nicht wenig: er meinte nicht anders, als wäre es der Swinegel selbst, der ihm zurief, denn bekanntlich sieht dem Swinegel seine Frau just so aus wie ihr Mann. Der Hase aber meinte: "Das geht nicht mit rechten Dingen zu." Er rief: "Nochmal gelaufen, wieder rum!" Und fort ging er wieder wie ein Sturmwind, daß ihm die Ohren um den Kopf flogen. Dem Swinegel seine Frau aber blieb ruhig auf ihrem Platz stehen. Als nun der Hase oben ankam, rief ihm der Swinegel entgegen: "Ich bin schon hier!" Der Hase aber, ganz außer sich vor Ärger, schrie: "Noch einmal gelaufen, wieder rum!" - "Mir macht das nichts," antwortete der Swinegel, "meinetwegen, sooft du Lust hast." So lief der Hase noch dreiundsiebzigmal, und der Swinegel hielt es immer mit ihm aus. Jedesmal, wenn der Hase unten oder oben ankam, sagte der Swinegel oder seine Frau: "Ich bin schon hier."

Beim vierundsiebzigsten Male aber kam der Hase nicht mehr bis ans Ende. Mitten auf dem Acker stürzte er zur Erde, das Blut schoß ihm aus dem Halse, und er blieb tot auf dem Platze. Der Swinegel aber nahm seinen gewonnenen Louisdor und die Buddel Branntwein, rief seine Frau aus der Furche ab, und beide gingen vergnügt miteinander nach Hause: und wenn sie nicht gestorben sind, leben sie heute noch.

So begab es sich, daß auf der Buxtehuder Heide der Swinegel den Hasen totlief, und seit jener Zeit hat es sich kein Hase wieder einfallen lassen, mit dem Buxtehuder Swinegel um die Wette zu laufen.

Die Lehre aber aus dieser Geschichte ist erstens, daß keiner, und wenn er sich auch noch so vornehm dünkt, sich über einen geringen Mann lustig mache, und wenn es auch nur ein Swinegel wäre. Und zweitens, daß es geraten ist, wenn einer freit, daß er sich eine Frau aus seinem Stande nimmt, die geradeso aussieht wie er selber. Wer also ein Swinegel ist, der muß zusehen, daß seine Frau auch ein Swinegel ist, und so weiter.

Эта история звучит довольно обманчиво, мальчик, но это правда, потому что мой дедушка, о котором я ее имею, говорил, когда он сказал ей с комфортом: «Правда, это, должно быть, сын, другой вы не могли даже сказать им. И история произошла вот так:

Это было в воскресенье утром осенью, точно так же, как расцветала гречиха: солнце ярко светило на небе, утренний ветерок грелся по щетине, жаворонки пели в воздухе, пчелы жужжали в гречке, а люди ходили по воскресеньям церковь, и все существо было жизнерадостным, и Суингел тоже.

Свинегель, однако, стоял у его двери, скрестив руки на груди, глядя на утренний бриз и напевая небольшую мелодию, так же хорошо и плохо, как Swinegel поет по воскресеньям. Когда он пел про себя, он вдруг вспомнил, что, пока его жена моет и дразнит детей, он может прогуляться в поле и искать репы. Но репы были близки к его дому, и он ходил со своей семьей, поэтому он считал их своими. Сказано - сделано. Свинегель закрыл входную дверь и направился к полю. Он был недалеко от дома и собирался превратить кустарник, который находится перед полем, на поле репы, когда он встретил зайца, который выходил в подобных магазинах, а именно, чтобы увидеть его капусту. Когда Свинегель увидел зайца, он предложил ему доброе утро. Но заяц, который по-своему был аристократическим джентльменом, жестоким и высокомерным, не ответил на приветствие Свинегеля, но сказал Свингелю с язвительным видом на его лице: «Почему ты так рано ходить в поле утром? - Я пойду на прогулку, - сказал Свинегель. «Прогулка?» засмеялся кролик: «Мне кажется, вы могли бы использовать свои ноги для лучшего». Этот ответ сильно разозлил Swinegel, потому что он мог что-то принести, но он не позволял ничему подходить к его ногам только потому, что они, естественно, были в страхе. «Вы представляете, - сказал Свинегель, заявшему зайцу, - что вы можете делать больше своими ногами?» «Я так думаю, - сказал кролик. «Это была бы попытка, - сказал Свинегель, - держу пари, что если мы проведем гонку, я пройду мимо тебя». - «Это смешно, вы со своими кривыми ногами, - сказал заяц, - но для всего, что может быть, если вы так увлечены этим, какая ставка?» «Золотой Луисдор и бутылка бренди», - сказал Свинегель. «Предположим, - сказал заяц, - удар, а потом он готов к работе». «Нет, нет такой спешки, - сказал Свинегель, - я все еще очень трезвый, сначала я хочу домой и позавтракать, а через полчаса я снова вернусь на площадь».

Это был Swinegel, потому что заяц был удовлетворен. По дороге Суинегель подумал про себя: Заяц опирается на свои длинные ноги, но я хочу его забрать. Он благородный джентльмен, но он просто глупый парень, и он должен заплатить. Когда Свинегель пришел домой, он сказал своей жене: «Женщина, одетая быстро, ты должен выйти со мной на поле». - «Что есть?» - сказала его жена. «Держу пари с зайцем о золотом Луисдоре и бутылке бренди, я хочу участвовать в гонке вместе с ним, и ты должен быть там». «О мой Бог, мужик, - начал Свинегель, чтобы он проклинал свою жену, - ты не очень умный, ты полностью потерял рассудок, как ты можешь участвовать в гонке с зайцем?» «Заткнись, женщина, - сказал Свинегель, - это мое дело, не смешивайся с мужским делом! Марш, оденьтесь и поедете со мной!» Что должна делать жена Свинегеля? Ей нужно было следовать, ей понравилось или нет.

Свинегель сказал жене, как они были вместе: «Теперь обратите внимание на то, что я хочу сказать вам, видите ли, на длинном поле мы хотим сделать нашу гонку, потому что заяц бежит в одной борозде, а я в другой, и сверху мы начинаем бежать, но теперь вам нечего делать, кроме как поместить себя здесь в борозду, и когда заяц приходит с другой стороны, вы вызываете его: «Я уже здесь ".

С этим они достигли поля. Свинегель сказал жене место и поднялся на поле. Когда он достиг вершины, заяц уже был там. «Вы можете начать?» - спросил заяц. «Да», сказал Свинегель. «Пойдите!» И так все попали в его колею. Заяц считал: «Один, два, три!» и мы пошли, как буря, ветер по полю. Swinegel, однако, шел всего три шага, затем нырнул
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 43182
0 Пользователей:
Страницы: (10) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх